Hotpoint Ariston Top Blender Steam Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Parti E Funzioni
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Uso Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pièces Et Fonctions
  • Consignes de Securite Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Уход И Чистка
  • Удаление Накипи
  • Таблица Неисправностей
  • Сервисное Обслуживание
  • Parçalar Ve Özelli̇kler
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Teknik Servis
  • Peças E Funções
  • Informações Importantes de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Cuidados E Limpeza
  • Перед Першим Використанням
  • Ақаулықтар Кестесі
  • Қызмет Көрсету
  • Қоқысқа Тастау

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Notice d'utilisation
RU
Инструкция по менению
5
TR
Kullanma talimatları
14
PT
Instruções para a utilização
23
UA
Інструкція по астосуванню
32
KZ
Non conosco la traduzione
42
51
60
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston Top Blender Steam

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları Operating instructions Instruções para a utilização Notice d’utilisation Інструкція по астосуванню Инструкция по менению Non conosco la traduzione...
  • Page 2 TB 060 EU...
  • Page 4: Parti E Funzioni

    PARTI E FUNZIONI Base motore 1a. Impugnature base motore Manopola di comando Display 3a. Tasto +/- Tasto On/Off Tasto Start/Stop Serbatoio acqua 6a. Coperchio serbatoio acqua 6b. Impugnatura serbatoio acqua Gruppo caraffa in vetro 7a. Blocco lame 7b. Caraffa 7c. Cestello (solo in alcuni modelli) 7d.
  • Page 5 INFORMAZIONI IMPORTANTI • L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) SULLA SICUREZZA con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non Quando utilizzate apparecchi elettrici, è necessario rispettiate sempre...
  • Page 6: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    posizioni non corrette possono danneggiare parte risulta danneggiata o se la caraffa è scheggiata incrinata, usate l'interruttore blocco impedire l'apparecchio. funzionamento dell'unità. • Non immergete mai la base motore in acqua o in altri liquidi. Una volta introdotti gli ingredienti necessari •...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    Mettete il cibo dentro la caraffa in vetro. l'apparecchio è in funzione togliendo il misurino e lasciandoli cadere attraverso l'apertura coperchio. volete Tagliate ingredienti pezzetti aggiungere altro liquido, vi consigliamo (massimo 2-3 cm). di interrompere la frullatura, aggiungere il liquido e riposizionare il misurino per evitare Chiudete il coperchio del vaso in vetro.
  • Page 8 residua nella tanica per un rapido ciclo di cir- di una soluzione formata da acqua e da un prodotto anticalcare (per il dosaggio, ca 3 minuti di vaporizzazione. Aggiungendo seguite i consigli riportati sulla confezione circa 25 cl di acido citrico o di aceto, questa del prodotto anticalcare).
  • Page 9 GUIDA ALLA PREPARAZIONE DEI CIBI TEMPO DI VELOCITÀ ALIMENTO QUANTITÀ COTTURA FRULLATURA PATATE 500 gr FRUTTA MISTA (banane, 800 gr 15-20’ PULSE, 1 mele, pere) PETTO DI POL- 400 gr 20-25’ PULSE CARNE DI MAN- 400 gr 20-25’ LEGUMI MISTI 300 gr 20-25’...
  • Page 10 RICETTARIO Minestre “a pezzi” MINESTRA AL PESTO Tempo: 40 minuti Ingredienti per 4 persone. 150 g di riso, 2 patate, 2 zucchine, 2 porri, 2 carote, 1 gambo di sedano, 1 cipolla, 100 g di pomodori, 100 g di scarola, 100 g di borragine, 100 g di scarola, 100 g di borragine, 150 g di fagioli cannellini precotti, grana grattugiato, pesto alla genovese, brodo vegetale, olio extravergine di oliva, sale e pepe.
  • Page 11 1 presa di cumino in polvere. Spellate il cetriolo, 1 terzo lo tagliate a dadini e il resto nel bicchiere. Pulite i peperoni e tagliate a dadini 1 terzo e il resto nel frullatore. Cuocete 10 minuti e poi frullate. Amalgamate al composto 2 cucchiai d’aceto e regolate di sale.
  • Page 12 ASSISTENZA Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 Prima di contattare l’Assistenza: alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00. •...
  • Page 13: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Motor base 1a. Motor base handles Control knob Display 3a. +/- button On/Off button Start/Stop button Water tank 6a. Water tank lid 6b. Water tank handle Glass jar assembly 7a. Blade unit 7b. Jar 7c. Basket (only on some models) 7d.
  • Page 14: For Your Safety

    IMPORTANT INFORMATION • This appliance is not intended for use by per- sons (including children) with reduced physi- FOR YOUR SAFETY cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction When using electrical appliances, basic safety concerning use of the appliance by a person pre¬cautions should always be followed, inclu-...
  • Page 15: Before The First Use

    the Steam blender. the pouring spout on the jar is covered by the • Never immerse the plug, lead or housing in protrusion on the lid). water or any other liquid. Place the water tank by sliding along the rail •...
  • Page 16: Care And Cleaning

    Fill the water in the water tank, then ensure is reached. the water tank lid is closed. Unplug the appliance immediately after use. Press the ‘on/off’ button to put the unit into Do not store food or liquid in the glass ‘stand-by’...
  • Page 17: Troubleshooting

    Run a 20 minutes cycle of steam cooking wi- Rinse the water circuit with another 20 minu- thout any food into the jar. tes cycle by using 500ml of pure water. TROUBLESHOOTING The product is designed in order to give the user a clear feedback about any problem or usage mistake. Please refer to this table to discover the meaning of error messages on the display.
  • Page 18: Food Preparation Guide

    FOOD PREPARATION GUIDE FOOD QUANTITY COOKING TIME BLENDING SPEED POTATOES 500gr MIXED FRUIT (bananas, 800gr 15-20’ PULSE, 1 ples, pears) CHICKEN 400gr 20-25’ PULSE BREASTS BEEF 400gr 20-25’ MIXED 300gr 20-25’ LEGUMES MIXED VEGETABLES (potatoes, courgette, carrots)
  • Page 19: Recipe Book

    RECIPE BOOK Soup “in pieces” SOUP WITH PESTO Time: 40 minutes Ingredients for 4 people 150 g rice, 2 potatoes, 2 courgettes, 2 leeks, 2 carrots, 1 stick celery, 1 onion, 100 g tomatoes, 100 g endives, 100 g borage, 150 g precooked cannellini beans, grated Grana cheese, Genoa pesto, vegetable stock, extra-virgin olive oil, salt and pepper.
  • Page 20: Baby Food

    Cube one third and put the rest in the cup. Clean the peppers. Cube one third and put the rest in the liquidiser. Cook for 10 minutes and then liquidise. Add 2 spoonfuls of vinegar to the mixture and salt to taste. Put the gazpacho in the refrigerator for at least 1 hour. Serve with dry bread and the remaining cubed vegetables.
  • Page 21: Disposal Of Old Electrical Appliances

    DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsor- ted municipal waste stream. Old appliances must be collected sepa- rately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the en-...
  • Page 22: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS Base du moteur 1a. Poignées de la base du moteur Bouton de commande Ecran 3a. Bouton +/- Bouton ON/OFF Bouton Marche/Arrêt Réservoir d'eau 6a. Couvercle du réservoir d'eau 6b. Poignée du réservoir d'eau Récipient en verre 7a. Ensemble lame 7b.
  • Page 23: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE des personnes (notamment des enfants) présentant capacités physiques, IMPORTANTES motrices ou mentales réduites, voire un manque d'expérience ou de connaissances, Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il sans surveillance d'une personne faut toujours respecter certaines précautions de responsable de leur sécurité, ni sans sécurité...
  • Page 24: Avant La Première Utilisation

    de verrouillage et empêcher le fonctionnement • Vérifiez régulièrement les pièces avant de procéder à l'assemblage. N'utilisez pas le de l'appareil. robot vapeur si une pièce est endommagée Lorsque vous avez ajouté les ingrédients ou si le récipient présente des fissures. dans le récipient, placez le couvercle avant •...
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    Détaillez les aliments (morceaux de 2-3 La contenance maximale pour les cm max.) ingrédients froids est de 1750ml. Fermez le couvercle. Tournez le bouton sur la vitesse ou le Placez le récipient en verre sur la base et programme souhaités. Tournez le bouton sur branchez l'appareil.
  • Page 26 machines à café. Versez 500 ml de solution à base d'eau et de détartrant (proportions variables en fonction des consignes figurant sur l'emballage du Lancez une cuisson à la vapeur pendant 20 détartrant) dans le réservoir d'eau. min. sans aucun aliment dans le récipient. Rincez le circuit d'eau en effectuant un Vous pouvez utiliser les détartrants nouveau cycle de 20 min.
  • Page 27 GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS TEMPS DE ALIMENT QUANTITÉ VITESSE CUISSON POMMES DE TERRE 500 g FRUITS MIXÉS (bananes, 800 g 15-20’ IMPULSION, 1 pommes, poires) BLANCS DE POULET 400 g 20-25’ IMPULSION BOEUF 400 g 20-25’ LÉGUMES MIXÉS 300 g 20-25’...
  • Page 28 RECETTES Soupes “avec morceaux” SOUPE AU PISTOU Temps : 40 minutes Ingrédients pour 4 personnes. 150 g. de riz, 2 pommes de terre, 2 courgettes, 2 poireaux, 2 carottes, 1 branche de céleri, 1 oignon, 100 g. de tomates, 100 g. de scarole, 100 g. de bourrache, 150 g. de haricots blancs cuits, parmesan râpé, sauce pesto, bouillon de légumes, huile d’olive vierge extra, sel et poivre.
  • Page 29 gousses d’ail et ajoutez-les au reste. Saupoudrez d’une pincée de cumin en poudre. Pelez le con- combre, coupez un tiers en dés et versez le reste dans le bol. Nettoyez les poivrons et coupez un tiers en dés et versez le reste dans le mixeur. Cuisez 10 minutes puis mixez. Mélangez 2 cuillères à...
  • Page 30 ASSISTANCE ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS Avant de contacter le centre d’Assistance : USAGÉS • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fon- ctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, La Directive Européenne 2002/96/EC sur les appelez le service après-vente le plus proche.
  • Page 31 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ База с двигателем 1а. Ручки базы с двигателем Регулятор работы двигателя Дисплей 3а. Кнопка установки таймера Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Кнопка Старт/Стоп Контейнер для воды 6а. Крышка контейнера для воды 6b. Ручка контейнера для воды Блок со стеклянным стаканом 7а.
  • Page 32 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ДЛЯ только при выключенном приборе. • Лезвия ножа острые. Обращайтесь с ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ножом осторожно. • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая При использовании бытовых электроприборов детей) с ограниченными физическими, всегда необходимо соблюдать основные меры сенсорными или...
  • Page 33: Перед Первым Использованием Прибора

    неправильное положение может повредить Никогда не поднимайте прибор за ручку контейнера для воды. блокировочный выключатель, и прибор не • Регулярно проверяйте все детали будет работать. перед их сборкой. Если какая-то деталь Поместив в стакан необходимые повреждена, или стакан треснул, не продукты, закройте...
  • Page 34: Уход И Чистка

    Тщательно вымойте крышку стеклянного отверстие в крышке. В случае добавления стакана. жидкости рекомендуем поставить блендер Установите стеклянный стакан на базу на паузу, долить жидкость, вставить на место и подсоедините штепсельную вилку в чашечку во избежание разбрызгивания. сетевую розетку. Максимальный объем холодных...
  • Page 35: Удаление Накипи

    минут на пару. Добавление около 25 кл упаковке средства для удаления накипи) в контейнер для воды. лимонной кислоты или уксуса, эта операция также будет полезна для Можно использовать стандартные предосторожность предотвратить средства для удаления накипи, накопление накипи например, для кофеварочных машин. УДАЛЕНИЕ...
  • Page 36 РЕЦЕПТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОЛИЧЕ- ВРЕМЯ СКОРОСТЬ ПРОДУКТЫ СТВО ПРИГОТОВЛЕНИЯ РАЗМАЛЫВАНИЯ КАРТОФЕЛЬ 500 гр 15 минут РАЗНЫЕ ФРУКТЫ 800 гр 15-20 минут ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ, 1 (бананы, яблоки, груши) КУРИНАЯ 400 гр 20-25 минут ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ ГРУДКА ГОВЯДИНА 400 гр 20-25 минут РАЗНЫЕ 300 гр...
  • Page 37 РЕЦЕПТЫ Супы “с кусочками” СУП С ПЕСТО Время: 40 минут Ингредиенты на 4 порции. 150 гр риса, 2 картофелины, 2 кабачка-цуккини, 2 лука-порея, 2 моркови, 1 стебель сельдерея, 1 луковица, 100 гр помидоров, 100 гр цикория, 100 гр огуречной травы, 100 гр готовой белой фасоли, тертый...
  • Page 38 Надрезать помидоры крестом в основании, положить их в кипяток в течение 3 минут, когда вода вновь закипит, выложить их в миску с холодной водой со льдом. Снять с помидоров кожицу и порезать кубиками. Поместить половину помидоров в стакан. Порезать хлеб на кусочки. Поместить...
  • Page 39: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ по телефонам, указанным в гарантийном документе. ОБСЛУЖИВАНИЕ ! Мы рекомендуем обращаться только к Бесплатная горячая линия: авторизованным сервисным центрам 8 800 3333 887 * ! При ремонте требуйте использования * (Услуга бесплатна для абонентов всех оригинальных запасных частей стационарных линий на всей территории Перед...
  • Page 40 Изделие: Стационарный блендер Торговая марка: Торговый знак изготовителя: TB 060C AX0 Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: Steam: 220-240 V ~ 50/60 Hz Max 1100-1300W Потребляемая мощность: Blending: 220-240V ~ 50 Hz 500-600W/60 Hz 450-500W Условное...
  • Page 41: Parçalar Ve Özelli̇kler

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Motor 1a. Motor gövdesi tutma kolları Kontrol düğmesi LED Ekran 3a. Zaman ayar düğmesi Açma/Kapama düğmesi Buharlı pişirme başlatma/durdurma düğmesi Su haznesi 6a. Su haznesi kapağı 6b. Su haznesi tutma yeri Cam blender parçaları 7a. Bıçak ünitesi 7b.
  • Page 42 GÜVENLİĞİNİZ İÇİN ÖNEMLİ ruhsal veya akli durumları yeterli olmayan kişiler (çocuklar dahil) ya da gerekli bilgi ve BİLGİLER tecrübeye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Tüm elektrikli cihazların kullanımı sırasında, • Çocuklar, ürünle oynamadıklarından emin aşağıdakileri de içeren bir dizi genel güvenlik olmak için gözetim altında tutulmalıdırlar.
  • Page 43: İlk Kullanimdan Önce

    • Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların içine "0" konumuna getirin, "açma/kapama" düğmesine batırmayın. basın ve kontrol düğmesini istediğiniz hıza getirin. • Isıtma işleminden sonra cam kaseyi asla Montaj (A) doğrudan suya batırmayın; öncelikle soğumasını bekleyin. Cam Kase grubunu Buharlı Blender'ın tabanına takmak için, kase ünitesini, kase İLK KULLANIMDAN ÖNCE bileziği üzerindeki ok tabandaki ok ile aynı...
  • Page 44 Karıştırma işlerinden önce kapağın ve yerleştirin. ölçüm kabının doğru yerleştirildiğini kase grubunu tabanın üzerine kontrol edin. yerleştirin ve ünitenin fişini prize takın. Gerekli tüm malzemeleri cam kasenin Çorba hazırlama içine koyun ve kapağı yerleştirin. Ölçüm kabını çıkarıp kapağın ağzından malzeme Karıştırmaya başlamadan önce mutlaka eklemek suretiyle, karıştırma sırasında ilave çorba malzemelerini pişirin.
  • Page 45 Sübabın daha iyi şekilde temizliği için, Su kasesinin içine 500 ml su ve kireç giderme temizlik karışımı (en doğru karışım kullanımdan sonra buhar tankının için- oranı için kireç gidericinin ambalajındaki de kalan suyu, yaklaşık 3 dakika süresince, üretici talimatlarına başvurun). buharlaştırmanız tavsiye edilir.
  • Page 46 YİYECEK HAZIRLAMA KILAVUZU PİŞİRME YİYECEK MİKTAR KARIŞTIRMA HIZI SÜRESİ PATATES 500gr 15 dakika KARIŞIK MEYVE (muz, elma, 800gr 15-20 dakika DARBELİ ÇALIŞMA, 1 armut) TAVUK GÖĞSÜ 400gr 20-25 dakika DARBELİ ÇALIŞTIRMA BİFTEK 400gr 20-25 dakika KARIŞIK 300gr 20-25 dakika BAKLİYAT KARIŞIK SEBZE (patates, kabak, 20 dakika...
  • Page 47 YEMEK TARİFLERİ FESLEĞEN SOSLU ÇORBA Süre: 40 dakika 4 kişilik malzeme 150 g pirinç, 2 patates, 2 kabak, 2 pırasa, 2 havuç, 1 sap kereviz, 1 soğan, 100 g domates, 100 g yabani marul, 100 g hodan, 150 g önceden haşlanmış kuru fasulye, rendelenmiş peyniri, fesleğen sosu, sebze suyu, sızma zeytinyağı, tuz ve karabiber.
  • Page 48 Bebek maması FINDIK ÇEŞNILI TAVUK BEBEK MAMASI Süre: 20 dakika Yaklaşık 400 g bebek maması yapmak için malzeme. 120 g mevsim sebzesi, 40 g tavuk göğsü, 20 g tapiyoka pudingi malzemesi, 250 g sebze suyu, fındık yağı. Sebzeleri temizleyip soyun ve küp şeklinde doğrayın. Tavuğu da küp şeklinde doğrayın ve tümünü bir kaseye koyun.
  • Page 49: Teknik Servis

    TEKNIK SERVIS INDESIT COMPANY BEYAZ ESYA SANAYI VE TICARET A.S. Servise başvurmadan önce: BALMUMCU MH. KARAHASAN SOK. NO:11 BESIKTAS-ISTANBUL • Servise başvurmadan çözülebilecek bir arıza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne IMHA ETME bakınız). • Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz.
  • Page 50: Peças E Funções

    PEÇAS E FUNÇÕES Base do motor 1a. Pegas da base do motor Botão de controlo Visor 3a. Botão +/- Botão ON/OFF Botão Start/Stop Reservatório de água 6a. Tampa do reservatório de água 6b. Pega do reservatório de água Conjunto do jarro de vidro 7a.
  • Page 51: Informações Importantes De Segurança

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES • As lâminas são afiadas. Manuseie a lâmina com cuidado. DE SEGURANÇA • O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) capacidades Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem ser físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sempre seguidas as precauções básicas de com falta de experiência e conhecimentos, segurança, incluindo as seguintes.
  • Page 52: Antes Da Primeira Utilização

    o interruptor de interbloqueio e impedir que a estiver danificada ou se o jarro apresentar falhas/fendas, não utilize a Panela a Vapor unidade funcione. e Liquidificadora. Depois de adicionar os ingredientes no • Nunca coloque a base do motor em água ou jarro, coloque a tampa antes de aquecer ou outros líquidos.
  • Page 53: Cuidados E Limpeza

    Feche o jarro de vidro. derrame de líquido. Coloque o jarro de vidro sobre a base e ligue A quantidade máxima de ingredientes a unidade à tomada adequada. frios é 1750 ml. Encha o reservatório com água; assegure- se de que a tampa do reservatório está Rode o botão de controlo até...
  • Page 54 cozedura a vapor. Efectue um ciclo de cozedura a vapor de 20 minutos sem colocar alimentos no jarro. Coloque 500 ml de uma solução de água Enxagúe o circuito de água com mais um e produto anti-calcário (as proporções ciclo de 20 minutos utilizando 500 ml de deverão estar de acordo com aquilo que é...
  • Page 55 GUIDA DE PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS TEMPO DE VELOCIDADE DE ALIMENTO QUANTIDADE COZEDURA PROCESSAMENTO BATATA 500 g 15 min MISTURA FRUTA 800 g 15-20 min PULSE, 1 (banana, maçã, pêra) PEITO DE 400 g 20-25 min PULSE FRANGO CARNE DE 400 g 20-25 min VACA MISTURA DE...
  • Page 56 RECEITAS Sopas “em pedaços” MINESTRA COM PESTO Tempo: 40 minutos Ingredientes para 4 pessoas. 150 g de arroz, 2 batatas, 2 curgetes, 2 alhos franceses, 2 cenouras, 1 pé de aipo, 1 cebola, 100 g de tomate, 100 g de escarola, 100 g de borragem, 150 g de feijão cozido, queijo grana ralado, pesto à...
  • Page 57 cubos e coloque o resto no copo. Limpe o pimento, corte um terço em cubos e coloque o restante no liquidificador. Coza durante 10 minutos e triture. Junte ao composto 2 colheres de vinagre e tempere com sal. Coloque o gaspacho no frigorífico durante pelo menos 1 hora. Sirva acompanhado com pão seco e os restantes legumes cortados em cubos.
  • Page 58 ASSISTÊNCIA ELECTRODOMÉSTICOS Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anoma- Adirectiva Europeia 2002/96/CE refe- lia (consulte Solução de Problemas) rente à gestão de resíduos de aparelhos • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê...
  • Page 59 КОМПОНЕНТИ Й ХАРАКТЕРИСТИКИ Блок двигуна 1a. Ручки блока двигуна Ручка управління Дисплей 3a. Кнопки +/- Кнопка вмикання/вимикання Кнопка пуску/зупинки Ємність для води 6a. Кришка ємності для води 6b. Ручка ємності для води Скляна чаша 7a. Ножі млинка 7b. Чаша 7c. Кошик (тільки на деяких моделях) 7d.
  • Page 60 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ • Цей прилад не призначений для користування особами (в тому числі ЩОДО БЕЗПЕКИ дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, При використанні електричних приладів або особами, що не мають досвіду або необхідно завжди дотримувати застережних відповідних знань, без належного нагляду заходів, в...
  • Page 61: Перед Першим Використанням

    В разі пошкодження будь-якої деталі або Додавши інгредієнти до чаші, накрийте наявності тріщини/відколу на чаші, не її кришкою перш ніж нагрівати або користуйтеся паровим блендером. змішувати. Просто встановіть кришку • Ніколи не занурюйте блок двигуна на чашу й щільно притисніть її донизу, блендера...
  • Page 62 закрита. Поверніть ручку управління до позначки Натисніть кнопку вмикання/вимикання, бажаної швидкості або використовуйте щоб перевести прилад у режим імпульсний режим. Поверніть ручку очікування. управління в положення "Вимкнено", коли Встановіть час готування за допомогою суміш досягне бажаної консистенції. кнопок + або -. Час готування можна Витягніть...
  • Page 63 готування з парою. Виконайте 20-хвилинний цикл готування з парою без продуктів в скляній чаші. Залийте 500 мл водного розчину засобу Потім промийте контур води, запустивши для видалення накипу (в пропорції, блендер ще на 20 хвилин з 500 мл чистої яка вказана виробником на упаковці) в води.
  • Page 64 ІНСТРУКЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ ШВИДКІСТЬ ПРОДУКТ КІЛЬКІСТЬ ЧАС ГОТУВАННЯ ЗМІШУВАННЯ КАРТОПЛЯ 500 г 15 XB. СУМІШ ФРУКТІВ (банани, 800 г 15-20 XB. ІМПУЛЬС, 1 яблука, персики) КУРЯЧА ГРУДКА 400 г 20-25 XB. ІМПУЛЬС ЯЛОВИЧИНА 400 г 20-25 XB. СУМІШ 300 г 20-25 XB.
  • Page 65 ЗБІРНИК РЕЦЕПТІВ Супи “шматочками” СУП З СОУСОМ ПЕСТО Час: 40 хвилин Інгредієнти на 4 осіб. 150 г рису, 2 картоплини, 2 цукіні, 2 порею, 2 моркви, 1 стеблина селери, 1 цибуля, 100 г помідорів, 100 г салату цикорію, 100 g огіркової трави, 150 г готової білої квасолі, тертий сир грана, соус...
  • Page 66 кубиками, інше покладіть в ємність. Очистіть перці, поріжте одну третю частину кубиками, інше покладіть в блендер. Готуйте 10 хвилин, потім перемішайте блендером. Додайте в масу 2 столові ложки оцету і приправте сіллю. Поставте гаспачо у холодильник не менше, чим на 1 годину.
  • Page 67 ДОПОМОГА УТИЛІЗАЦІЯ Перш ніж звернутися по Допомогу: Європейська Директива 2002/96/ EC щодо • Перевірте, чи можна самостійно вирішити відходів електричного й електронного проблему (див. “Пошук і усунення обладнання (WEEE) забороняє утилізацію несправностей”). побутових приладів через загальну систему • У протилежному випадку, зверніться до збирання...
  • Page 68 БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР Қозғалтқыш табаны 1a. Қозғалтқыш табанының тұтқалары Басқару тұтқасы Дисплей 3a. +/- түймесі Қосу/өшіру түймесі Іске қосу/тоқтату түймесі Су контейнері 6a. Су контейнерінің қақпағы 6b. Су контейнерінің тұтқасы Шыны ыдыс бөлігі 7a. Жүз құралы 7b. Ыдыс 7c. Себет (тек кейбір модельдерде) 7d.
  • Page 69 ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ • Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен Электр құрылғыларды қолданған кезде, немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз әрқашан негізгі сақтық шараларын сақтау адамдармен (оның ішінде балалармен) керек, оның...
  • Page 70 • Қозғалтқыш табанын суға немесе басқа араластырмас бұрын ыдыстың сұйықтыққа салмаңыз. Оны ыдыс жуғыш қақпақшасын жабыңыз. Қақпақшаны машинаға салуға болмайды. ыдысқа орналастырып, мықтап басыңыз. • Кабельді Бу блендерінің сыртына ораушы Қақпақшадағы шығыңқы жер ыдыстың болмаңыз. шүмегін жабуы тиіс. • Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа Су...
  • Page 71 жабылғанына көз жеткізіңіз. қолданыңыз. Қажетті консистенцияға Құрылғыны күту режиміне орнату үшін жеткен кезде басқару тұтқасын «Өшіру» «қосу/өшіру» түймесін басыңыз. қалпына бұраңыз. + немесе - түймесін басып, пісіру уақытын Пайдаланып болар-болмас құрылғыны орнатыңыз. Пісіру уақытын цикл барысында токтан ағытыңыз. кез келген кезде өзгертуге болады. Шыны...
  • Page 72: Ақаулықтар Кестесі

    Ыдысқа тағам салмай 20 минуттық бумен минуттық циклды орындау арқылы су пісіру циклын орындаңыз. жүйесін шайыңыз. 500 мл таза су қолданып, тағы 20 АҚАУЛЫҚТАР КЕСТЕСІ Өнім пайдаланушыға кез келген мәселе немесе дұрыс пайдаланбау туралы хабар беретіндей әзірленген. Дисплейде пайда болатын қате туралы хабарлардың мағынасын түсіну үшін осы кестені...
  • Page 73 ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ПІСІРУ АРАЛАСТЫРУ ТАҒАМ МӨЛШЕР УАҚЫТЫ ЖЫЛДАМДЫҒЫ КАРТОП 500 г АРАЛАС ЖЕМІСТЕР 800 г 15-20’ ИМПУЛЬС, 1 (банан, алма, алмұрт) ТАУЫҚТЫҢ 400 г 20-25’ ИМПУЛЬС ТӨС ЕТІ СИЫР ЕТІ 400 г 20-25’ АРАЛАС БҰРШАҚ 300 г 20-25’ ТҰҚЫМДАСТАР АРАЛАС...
  • Page 74 БУ БЛЕНДЕРІНІҢ Кесек ингредиенттері бар сорпа ПЕСТО СОРПАСЫ Уақыт: 40 минут 4 адамға арналған ингредиенттер 150 г күріш, 2 картоп, 2 цукини, 2 порей, 2 сәбіз, 1 түк сельдерей, 1 пияз, 100 г қызанақ, 100 г цикорий, 100 г бораго, 150 г алдын ала пісірілген ақ үрме бұршақ, үккіштен өткен Грана сыры, Генуя...
  • Page 75 пісіріп, одан кейін шырынсыққышта өңдеңіз. Қоспаға 2 қасық сірке суын қосып, қалағанша тұз салыңыз. Гаспаччоны тоңазытқышқа кем дегенде 1 сағатқа қойып қойыңыз. Құрғақ нанмен және қалған туралған көкөністермен үстелге қойыңыз. Балалар тамағы ЖАҢҒАҚ ДӘМІ БАР ТАУЫҚ ҚОСЫЛҒАН БАЛАЛАР ТАМАҒЫ Уақыт: 20 минут 400 г...
  • Page 76: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www. hotpoint-ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз тарауынан көре аласыз. және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді Электр...
  • Page 77 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Table of Contents