General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and WARNING code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of engine (see the Features and Controls page).
Page 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Unintentional sparking can result in fire or electric shock. toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. amputation, or laceration.
Features and Controls High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of required.
Maintenance Chart 4. When starting a new engine for the first time, firmly push the red primer (B) five times. Then for all future starts, push the primer three times (Figure 5). Note: If engine runs out of fuel or has been stored for an extended period of time, it First 5 Hours may be necessary to prime 5 times.
4. Wash the foam element in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element in a clean cloth. Model 90000, 100000 5. Saturate the foam element with clean engine oil. To remove the excess engine oil, Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
February 2009 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the •...
Page 18
Všeobecné informace Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a VAROVÁNÍ kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a ovládací prvky). Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichž je ve státì Kalifornie známo, že zpùsobují...
Page 19
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè zápachu. výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. smrt.
Page 20
Funkce a ovládací prvky znaèku paliva. Schválené palivo pro tento motor je benzín. Systém kontroly výfukových spalin: EM (upravené motory). Vyšší nadmoøské výšky Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí Ve výškách nad 1 524 m (5 000 stop) je pøípustný minimálnì 85oktanový/85 AKI (89 a ovládacích prvkù.
Page 21
2. Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky pohonu (pokud je jimi zaøízení vybaveno) Tabulka údržby vypnuty. 3. Posuòte ovládání škrticí klapky (A, obrázek 5), je-li jí motor vybaven, do polohy fast Prvních 5 pracovních hodin . Zaøízení používejte v poloze fast •...
Page 22
4. Vyperte pìnovou vložku v tekutém odmašovacím prostøedku a vodì. Vyždímejte pìnovou vložku dosucha po zabalení do èistého hadøíku. Specifikace seøízení * 5. Napuste pìnovou vložku èistým motorovým olejem. Pøebyteèný olej z pìnové 90000, 100000 Model vložky vymaèkejte do èisté látky. 0,76 mm Vzduchová...
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Záøí 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Page 24
Üldinfo Varuosade tellimisel ja tehnilise abi saamiseks pange allpool kirja mootori mudel, tüüp ja HOIATUS koodid koos ostukuupäevaga. Nende numbrite asukohti vaadake mootorilt (vt lk Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi andmeil Omadused ja juhtseadised). põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil paljunemisvõimet. Ostukuupäev: PP/KK/AAAA Mootori mudel:...
Page 25
HOIATUS HOIATUS Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, mürgine gaas. võivad olla väga kuumad. Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. minestamist või surma. Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad •...
Page 26
Omadused ja juhtseadised Suured kõrgused Kõrgustel üle 1524 meetri on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85/85 AKI (89 RON). Heitmenormidele vastamiseks tuleb mootorit vastavalt kõrgusele seadistada. Seadistamata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste rohkem heitmeid.
Page 27
Hooldustabel 3. Asetage seguklapi hoob (A, joonis 5) (kui see on olemas) kiire töö asendisse. Kasutage mootorit selles asendis. Pärast esimest 5 tundi: 4. Vajutage uue mootori esmakordsel käivitamisel tugevalt punast eeltäitepumpa (B) • Vahetage õli viis korda. Kõigil järgmistel käivituskordadel vajutage eeltäitepumpa kolm korda (joonis 5).
4. Peske vahtelementi vedela pesuvahendi ja veega. Pigistage vahtelement puhta riidetüki sees kuivaks. Seadistuse tehnilised andmed * 5. Küllastage vahtelement puhta mootoriõliga. Liigse õli eemaldamiseks pigistage vahtelementi puhta riidetüki sees. 90000, 100000 Mudel 6. Paigaldage vahtelement õhufiltri aluse sisse. 0,76 mm Süüteküünla elektroodide vahe 7.
Page 29
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED September 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, helistades numbril 1-800-233-3723 või otsides telefoniraamatu kollastelt lehekülgedelt.
Page 30
OPÆI PODACI Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne UPOZORENJE brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte stranicu Funkcije i upravljanje). Ispušni plinovi ovog proizvoda sadrže kemikalije poznate državi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih ošteæenja.
Page 31
UPOZORENJE UPOZORENJE Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili strujnog udara. Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Nenamjerno pokretanje može dovesti do zapetljanja, traumatske Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja. amputacije ili ranjavanja.
Page 32
Funkcije i upravljanje goriva. Ovaj motor je certificiran za rad sa benzinom. Sustav kontrole ispuštanja za ovaj motora je EM (Engine Modifications) (Izmjene na motoru). Velika nadmorska visina Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih Na nadmorskim visinama iznad 5,000 stopa (1524 metra), prihvatljiv je benzin od funkcija i komandi.
Page 33
Tablica održavanja 3. Pomaknite regulator gasa (A, Slika 5), ako postoji, u položaj fast . Pokrenite motor s gasom u položaju fast Nakon prvih 5 sati rada 4. Pri prvom pokretanju novog motora, pet puta èvrsto pritisnite crvenu pumpicu (B). •...
4. Operite spužvasti uložak u tekuæem deterdžentu i vodi.Iscijedite spužvasti uložak do suhoga u èistoj krpi. Podaci o podešavanjima * 5. Natopite spužvasti uložak èistim motornim uljem. Za uklanjanje viška ulja, iscijedite 90000, 100000 Model spužvasti uložak u èistu krpu. 0,76 mm Zazor svjeæice...
Page 35
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Rujan, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.com ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicama”.
Page 36
Általános információ Pótalkatrészek beszerzéséhez vagy mûszaki támogatáshoz alább jegyezze fel a motor FIGYELMEZTETÉS modell, típus és kódszámát a vásárlás idõpontjával együtt. Ezen számok a motorján E termék bizonyos alkatrészei és a velük kapcsolatos tartozékok olyan találhatóak (lásd a Funkciók és kezelõszervek címû oldalt). vegyszereket tartalmaznak, melyeket Kalifornia Államban rákkeltõknek, születési rendellenességeket okozóknak és a reproduktív rendszerre káros hatásúnak Vásárlás dátuma:...
Page 37
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motor indítása szikrázást okoz. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye. A gyúlékony hulladék, pl.
Page 38
Funkciók és kezelõszervek Nagy magasságban történõ használat 5 000 láb (1524 méter) feletti magasságokban, minimum 85-ös oktánszámú/85 AKI (89 RON) benzin használata elfogadható. Hogy a károsanyag-kibocsátásnak megfelelõ maradjon, nagy magasság számára megfelelõ beállítás szükséges. E beállítás nélküli ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ mûködtetés csökkenõ...
Page 39
Karbantartási táblázat 3. A gázszabályozót (A, 5 ábra), ha be van szerelve, mozgassa a gyors Elsõ 5 üzemóra helyzetbe. A motort a gázszabályozó gyors helyzetbe állításával mûködtesse. • Olajcsere 4. Amikor egy új motort elõször indít be, akkor ötször erõsen nyomja meg a vörös indító befecskendezõ...
Page 40
Olajtérfogat préselje szárazra a szivacsot. Beállítási jellemzõk * 5. Telítse a szivacs elemet tiszta motorolajjal. A felesleges motorolaj eltávolítására tiszta kendõvel préselje ki a szivacsot. 90000, 100000 Modell 6. Tegye a légszûrõ szivacsot a levegõszûrõ házába. 0,76 mm Gyertyahézag 7. Szerelje a levegõszûrõ szerelvényt a porlasztóra és csavarral rögzítse.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2008. szeptember KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 42
Bendra informacija Žemiau užsirašykite variklio modelį, tipą, kodus ir įsigijimo datą. Šie skaičiai bus DĖMESIO reikalingi naujų dalių užsakymui arba remontui atlikti. Šie skaičiai yra užrašyti ant Jūsų Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų variklio (žiūrėkite Savybės ir valdymas skyrių). Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip Įsigijimo data: veikiančias paveldimumą.
Page 43
DĖMESIO DĖMESIO Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, nuodingas dujas. labai įkaista. Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. arba mirtį. Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, Veskite variklį...
Page 44
Savybės ir valdymo elementai Tam kad apsaugoti kuro sistemą nuo nusidėvėjimo, sumaišykite benziną su kuro stabilizatoriumi. Perskaitykite skyrių Sandėliavimas. Benzinas nėra vienodas. Jeigu variklis blogai veiks, pakeiskite kuro tiekėją arba benzino markę. Šis variklis yra sertifikuotas naudotis benzinu kaip degalais. Išmetamųjų dujų kontrolės sistemą EM Apžiūrėkite paveikslėlį...
Aptarnavimo lentelė Pastaba: Kai kurioje įrangoje yra montuojami nuotoliniai valdymo įrengimai. Jų padėtį ir veikimo būdą galite rasti įrangos naudojimo instrukcijoje. 1. Patikrinkite alyvos lygį. Žiūrėkite skyrių Kaip patikrinti alyvos lygį/Įpilti alyvos . Pirmosios 5 valandos 2. Įsitikinkite kad įrangos kontrolės mechanizmai yra išjungti. Pakeiskite alyvą...
Page 46
Alyvos talpa perteklių. 6. Įdėkite kempininį elementą į oro filtro korpusą. Techninė reguliavimo informacija * 7. Sumontuokite oro filtro korpusą ant karbiuratoriaus ir užsukite varžtą 90000, 100000 Modelis 0,030 in (0,76 mm) Uždegimo žvakės tarpelis Uždegimo žvakės užsukimo momentas 180 lb-in (20 Nm) Valykite oro aušinimo sistemą...
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Rugsėjis 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Page 48
Vispārīga informācija Rezerves daļu pieprasīšanai vai tehniskai palīdzībai pierakstiet zemāk dzinēja modeļa, BRĪDINĀJUMS tipa un koda numurus kopā ar pirkšanas datumu. Šie numuri ir uz jūsu dzinēja (skatīt Šajā produktā zināmas sastāvdaļas un to attiecīgie piederumi satur ķīmiskas vielas, Īpašības un vadības elementi lappusi). kas Kalifornijas štatā...
Page 49
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Dzinēja iedarbināšana izraisa dzirksteļošanu. Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, kļūst ļoti karstas. Dzirksteļošana var aizdedzināt tuvumā esošas ugunsnedrošas gāzes. Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. Tas var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku. Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var aizdegties.
Page 50
Īpašības un vadības elementi dzinējs ir sertificēts izmantošanai ar benzīnu. Izplūdes emisiju kontroles sistēma šim dzinējam ir EM (dzinēja modifikācijas). Liels augstums Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Augstumā virs 5 000 pēdām (1524 metri), benzīns ar minimālo 85 oktāna skaitli/85 AKI (89 RON) ir vēlamāks.
Page 51
Apkopes diagramma 3. Virziet droseles vadību (A, Attēlu 5), ja ir aprīkojumā, uz fast (ātrs) stāvokli. Pirmās 5 stundas Darbiniet dzinēju stāvoklī fast Nomainiet eļļu • 4. Iedarbinot jaunu dzinēju pirmo reizi, stingri nospiediet sarkano benzīna sūknīti (B) Ik pēc 8 stundām vai katru dienu piecas reizes.
Page 52
Eļļas ietilpība 5. Piesūciniet porolona elementu ar tīru dzinēja eļļu. Lai noņemtu dzinēja eļļas Noregulēšanas specifikācijas * pārpalikumus, izspiediet porolona elementu tīrā drānā. 90000, 100000 Modelis 6. Ievietojiet porolona elementu gaisa filtra pamatnē. 0,030 in (0,76 mm) Aizdedzes sveces sprauga 7.
Page 53
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada septembris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē...
Page 54
Informacje ogólne W razie zapotrzebowania na czêœci zamienne lub pomoc techniczn¹ zapisz poni¿ej OSTRZE¯ENIE model, typ oraz kod silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te umieszczone s¹ na silniku Niektóre sk³adniki tego produktu i zwi¹zane z nim akcesoria zawieraj¹ substancje (patrz W³aœciwoœci i elementy sterownicze strona).
Page 55
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u ³atwopalnych gazów. Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia. Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru. £atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd.
Funkcje i elementy sterowania Zastosowanie na du¿ej wysokoœci Na pu³apach powy¿ej 1524 metry dopuszczalna jest benzyna o minimalnej liczbie oktanowej 85/89 AKI (89 RON). Aby emisja zanieczyszczeñ pozosta³a zgodna z wymaganiami, wymagana jest regulacja do wysokiego pu³apu pracy. Praca bez takiej Porównaj ilustracjê...
Page 57
1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku. Patrz rozdzia³ Sprawdzenie poziomu/dodawanie oleju. OSTRZE¯ENIE 2. Upewniæ siê, czy elementy sterowania napêdem, je¿eli s¹, s¹ od³¹czone. Nieumyœlne iskrzenie mo¿e doprowadziæ do po¿aru lub pora¿enia 3. Przesun¹æ dŸwigniê sterowania przepustnic¹ (A, Rysunek 5), je¿eli jest na elektrycznego.
Page 58
Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek 8 Serwisowanie filtru powietrza - Rysunek 12 OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. Po¿ar lub wybuch mog¹...
Pojemnoœæ skokowa 65,08 mm Otwór 47,65 mm Skok 0,54 -- 0,59 l Pojemnoœæ miski olejowej Dane regulacyjne* 90000, 100000 Model 0,76 mm Szczelina œwiecy 20 Nm Moment dokrêcania œwiecy zap³onowej 0,15 - 0,25 mm Szczelina powietrzna cewki 0,13 - 0,18 mm Luz zaworu ss¹cego...
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Wrzesieñ 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 61
Informaþii generale Notaþi mai jos modelul, tipul ºi codul motorului, împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste AVERTISMENT date vor fi necesare la solicitarea pieselor de schimb sau pentru asistenþa tehnicã. Unele componente ale acestui produs ºi ale accesoriilor asociate conþin substanþe Consultaþi secþiunea Caracteristici pentru a afla unde sunt poziþionate aceste numere pe declarate în statul California drept cancerigene, defecte congenitale ºi alte probleme motor (consultaþi pagina Caracteristici ºi comenzi).
Page 62
AVERTISMENT AVERTISMENT Pornirea motorului creeazã scântei. Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Se pot produce explozii ºi incendii. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
Page 63
Altitudine ridicatã Caracteristici ºi comenzi La altitudini de peste 5.000 de picioare (1524 metri) este necesarã utilizarea unei benzine cu cifrã octanicã minim 85/85 AKI (89 RON). Pentru a respecta regimul Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea emisiilor este necesar un reglaj pentru altitudini ridicate.
Page 64
1. Verificaþi nivelul uleiului din motor. Consultaþi secþiunea Verificarea/Adãugarea Program de întreþinere uleiului. Primele 5 ore 2. Asiguraþi-vã cã aþi decuplat comenzile de acþionare ale aparatului, dacã existã. 3. Deplasaþi maneta de acceleraþie (A, Figura 5), dacã existã, în poziþia fast (rapid) •...
Page 65
într-o cârpã curatã. 6. Montaþi filtrul de aer din burete la baza filtrului de aer. Specificaþii de reglare * 7. Montaþi ansamblul filtrului de aer pe carburator ºi fixaþi-l folosind ºurubul. 90000, 100000 Model 0,76 mm Distanþã electrozi bujie Curãþaþi sistemul de rãcire cu aer - Figura 13...
Page 66
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Septembrie 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Page 74
Splošni podatki Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko OPOZORILO modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji znano, da stran Deli in upravljalni vzvodi).
Page 75
OPOZORILO OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ali rano.
Page 76
Deli in regulatorji nadmorske višine. Delovanje brez te nastavitve pripelje do slabše zmogljivosti, povišane porabe goriva in poveèanih emisij. Za informacije o nastavitvi za visoke nadmorske višine se obrnite na pooblašèenega trgovca Briggs & Stratton. Delovanje motorja pri nadmorskih višinah pod 762 metri s kompletom za uporabo na Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih visoki nadmorski višini ni priporoèljivo.
Page 77
Opomba: Vbrizganje obièajno ni potrebno, èe zaganjate že ogret motor. Tabela vzdrževanja Opomba: Èe preveèkrat pritisnete gumb èrpalke za hladni zagon, lahko prekomerna Po prvih 5-ih urah kolièina goriva zalije motor in le-tega bo težko zagnati. 5. Èe je izdelek opremljen z vzvodom za zaustavitev motorja (C), le-tega držite ob •...
Page 78
4. Operite ga s tekoèim detergentom in vodo. Stisnite do suhega v èisti krpi. 5. Na penasti vložek nakapajte èisto motorno olje. Za odstranitev odveènega Nastavitvene specifikacije* motornega olja, penasti vložek stisnite v èisto krpo. 90000, 100000 Model 6. Penasti vložek namestite v spodnji del ohišja zraènega filtra. 0,76 mm Razmak med elektrodama vžigalne sveèke...
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR September 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poišèite najbližjo pooblašèeno servisno delavnico na zemljevidu naših licenènih partnerjev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklièite 1-800-233-3723 ali poišèite številko v ‘Rumenih straneh’.
Need help?
Do you have a question about the 100000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers