Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
Seiten 2-8, 29-34
Instruction manual
Pages 2-3, 9-13, 29-34
Mode d'emploi
Pages 2-3, 14-18, 29-34
Istruzione d'uso
Pagine 2-3, 19-23, 29-34
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 24-34
Premio 40 E KF
Premio 40 EKF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premio 40 EKF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten Premio 40 EKF

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Seiten 2-8, 29-34 Instruction manual Pages 2-3, 9-13, 29-34 Mode d’emploi Pages 2-3, 14-18, 29-34 Istruzione d’uso Pagine 2-3, 19-23, 29-34 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2-3, 24-34 Premio 40 E KF Premio 40 EKF...
  • Page 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - 1 Ein- usschalter 1 On-/Off-switch 1 Interrupteur 2 ntriebsbügel: Premio 40 E KF 2 Driving bar: Premio 40 E KF 2 Etrier du mécanisme d‘entraìnement: 3 Kabel-Knickschutz 3 Cable anti-kink protection Premio 40 E KF 4 Heckklappe 4 Deflector plate...
  • Page 3 Montage ssembly Montage Montaggio Montage - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Wartung - Maintenance - Entretien - Manutenzione - De verzorging -...
  • Page 4 Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Vorsicht! - Scharfe nschlusskabel vom Schneidmesser - vor Schneidwerkzeug Wartungsarbeiten und fernhalten! bei Beschädigung der Leitung den Stecker aus dem Netz entfernen. llgemeine Hinweise: Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden: •...
  • Page 6: Montage

    Sicherheitshinweise • Nie mit laufendem Motor über Kies fahren - Steinschlag! • Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras. • Das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen, und warten bis das Gerät steht, wenn Sie z. B. a) den Mäher verlassen b) ein blockiertes Messer frei machen c) bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten d) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben.
  • Page 7: Betrieb

    Schnitthöhe mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,5 cm ein. Motor ein - Premio 40 EKF ( bb. B3/B4/M6) Transportsicherung deaktivieren M6 (2). Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras - hier notfalls kippen B3.
  • Page 8: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen A b h i l f e ( X ) d u r c h : W O L F P r o b l e m M ö g l i c h e U r s a c h e S e r v i c e - S e l b s t W e r k s t a t t...
  • Page 9: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Page 10 Safety Instructions Meaning of the symbols ttention ! Keep the supply flexible cord - Sharp knives - away from the cutting blade! before performing a maintenance work or if the cable is damaged pull out the plug. 1. General Information: This lawnmower is intended for the care of grass and lawns in the private sector.
  • Page 11: Operating Times

    Safety Instructions 6. Maintenance: • Switch off motor and remove mains plug before carrying out any repairs or maintenance to your mower; • Do not clean yor mower with a hose pipe - and particularly not with a high-pressure spray; •...
  • Page 12: Maintenance

    If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do not se cutting position too low when mowing very hight or wet grass. We recommend an average cutting height of 4,5 cm. Switch-on motor - Premio 40 EKF (fig. B3/B4/M6) Deactivate transport safety mechanism M6 (2). Switch on motor with mower placed on level and firm ground, not in high grass - alternatively tilt slightly B3.
  • Page 13: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause service Yourself workshop Uneven running, heavy Blades damaged vibrations in the mower: Blades loose in the fastening parts Motor will not run: Fuse blown Cable damaged Important: If you inadvertently cut through the cable, the fuse (16 Amp) will not always blow.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 15 Consignes de sécurité Signification des symboles ttention ! Tenir le câble de raccord - Couteaux tranchants éloigné de l‘outil de coupe! - vant d‘entreprendre des travaux de maintenance et si le câble est endommagé, retirer la prise de courant. 1.Généralités: Cette tondeuse est destinée à...
  • Page 16: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité près l‘avoir vidé, le remettre correctement en place. • Ne jamais passer sur du gravier avec le moteur en marche - danger de projection de pierres! • Dans la mesure du possible, éviter de tondre sur gazon humide. •...
  • Page 17: Entretien

    Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe humide ou mouillée à une hauteur plus élevée. En principe l'hauteur de coupe est de 4,5 cm. Mise en marche - Premio 40 EKF (fig. B3/B4/M6) Désactiver la protection de transport M6 (2). Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une surface plane.
  • Page 18: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Mesures à prendre (X) par : L'atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles L'utilisateur après-vente WOLF L'appareil fonctionne bruyamment La lame est endommagée et vibre fortement : La lame s'est desserrée de sa fixation Le moteur ne démarre pas : Le fusible a fondu Le câble est endommagé...
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 20 Indicazioni di sicurezza Leggenda simboli ttenzione! Tenere lontani cavi - Lame da taglio affilate collegamento dall‘utensile - staccare la spina prima da taglio! di qualsiasi intervento di manutenzione ed in presenza di danni alla linea. 1. Indicazioni generali: Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
  • Page 21 Indicazioni di sicurezza • Regolare l‘altezza del taglio solamente con motore spento e chiave d‘accensione tolta. • Non aprire mai le sportello ribaltabile di protezione a motore acceso. • Prima di staccare il cesto raccolglierba spenere il motore ed attendere l‘arresto delle lame. Dopo lo svuotamento fissare il cesto con cura. •...
  • Page 22: Messa In Opera

    Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 4,5 cm. vviare il tosaerba - Premio 40 EKF (fig. B3/B4/M6) Disattivare la protezione per il trasporto M6 (2). vviare la tosaerba su superficie piana. Possibilmente non nell‘erba alta.
  • Page 23: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina In modo Problema Possibile causa di assistenza autonomo WOLF Funzionamento rumoroso, Lama danneggiata - - - forte vibrazione - - - Lama di fissaggio allentata dell’apparecchio: - - - Il motore non funziona: Fusibile danneggiato - - - Cavo danneggiato Attenzione! In caso di taglio involontario del...
  • Page 24 Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Page 25 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Voorzichtig! ansluitkabels mogen niet in de buurt komen - Scherpe snijmessen - vóór van het snijgereedschap! onderhoudswerkzaamheden en bij beschadiging van de leiding de stekker uit het stroomnet trekken. lgemene aanwijzingen: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt: •...
  • Page 26 Veiligheidsvoorschriften • Niet met een lopende motor over kiezels rijden, stennslag! • Waar mogelijk, geen nat gras maaien. • Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopkant trekken en wachten tot het apparaat stil staat wanneer u: a) de maaier achterlaat b) een geblokkeerd mes wilt los maken c) voordat u het apparaat gaat controleren, reinigen of eraan werken d) een vreemd voorwerp tegengekomen bent.
  • Page 27: In Werking Stellen

    Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte is 4,5 cm. Motor aanzetten - Premio 40 EKF (afb. B3/B4/M6) Transportbeveiliging deactiveren M6 (2). Maaier op een glad oppervlak starten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen B3.
  • Page 28: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst Draait slecht, het apparaat Messen defect trilt sterk: Messen uit bevestiging losgeraakt Zekering defect Kabel beschadigd Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming (16 A) niet altijd uit.
  • Page 29 Maai- Maai- Conden- breedte hoogte Spanning Verbruik Vermogen Gewicht LP dB(A) sator Premio 40 EKF 3 m/s 2,5-7,2 230 V 8,4 A 1800 W 20 µF 34 kg 4026 ... 4026 Premio 40 EAKF 3 m/s 2,5-7,2 230 V...
  • Page 30 Service Service Service ssistenza Service Datum, Date, Data, Date, Datum Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Messa in funzione Ingebruikname Inspektion durch WOLF Kundendienstwerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l'atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer Notes Ersatzteile...
  • Page 31 WOLF-Garten GmbH & Co KG Zimmer Handelsges. mbH N.V. Graham Industriestraße 83-85 Carlbergergasse 66 Zoning 21 57518 Betzdorf 1230 Wien-Liesing 1440 Wauthier-Braine WOLF-Geräte Vertriebs G EUROGREEN Ceská republika Zenico Rue de I‘Industrie 31 Kongebrogade 74 s-r-o. Vinarská 32 1630 Bulle 6000 Kolding CZ- 40756 Jiretín pod Jedlovou Intrade Partners Oy...
  • Page 32 Notes...
  • Page 34 Grasmaaimachine, met de hand bediend en met netvoeding Typ, type, type, tipo, type: Premio 40 EKF - Premio 40 E KF mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE -...

This manual is also suitable for:

Premio 40 eakf

Table of Contents