Silvercrest SE 32 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SE 32 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SE 32 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Toimituksen Sisältö
      • Osat
      • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuus

      • Turvaohjeet
    • Käyttöönotto

      • Valmistelu
      • Virran Kytkeminen
      • Epilointi
      • Irran Katkaiseminen
      • Totuttelu
    • Puhdistus, Säilytys

      • Epilointipään Puhdistus
      • Kotelon Ja Verkkolaitteen Puhdistus
      • Säilytys
    • Hävittäminen

      • Hävittämistä Koskevat Määräykset
      • Akun Tyhjentäminen, Hävittäminen
      • Akkujen Poistaminen
    • Takuu Ja Huolto

    • Vaatimustenmukaisuus

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • I Leveransen Ingår
      • De Olika Delarna
      • Tekniska Data
    • Säkerhet

      • Säkerhetsanvisningar
    • Användning

      • F Örberedelser
      • Starta
      • Epilera
      • Stänga Av
      • Änj Huden
    • Rengöring, Förvaring

      • Rengöring Av Epilatorhuvudet
      • R Engöring Av Hölje Och Nätdel
    • Avfallshantering

      • Förvaring
      • Avfallshanteringsdirektiv
      • Tomma Batterier, Avfallshantering
      • Ta Ur Batterier
    • Garanti Och Service

    • Konformitet

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Leverancens Indhold
      • De Tilhørende Dele
      • Tekniske Specifikationer
    • Sikkerhed

      • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning

      • Forberedelse
      • Igangsætning
      • Epilering
      • Sluk
      • Tilvænning
    • Rengøring, Opbevaring

      • Rengøring Af Epileringshovedet
    • Bortskaffelse

      • Rengøring Af Indkapsling Og Netdel
      • Opbevaring
      • Retningslinjer for Bortskaffelsen
      • Batteritømning, Bortskaffelse
      • Udtagning Af Batterierne
    • Konformitet

    • Garanti Og Service

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Orbereitung
      • Einschalten
      • Epilieren
      • Ausschalten
      • Eingewöhnung
    • Reinigung, Aufbewahrung

      • Reinigung des Epilierkopfes
    • Entsorgung

      • Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil
      • Aufbewahrung
      • Entsorgungsrichtlinien
      • Akkuentleerung, Entsorgung
      • Akku-Entnahme
    • Garantie und Service

    • Konformität

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PerSOnaL Care
Epilator SE 32 A1
Epilator
Operation and Safety Notes
Epilator
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Epilierer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Epilaattori
Käyttö- ja turvaohjeet
Epileringsmaskine
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SE 32 A1

  • Page 1 PerSOnaL Care Epilator SE 32 A1 Epilator Epilaattori Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Epilator Epileringsmaskine Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Epilierer Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ..............Page Proper use ................Page Included items ..............Page Parts list ................Page Technical data ..............Page Safety Safety advice ............... Page First use P reparing for first use ............Page 12 Switching on ................ Page 12 Epilating ................
  • Page 6 Introduction The following icons/symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical devices. Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or sharp edges! Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water.
  • Page 7: Introduction

    Introduction Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new epilator from Silvercrest. Please read carefully through these operating instructions before using your epilator for the first time. This epilator is fitted with safety features. In spite of this you should read through the safety advice carefully and use the epilator only as described in these instructions.
  • Page 8: Proper Use

    Introduction Proper use This epilator is intended solely for the removal of body hair from arms, legs, armpits and bikini area of humans. It is not intended for removing hair from the head, eyebrows or from animals. The epilator is intended for indoor use only and not for commercial purposes.
  • Page 9: Technical Data

    Introduction / Safety Technical data Epilator Art. No.: 2827L2 Rechargeable batteries: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Plug-in mains adapter Type: HK - X203 - A030 Input: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Output: 1,000 mA Protection class:...
  • Page 10 Safety DANGER FOR SMALL CHILDREN AND INFANTS! Danger of suffocation: Keep transport packaging (among other things polythene bags) away from children! Danger of electric shock: Connecting to an electrical socket near containers of water or other liquids may result in electric shock. Danger of injury from the epilator tweezer discs.
  • Page 11 Safety Keep the epilator away from your scalp and eyes so that you do not catch hair from your head, eyebrows or eyelashes in the twee- zers. DANGER OF DAMAGE TO THE PRODUCT! The voltage characteristics on the rating plate must agree with those of the domestic supply.
  • Page 12: First Use

    First use First use P reparing for first use DANGER! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Never touch the epilator with wet hands if it is connected to the mains (i.e. both mains operation and charging mode). Mains operation Connect the lead to the connection for mains adapter Insert the plug-in mains adapter into the mains socket (100 - 240 V ~ ).
  • Page 13: Epilating

    First use Pull off the protective cap from the epilator head Press and hold down the safety lock button in the middle of the On / Off switch and slide the switch upwards into setting “I” or “II”: Setting 1 (slower speed) for particularly sensitive or difficult to access parts of your body.
  • Page 14: Switching Off

    First use / Cleaning, storage Place the epilator on the skin at 90°; with the switch facing you. Guide the epilator with a circular motion over the skin surface. Switching off Q  Slide the On / Off switch downwards into position “0”. Getting accustomed to your epilator Q  After the first time of use in particular, you may experience some slight...
  • Page 15: Cleaning The Housing And The Plug-In Mains Adapter

    Cleaning, storage Tip: Clean the epilator head carefully after each use to keep your epilator working effectively. Slide the On / Off switch downwards into position “0”. Press the head release button on the side and pull off the epilator head with your other hand.
  • Page 16: Storage

    Cleaning, storage / Disposal Storage Out of reach of children In a dry secure place In the supplied storage bag Disposal D irectives on disposal Protect the environment! There are two firmly integrated NiMH rechargeable batteries inside the appliance. Do not dispose of the batteries or the device with normal household refuse.
  • Page 17: Discharging Batteries, Disposal

    Disposal Discharging batteries, disposal Q  This epilator contains two permanently in-built NiMH rechargeable bat- teries. They must be completely discharged before removal and disposal: Switch off the epilator and let the motor run until it comes to a complete standstill. This will fully discharge the batteries.
  • Page 18: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and service / Conformity On no account should you operate the dismantled epilator again! Push the On/Off switch down to the “0” position. Removing the epilator head Using a pointed implement remove both rubber covers on the back of the device (see Fig.
  • Page 19 Conformity The Declaration of Conformity is held by the distributor. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY NOTE: We reserve the right to make technical and optical modifications to the epilator and its accessories in the course of product improvement. GB/IE...
  • Page 21 Sisällysluettelo Johdanto ................Sivu Määräystenmukainen käyttö ..........Sivu Toimituksen sisältö ..............Sivu Osat ..................Sivu Tekniset tiedot ...............Sivu Turvallisuus Turvaohjeet ................Sivu Käyttöönotto Valmistelu ................Sivu Virran kytkeminen ..............Sivu Epilointi .................Sivu V irran katkaiseminen ............Sivu T otuttelu ................Sivu Puhdistus, säilytys Epilointipään puhdistus ............Sivu K otelon ja verkkolaitteen puhdistus........Sivu S äilytys ..................Sivu Hävittäminen H ävittämistä...
  • Page 22 Johdanto Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia piktogrammeja / symboleita: Lue käyttöohje! Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana. Älä vioita johdon eristystä: Älä jätä johtoa kaapin ovien väliin tai vedä sitä kuumien pintojen tai terävien reunojen yli! Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähettyvillä.
  • Page 23: Johdanto

    Johdanto Epilaattori Johdanto Hyvä asiakas, kiitos, että olet hankkinut Silvercrest -merkkisen -epilaattorin. Toivotamme Sinulle paljon iloa laitteen parissa. Lue käyttöohje huolellisesti ennen epilaattorin käyttöönottoa. Epilaattori on varustettu turvatoiminnoilla. Noudata siitä huolimatta turvallisuutta koskevia ohjeita ja käytä epilaattoria vain tässä käyttöoh- jeessa kuvatulla tavalla välttääksesi tapaturmat, loukkaantumiset ja viat.
  • Page 24: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto Määräystenmukainen käyttö Epilaattori on tarkoitettu ainoastaan ihmisen karvojen poistoon käsivar- sista, sääristä, kainaloista ja bikinirajasta. Sitä ei saa käyttää hiuksiin tai kulmakarvoihin eikä eläinten karvojen poistamiseen. Epilaattori on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön; se ei sovellu ammattikäyttöön. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään väärässä käyttötarkoituksessa. Toimituksen sisältö...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Johdanto / Turvallisuus Tekniset tiedot Epilaattori Tuotenro: 2827L2 Akut: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Verkkolaite Tyyppi: HK - X203 - A030 Tulo: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Lähtö: 1.000 mA Kotelointiluokka: Turvallisuus Turvaohjeet...
  • Page 26 Turvallisuus VAARA PIKKULAPSILLE! Tukehtumisen vaara: Pidä kuljetuksessa käytetyt pakkaukset (mm. muovipussi) lasten ulottumattomissa! Sähköiskun vaara: kun laite on liitetty sähköverkkoon vesi- / nestesäiliöiden läheisyydessä. Epilointipinsettien aiheuttamien loukkaantumisten vaara. Lapsia ei saa päästää epilaattorin, verkkolaitteen ja pistorasioiden lähelle! SÄHKÖISKUN VAARA!  Älä käytä sähköverkkoon liitettyä epilaattoria kylpyam- meessa, suihkussa tai muiden nesteillä...
  • Page 27 Turvallisuus Kysy ennen laitteen ensimmäistä käyttöä neuvoa lääkäriltä, jos sinulla on hyvin herkkä iho tai suonikohjuja, sairastat hemofiliaa tai sinulla on jokin ihosairaus. Pidä epilaattori kaukana hiuksista ja silmistä, etteivät pinsetit tartu hiuksiin, kulmakarvoihin tai silmäripsiin. LAITEVIKOJEN VAARA! Tyyppikilvessä ilmoitettujen tietojen on vastattava paikallista verk- kojännitettä.
  • Page 28: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto Valmistelu VAARA! SÄHKÖISKUN AIHEUTTAMA HENGENVAARA! Älä käytä epilaattoria märin käsin, kun se on liitetty sähköverkkoon (verkkokäytön / latauksen yhteydessä). Verkkokäyttö Liitä johto liitäntään Pistä verkkolaite pistorasiaan (100 - 240 V ~ ). Epilaattori on heti käyttövalmis. Akkukäyttö Lataa epilaattoria vähintään 12 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyt- töä;...
  • Page 29: Epilointi

    Käyttöönotto Irrota suojus epilointipäästä Pidä virtakytkimen keskikohdassa olevaa käynnistyksen esto- nuppia painettuna ja työnnä kytkin ylös kohtaan “I“ tai “II“: Asento 1 (hitaampi nopeus) erityisen herkille kohdille tai kohdille, joihin on vaikea ulottua. Asento 2 (suurempi nopeus) ihon suurikokoisten alueiden (esim. sääret, käsivarret) epilointiin.
  • Page 30: Irran Katkaiseminen

    Käyttöönotto / Puhdistus, säilytys Aseta epilaattori iholle 90°:een kulmassa; kytkimen on osoitettava itseäsi kohti. Siirrä laitetta iholla pyörivin liikkein. Virran katkaiseminen Q  Työnnä virtakytkin alas asentoon “0“. Totuttelu Q  Erityisesti ensimmäisen käytön yhteydessä iho voi ärtyä hieman ja / tai alkaa punottaa.
  • Page 31: Kotelon Ja Verkkolaitteen Puhdistus

    Puhdistus, säilytys Vinkki: Puhdista epilointipää huolellisesti jokaisen käytön jälkeen, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla. Työnnä virtakytkin alas asentoon “0“. Paina sivuttaista lukituksen avaamispainiketta ja vedä epilointi- pää irti toisella kädelläsi. Paina pieni vapautusvipu epilointipään alapuolella sivuun ja irrota epilointirullajärjestelmä epilointipään kehyksestä...
  • Page 32: Säilytys

    Puhdistus, säilytys / Hävittäminen Säilytys Q  Lasten ulottumattomissa Kuivassa, turvallisessa paikassa Laitteen mukana toimitetussa säilytyspussissa Hävittäminen Hävittämistä koskevat määräykset Q  Suojele ympäristöä! Laitteen sisällä on kaksi kiinteästi asennettua NiMH-akkua. Älä hävitä akkuja ja laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Kysy kaupungin- tai kunnanvirastosta tietoja laitteen (”sähköromu”) ympäristöystävällisestä...
  • Page 33: Akkujen Poistaminen

    Hävittäminen Kytke epilaattoriin virta ja anna epilaattorin olla käynnissä, kunnes moottori pysähtyy kokonaan. Akut tyhjenevät näin kokonaan. Ota akut pois laitteesta (katso luku “Akkujen poistaminen“). Vie akut, epilaattori ja pakkausmateriaalit keräyspisteisiin. Noudata paikallisia ja kansallisia materiaalien erottelua ja jättei- den keräystä koskevia säädöksiä. Akkujen poistaminen VAARA! LOUKKAANTUMISVAARA! Poista akut vasta, kun ne ovat täysin tyhjät: Irrota laite verkkojohdosta,...
  • Page 34: Takuu Ja Huolto

    Hävittäminen / Takuu ja huolto / Vaatimustenmukaisuus Paina kotelon puoliskot irti toisistaan litteällä ruuvimeisselillä (katso kuva E). Irrota akut kosketinlevystä pihdeillä ja hävitä ne erikseen (katso kuva F). Lain mukaan on kiellettyä hävittää akut / paristot talousjät- teenä. Toimita akut / paristot hävitettäviksi palautusjärjestel- mään tai niille varattuihin kaupan keruuastioihin.
  • Page 35 Innehållsförteckning Inledning ................Sidan 37 Avsedd användning ............Sidan 38 I leveransen ingår ............... Sidan 38 De olika delarna ..............Sidan 38 Tekniska data ..............Sidan 39 Säkerhet Säkerhetsanvisningar ............Sidan 39 Användning F örberedelser ..............Sidan 42 S tarta ................... Sidan 42 E pilera ..................
  • Page 36 Inledning Följande piktogram / symboler används i denna bruksanvisning: Läs bruksanvisningen! Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg. Skada inte kabelisoleringen. Se till att kabeln inte fastnar i dörrar, ligger över heta ytor eller över skarpa kanter. Använd inte produkten i närheten av fyllda badbar, hand- fat eller andra vattenfyllda kärl.
  • Page 37: Inledning

    Inledning Epilator Inledning Bästa kund, Tack för ditt köp av vår nya epilator av märke Silvercrest. Läs noga igenom bruksanvisningen för första användning. Denna artikel är utrustad med säkerhetsanordningar. Läs ändå igenom säkerhetsanvisningarna ordentligt och använd endast denna produkt till vad den är avsedd för att undvika person- eller materialskador.
  • Page 38: Avsedd Användning

    Inledning Avsedd användning Denna epilator är endast avsedd för att ta bort kroppshår på armar, ben, axlar och kring bikinikanten på människor. Använd inte för att klippa håret på huvudet eller ögonbrynen. Använd inte på djurpäls. Produkten är endast avsedd för privat bruk och är inte avsedd för näringsidkande verksamhet.
  • Page 39: Tekniska Data

    Inledning / Säkerhet Tekniska data Epilator Art.-nr.: 2827L2 Batterier: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Nätdel Typ: HK - X203 - A030 Ingång: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Utgång: 1.000 mA Skyddsklass: Säkerhet Säkerhetsanvisningar...
  • Page 40 Säkerhet FARA FÖRELIGGER FÖR SMÅBARN Kvävningsrisk: Håll transportförpackning (plastpåse osv.) på avstånd från småbarn! Risk för stötar föreligger: om produkten ansluts i närheten av vatten eller handfat. Risk för skador, epilatorpincetterna är vassa. Se till att barn inte leker med epilator, nätdel eller vägguttag. RISK FÖR ELSTÖTAR  Använd inte epilatorn med inkopplad nätdel vid ett badkar, dusch eller i närheten av andra vattenfyllda...
  • Page 41 Säkerhet Kontakta läkare innan du använder produkten om du har känslig hud, åderbråck, blödarsjuka eller lider av en hudsjukdom. Se till att epilatorn inte kommer i kontakt med ditt vanliga hår eller ögonen så att hår, ögonbryn eller ögonfransar fastnar. RISK FÖR SKADAD PRODUKT Uppgifterna om nätspänning på...
  • Page 42: Användning

    Användning Användning F örberedelser FARA! RISK FÖR STÖTAR FÖRELIGGER! Använd aldrig produkten med våta händer, när den är ansluten till vägg- uttaget (vid användning med ström eller under pågående laddning). Användning med nätström Anslut kabeln till anslutningskontakten Anslut nätdelen till vägguttaget (100 - 240 V ~ ). Epilatorn är klar att använda.
  • Page 43: Epilera

    Användning Nivå 1 (låg hastighet) för känslig eller svåråtkomliga ställen på kroppen. Nivå 2 (hög hastighet) för snabbare epilering av större, okänsliga områden (t.ex. ben och armar). Epilera Q  RISK FÖR HUDIRRITATION För inte epilatorn över samma hudparti för många gånger. Tryck inte för hårt.
  • Page 44: Stänga Av

    Användning / Rengöring, förvaring Placera epilatorn i 90°-vinkel mot huden, På / Av-knappen är vänd mot dig. Epilera med cirklande rörelser över huden. Stänga av Q  Skjut På- / Av-knappen nedåt till ”0“. Vänj huden Q  Huden kan eventuellt blir lätt irriterad och / eller rodna efter första användningen.
  • Page 45: R Engöring Av Hölje Och Nätdel

    Rengöring, förvaring Tips: Rengör epilatorhuvudet ordentligt efter varje användning. Skjut På- / Av-knappen nedåt till ”0“. Tryck spärrknappen på sidan och ta av epilatorhuvudet med andra handen. Tryck den lilla spärrspaken på epilatorhuvudets undersida åt sidan och lossa epilatorrullarna ur epilatorramen (se bild B).
  • Page 46: Förvaring

    Rengöring, förvaring / Avfallshantering Förvaring Q  förvara utom räckhåll för barn på torr och säker plats i medlevererad förvaringspåse Avfallshantering Avfallshanteringsdirektiv Tänk på miljön! Produkten innehåller två fast inbyggda NiMH-batterier i produktens inre. Kasta inte batterierna och produkten i hushållssoporna. Informera dig hos närmaste återvinningsstation hur du avfallshanterar denna produkt på...
  • Page 47: Ta Ur Batterier

    Avfallshantering Starta epilatorn och låt den gå tills motorn stannar helt, håll uppsikt hela tiden. Låt batterierna ladda ur på detta sätt. Ta ur batterierna (se kapitel ”Ta ur batterier”). Avfallshantera batterier, epilator och förpackningsmaterial enligt gällande regler, tillför dem till därför avsedd återvinningsstation. Följ lokala och nationella avfallshanteringsbestämmelser vad gäller sopsortering, avfallshantering och förädling.
  • Page 48: Garanti Och Service

    Avfallshantering / Garanti och service / Konformitet Lyft bort batterierna från kontaktblecken med en tång och avfalls- hantera separat (se bild F). Det är förbjudet att kasta laddbara batterier / batterier i hushållssoporna. Avfallshantera laddbara batterier / batterier vid återvinningsstation eller avsedd uppsamlingsbehållare i handeln.
  • Page 49 Indholdsfortegnelse Indledning ............... Side Formålsbestemt anvendelse ..........Side Leverancens indhold ............Side De tilhørende dele ............... Side Tekniske specifikationer ............Side Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger ............Side Ibrugtagning Forberedelse ................. Side Igangsætning ............... Side Epilering ................Side S luk ..................Side T ilvænning ................Side Rengøring, opbevaring ........
  • Page 50 Indledning I denne brugsanvisning anvends følgende piktogrammer / symboler: Læs brugsanvisning! Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet. Ledningens isolering må ikke beskadiges: Ledningen må ikke klemmes i døre eller trækkes over varme flader eller skarpe kanter! Dette apparat må...
  • Page 51: Indledning

    Indledning Kære kunde, Vi siger tak for Deres køb og ønsker Dem al mulig glæde med Deres nye epileringsapparat af mærket Silvercrest. Betjeningsvejledningen bør læses omhyggeligt igennem før De tager Deres epilerer i anvendelse. Dette epileringsapparat er udstyret med sikkerhedsanordninger. Men alligevel bør De iagttage sikkerhedsansvisningerne og kun anvende...
  • Page 52: Formålsbestemt Anvendelse

    Indledning Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er udelukkende beregnet til fjernelse af kropsbehåring på arme, ben, armhuler og bikiniområdet. Den må ikke bruges til hoved- hår og øjenbryn eller på dyr. Epileringsapparatet er kun godkendt til indendørs brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Brug i strid med formålet fører til bortfald af garantien.
  • Page 53: Tekniske Specifikationer

    Indledning / Sikkerhed Tekniske specifikationer Epileringsapparat Art.-nr.: 2827L2 Batterier: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Stik-netdel Type: HK - X203 - A030 Indgang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Udgang: 1.000 mA Sikkerhedsklasse: Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 54 Sikkerhed FARE FOR MINDRE BØRN! Risiko for kvælning: Transportemballagen (bl.a. polypose) skal holdes borte fra børn! Risiko for elektrisk: stød ved stikdåse i nærheden af vand- / væskebeholdere. Fare for tilskadekomst fra epileringspincetter. Børn skal holdes på afstand af epileringsapparatet, netdelen og stikdåsen! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!  Apparatet må...
  • Page 55 Sikkerhed skal der søges lægeligt råd før den første anvendelse. Epileringsapparatet må ikke komme i berøring med hovedhår og øjne så hår, øjenbryn eller øjenvipper ikke kommer ind i pincetterne. RISIKO VED SKADE PÅ APPARATET! Spændingsangivelserne på typeskiltet skal stemme sammen med spændingen i el-nettet.
  • Page 56: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning Forberedelse RISIKO! LIVSFARE VED ELEKTRISK STØD! Epileringsapparatet må aldrig benyttes med våde hænder hvis det er sluttet til lysnettet (drift over nettet eller opladning). Drift over nettet Ledningen sættes til tilslutningen Netdelen sættes i stikdåsen (100 - 240 V ~ ). Epileringsapparatet er brugsklart med det samme.
  • Page 57: Epilering

    Ibrugtagning Sikkerhedshætten trækkes af epileringshovedet Spærreknappen i midten af afbryderen holdes trykket, og kontakten skubbes opad til trin „I“ eller „II“: Trin 1 (langsommere hastighed) for særligt ømfindtlige eller van- skeligt tilgængelige områder af kroppen. Trin 2 (højere hastighed) til hurtigere epilering af større, ufølsomme områder (f.eks.
  • Page 58: Sluk

    Ibrugtagning /Rengøring, opbevaring Huden på det pågældende kropsparti holdes spændt. Epileringsapparatet sættes på huden i en vinkel på 90°; kontakten skal vende ind imod Dem. Epileringsapparatet føres over huden i kredsende bevægelser. Sluk Q  Kontakten skydes nedad til position ”0“. Tilvænning Q  Især efter den første anvendelse kan der opstå...
  • Page 59: Rengøring Af Epileringshovedet

    Rengøring, opbevaring Rengøring af epileringshovedet Q  m F ORSIGTIG! Epileringshovedet må ikke rengøres med vand eller andre væsker bortset fra finsprit. Dette må kun anvendes til fjernelse af fedstoffer eller andre rester på epileringshovedet Dette kan medføre beskadigelse af apparatet. Tip: Epileringshovedet skal gøres omhyggeligt rent efter hver anvendelse så...
  • Page 60: Rengøring Af Indkapsling Og Netdel

    Rengøring, opbevaring / Bortskaffelse Rengøring af indkapsling og netdel Q  m F ORSIGTIG! Der må ikke bruges skuremidler, da disse kradser i overfladen. Epileringsindkapslingen og netdelen skal blot tørres af med en blød, let fugtet klud eller svamp. Opbevaring Q  uden for børns rækkevidde...
  • Page 61: Batteritømning, Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes på genbrugsstationer i nærheden. Batteritømning, bortskaffelse Q  Dette epileringsapparat indeholder to fast monterede NiMH-batterier. Disse skal være helt tømt før de tages ud og smides bort: Epileringsapparatet sættes igang, motoren kører under opsyn indtil den står fuldstændigt stille.
  • Page 62: Garanti Og Service

    Bortskaffelse / Garanti og service / Konformitet Akku’erne aflades helt og epilatoren skilles fra ledningen og tages fra strømnettet, inden akku’erne fjernes. Demonterede batterier må ikke kortsluttes! De kan blive meget varme hvis De stadig indeholder strøm! Den adskilte epilator må under ingen omstændigheder tages i brug igen! Kontakten skydes nedad til position ”0“.
  • Page 63 Konformitet 2006 / 95 / EC Lavspændingsdirektiv 2004 / 108 / EC EMV-direktiv Konformitetserklæringen er deponeret hos distributøren: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY BEMÆRK: I forbindelse med produktudviklingen forbeholder vi os tekniske og optiske ændringer af epileringsapparatet og tilbehøret.
  • Page 65 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite 67 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 68 Lieferumfang ................Seite 68 Teilebeschreibung ..............Seite 68 Technische Daten ..............Seite 69 Sicherheit Sicherheitshinweise ...............Seite 69 Inbetriebnahme V orbereitung ................Seite 72 E inschalten ................Seite 72 E pilieren .................Seite 73 A usschalten................Seite 74 E ingewöhnung...............Seite 74 Reinigung, Aufbewahrung .........Seite 74 R einigung des Epilierkopfes ..........Seite 75...
  • Page 66 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Kabelisolierung nicht beschädigen: Die Zuleitung nicht in Schranktüren einklemmen, über heiße Flächen oder scharfe Kanten ziehen! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Page 67: Einleitung

    Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Epilierer der Marke Silvercrest. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres Epilierers aufmerksam durch. Dieser Epilierer ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Beachten Sie trotzdem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Epilierer nur wie in dieser Anleitung beschrieben, um Unfälle, Verletzungen und...
  • Page 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Epilierer ist ausschließlich für die Entfernung von Körperhärchen an Armen, Beinen, Achseln und im Bikinibereich beim Menschen vorgesehen. Nicht bei Kopfhaar und Augenbrauen sowie bei Tierhaar verwenden. Der Epilierer ist nur für Innenräume und nicht für gewerb- liche Zwecke zugelassen.
  • Page 69: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Antriebszahnrad Entriegelungshebel Technische Daten Epilierer Art.-Nr.: 2827L2 Akkus: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Steckernetzteil Typ: HK - X203 - A030 Eingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Ausgang: 1000 mA Schutzklasse:...
  • Page 70 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. GEFAHR FüR KLEINKINDER! Erstickungsgefahr: Transportverpackung (u.a. Polybeutel) von Kindern fernhalten! Stromschlaggefahr: bei Netzanschluss in der Nähe von Wasser- / Flüssigkeitsbehältern.
  • Page 71 Sicherheit GEFAHR VON VERLETzUNGEN! Den Epilierer nicht benutzen, wenn er beschädigt oder defekt ist. Den Epilierer nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnen- brand oder Blasen benutzen. Bei besonders empfindlicher Haut, Krampfadern, Hämophilie oder einer Hautkrankheit vor der Erstanwendung den Arzt befragen. Den Epilierer vom Kopfhaar und den Augen fernhalten, damit sich Haare, Augenbrauen oder Wimpern nicht in den Pinzetten verfangen.
  • Page 72: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme V orbereitung GEFAHR! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Den Epilierer nie mit nassen Händen benutzen, wenn er an das Strom- netz angeschlossen ist (bei Netzbetrieb bzw. Ladevorgang). Netzbetrieb Die Zuleitung an den Anschluss anschließen. Das Steckernetzteil in die Steckdose (100 - 240 V ~ ) stecken. Der Epilierer ist sofort einsatzbereit.
  • Page 73: Epilieren

    Inbetriebnahme Die Schutzkappe vom Epilierkopf abziehen. Den Einschaltsperrknopf in der Mitte des Ein- / Ausschalters gedrückt halten und den Schalter nach oben auf Stufe „I“ oder „II“ schieben: Stufe 1 (langsamere Geschwindigkeit) für besonders empfindliche oder schwer zugängliche Körperzonen, Stufe 2 (höhere Geschwindigkeit) für schnelleres Epilieren auf größeren, unempfindlicheren Flächen (z.B.
  • Page 74: Ausschalten

    Inbetriebnahme / Reinigung, Aufbewahrung Mit einem rauhen Schwamm oder Luffahandschuh entgegen der Haarwuchsrichtung über die zu epilierende Hautpartie reiben, um die Haare aufzurichten. Den Epilierer einschalten. Die Haut des entsprechenden Körperbereiches gespannt halten. Den Epilierer im 90°-Winkel auf die Haut aufsetzen; der Schalter ist Ihnen dabei zugewandt.
  • Page 75: Reinigung Des Epilierkopfes

    Reinigung, Aufbewahrung Reinigung des Epilierkopfes Q  m V ORSICHT! Den Epilierkopf nicht mit Wasser oder sonstiger Flüssigkeit, außer medizinischem Alkohol reinigen. Reinigungs- alkohol lediglich zur Entfernung von Fett oder anderen Rückständen am Epilierkopf verwenden. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
  • Page 76: Reinigung Von Gehäuse Und Steckernetzteil

    Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil Q  m V ORSICHT! Keine Scheuermittel verwenden, um Oberflächen nicht zu zerkratzen. Das Epilierergehäuse und das Steckernetzteil nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch bzw. Schwamm abwischen. Aufbewahrung Q  außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trockenen, sicheren Ort im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel...
  • Page 77: Akkuentleerung, Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali- en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Akkuentleerung, Entsorgung Q  Dieser Epilierer enthält zwei fest eingebaute NiMH-Akkus. Diese sind vor Entnahme und Entsorgung vollständig zu entladen: Den Epilierer einschalten und beaufsichtigt bis zum vollständigen Stillstand des Motors laufen lassen.
  • Page 78: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Vor der Akku-Entnahme den Epilierer vom Stromnetz und von der Zuleitung trennen, die Akkus vollständig entladen. Ausgebaute Akkus nicht kurzschließen! Sie könnten sehr heiß werden, falls sie noch Strom führen! Den zerlegten Epilierer keinesfalls wieder in Betrieb nehmen! Den Ein- / Ausschalter nach unten auf Position „0“...
  • Page 79: Konformität

    Konformität Konformität In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EC Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY HINWEIS:...
  • Page 81 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 2827L2 © by OrFGen Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: SE 32 A1-112010-3...

Table of Contents