Sevylor KCC360 Owner's Manual page 9

Hide thumbs Also See for KCC360:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
En cas d'exposition prolongée au soleil, dégonfler légèrement pour éviter que le matériau ne s'étire
excessivement. La température ambiante a une incidence sur le niveau de pression dans les chambre à air : une
variation de 1 °C entraîne une variation de pression dans une chambre de +/- 4 mbar (0,06 PSI).
AILERON AMOVIBLE
L'utilisation de l'aileron est recommandée pour une pratique en eau profonde (lac, mer...) où il permet le maintien du
kayak en ligne droite. Il n'est pas recommandé de monter l'aileron pour une pratique en eau peu profonde ou en eau vive.
L'utilisation de l'aileron détériorerait le fond du kayak en eau peu profonde et réduirait la maniabilité en eau vive. La forme
avant et arrière de ce kayak a été conçue pour permettre son bon comportement sans aileron.
SIEGE(S) BAQUET(S) AJUSTABLE(S) GONFLABLE(S)
Le siège baquet peut être ajusté en fonction de vos besoins. Réglez la longueur des courroies en vous servant des
boucles qui se trouvent à chaque extrémité. Vous pouvez également ajuster la position du siège en le déplaçant dans la
zone surélevée : la zone surélevée et la partie inférieure du siège sont équipées de bandes Velcro pour faciliter l'ajustage.
SYSTEME DE DRAINAGE
Votre kayak est équipé d'un système de drainage situé à l'arrière. Il est constitué d'un orifice avec bouchon ; ceci permet,
lors d'une utilisation en rivière calme, de ne pas avoir le bas du corps mouillé. Il peut être un peu difficile d'insérer le
bouchon dans un orifice de drainage. Un ajustage étroit permet en fait de maintenir le bouchon en place avant de le
retirer pour une utilisation du kayak en eaux vives par exemple.
Le fond auto-videur offre un avantage considérable en eaux vives tout particulièrement : il permet d'évacuer rapidement
l'eau qui se trouve à l'intérieur du kayak et d'améliorer ainsi ses performances ; il ajoute encore à la sécurité du produit
car un kayak rempli d'eau est difficile à manœuvrer.
N.B. Avant de gonfler votre kayak, vous pouvez soit fermer le (les) orifice(s) de drainage pour rester au sec, soit l' ouvrir
pour permettre à l'eau de s'évacuer.
UTILISATION
¾ ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX !
¾ Prener connaissance de la réglementation locale et des dangers liés à ce sport et aux activités nautiques.
¾ Se renseigner auprès des autorités locales sur votre zone de navigation, les marées et les courants.
¾ Inspecter le produit minutieusement avant de vous en servir.
¾ Une mauvaise répartition des charges embarquées peut déstabiliser votre kayak et provoquer une perte de contrôle.
¾ Ne présumer ni de vos forces, ni de votre endurance, ni de vos compétences.
¾ Ne sous-estimer jamais les forces de la nature.
¾ Porter toujours un gilet de sauvetage homologué.
¾ Ne dépasser jamais le nombre autorisé de personnes à bord, ni la charge maximale.
¾ Eviter tout contact des chambres à air avec des objets tranchants et liquides corrosifs (ex. l'acide).
¾ Ce produit est fourni avec un sac de transport. Garder-le hors de portée des enfants : danger de suffocation !
¾ Ne doit pas être remorqué à un bateau ou tout autre véhicule.
ENTRETIEN : DÉGONFLAGE – NETTOYAGE - PLIAGE – STOCKAGE
1. Retirer les avirons/pagaies et autres accessoires.
2. Pour dégonfler, dévisser le corps des valves et retirer le capuchon des autres valves.
3. Après chaque utilisation, nettoyer et inspecter le produit et ses accessoires. Rince-le minutieusement de manière à
enlever tous les résidus salins après une utilisation en mer. Utiliser une eau savonneuse, pas de détergent ni de
produit à base de silicone. S'assurer que le produit est bien sec avant de l'entreposer.
4. Replier les côtés du produit vers l'intérieur ; puis enrouler-le en commençant par le côté opposé aux valves (pour que
l'air restant encore dans les chambres puisse être évacué) ; recommencer l'opération si vous constatez qu'il reste de
l'air dans les chambres à air.
5. Une fois le dégonflage terminé, refermer le bouchon.
6. Entreposer le produit dans un local propre et sec et non affecté par des variations importantes de température ou
autres facteurs dommageables. Vous pouvez l'entreposer dégonflé et plié dans son sac, ou monté et légèrement
gonflé. Metter-le à l'abri des rongeurs : ils pourraient trouer le pneumatique.
7.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
9
F
R
A
N
Ç
A
I
S

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents