Power Edition 40 B Power Edition 40 B Power Edition 40 BA Power Edition 40 BA Power Edition 46 B Power Edition 46 B Power Edition 46 BA Power Edition 46 BA Originalbetriebsanleitung Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 15...
Page 4
Power Edition 40 B - Power Edition 40 BA - Power Edition 46 B - Power Edition 46 BA 10 Indicator du niveau de remplissage Gashebel Gaz kolu 11 Remplissage d‘huile Antriebsbügel (40 BA / 46 BA) Tahrik maúasÕ (40 BA / 46 BA) 12 Bougie d‘allumage...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso- nen oder deren Eigentum.
Page 6
z Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, z Wenn der Mäher eine Selbstfahreinrichtung hat, schalten Sie ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte diese ab, bevor Sie den Motor einschalten. Motor oder Aus- Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermei- puff nicht während oder kurz nach dem Betreiben berühren.
z Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff, z Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien Batteriekasten und den Bereich um den Kraftstofftank frei von erfolgen. Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet Gras, Blättern oder ausgetretenem Fett (Öl). wird.
Hand zu- stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. rückbringen. z Fangsack entleeren. z Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum Radantrieb (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA) beseitigen. z Radantrieb ein: Antriebsbügel (3) anheben. Hinweis zur Füllstandsanzeige: z Geschwindigkeit wählen (Vario)
– Drehen Sie Zündkerze heraus und füllen 1 Esslöffel Motoröl Lagerung im Winter in die Zündkerzenöffnung – Ziehen Sie das Starterseil langsam durch (Ölverteilung im z Entleeren Sie den Tank. Zylinder) z Entleeren Sie den Vergaser. – Schrauben Sie die Zündkerze wieder fest (Zündkerzenste- –...
Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- A quick guide to features serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury.
Page 11
z Before use a visual inspection should also be made in order to – to free a blockage in the ejection channel – determine whether the blade, fasteners and the mower deck to examine or clean the mower – are worn or damaged. In order to avoid damaging vibration if a foreign body is encountered.
Caution! Rotating blades Settings only to be carried out on the machine with the mo- Wheel drive (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA) tor switched off and with the working tools at a standstill. z Wheel drive on: Raise drive bracket (3).
Emptying of Grassbox Tips for mowing z To prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting When the collection bag is full, the flap lowers by itself. paths must always overlap a few centimeters Attention! Rotary cutter blade Undertake adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
– Unscrew the sparking plug and pour one dessert spoon of Storage in winter engine oil into the sparking plug opening – Pull the starting cord slowly all the way (oil distribution in the z Drain the fuel tank. cylinder) z Drain the carburettor.
Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Récapitulatif des caractéristiques sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- dents causés aux tiers ou leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.
Page 16
z Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche z Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur ou ne pas lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord éponger augmenter le régime du moteur. z Ne pas mettre les mains ou les pieds près des éléments l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence.
z Toujours vidanger l’huile du moteur: le réservoir d’essence vi- z Nettoyer la tondeuse après chaque utilisation avec une balay- de, le bouchon refermé et le moteur chaud. ette – sans eau, et encore moins avec un appareil haute pres- sion.
Instructions pour l’indicateur de niveau : Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau, Entraînement des roues (Power Edition 40 BA, Power nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indica- Edition 46 BA) teur de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à...
Vidange de l’huile moteur Entreposage en hiver z doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réser- z Vidangez le réservoir d’essence. z Vidangez le carburateur. voir vide. z Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite toutes les –...
Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Le caratteristiche della dotazione in sintesi rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Page 21
z Nel caso sia fuoriuscita della benzina, non tentare assoluta- z Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti. Non posizio- mente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la macchia narsi di fronte all’apertura di espulsione dell’erba. z Se la falciatrice viene portata all’esterno della superficie erbo- di benzina dall’apparecchio.
Page 22
z Dopo ogni impiego, pulire l’apparecchio con una scoperta – Manutenzione non con acqua e in particolare non con alta pressione. Mante- nere pulite le alette di raffreddamento del cilindro e le prese z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi d’aria: visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed z Non riporre l’apparecchio in luoghi umidi o in prossimit di fiam-...
Page 23
Azionamento ruota (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA) Suggerimenti per la rasatura z Azionamento ruota INS: sollevare staffa azionamento (3).
Page 24
Cambio d’olio Pulizzia del filtro z Quando il motore è nuovo l'olio deve essere cambiato dopo 5 V. Istruzioni per l‘uso del costruttore del motore (in allegato). ore de funzio-namento, in seguito ogni 25 ore (sempre a mo- tore caldo e serbatoio vuoto). Stoccaggio invernale z ll cambio dello olio deve essere effettuato più...
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Typische kenmerken in het kort zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
Page 26
z Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd z Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snij- worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier gereedschap afstellen. z Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait. worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine be- vindt.
Page 27
z Als het apparaat bij onderhoudswerkzaamheden moet wor- z Uit veiligheidsoogpunt moeten versleten of beschadigde on- den getuimeld, moet de brandstof eerst uit de tank worden derdelen worden vervangen. z PAS OP! Messen altijd door een vakkundig bedrijf laten ver- verwijderd.
Page 28
Opgelet! Roterend snijmes tig terug brengen. Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is Wielaandrijving (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 gekomen. z Leeg de verzamelzak. z Wielaandrijving aan: Aandrijfbeugel (3) omhoog tillen.
Page 29
– Draai de bougie los en doe 1 eetlepel motorolie in de bou- Opslag in de winter gie-opening – Het startsnoer langzaam aantrekken (olieverdeling in z Leeg de tank. de cilinder) z Leeg de carburateur. – De bougie weer vastdraaien (de bougiestekker niet beves- –...
Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten-Ürünlerini satÕn aldÕ÷ÕnÕz için tebrik ederiz øúletim talimatlarÕnÕ dikkatlice okuyunuz ve kendinizi Genel olarak cihaz özellikleri makinenin kontrolleriyle do÷ru kullanÕmÕyla ilgili bilgilendirin. Baúka insanlarla ya da eúyalarla yaúanabilecek kazalardan kullanÕcÕ sorumludur. KaynaklarÕ, açÕklamalarÕ ve kurallarÕ dikkate alÕnÕz. Asla çocuklarÕ...
Page 31
z KullanÕmdan önce her zaman bÕçaklarÕn, sabitleyici parçalarÕn dokunmayÕnÕz. SÕcak parçalar yanmaya neden olabilir veya ve tüm kesici ünitenin aúÕnmÕú veya zarar görmüú olup korkuya ba÷lÕ yapÕlacak hareketler sonucunda yaralanmalar meydana gelebilir. olmadÕ÷ÕnÕ görsel olarak kontrol ediniz. Dengesizli÷e ba÷lÕ z Kesme yüksekli÷ini sadece motor dururken ve bÕçaklar zarar verici titreúim oluúmamasÕ...
Page 32
z Her kullanÕmdan sonra cihazÕ bir el fÕrçasÕ yardÕmÕyla z DøKKAT! Parçalar çÕkartÕldÕktan sonra güvenlik yönetmelikleri temizleyiniz; su ve özellikle de basÕnçlÕ su kullanmayÕnÕz. uyarÕnca denge testleri yapÕlmasÕ gerekti÷inden, bÕçaklarÕn Silindirdeki so÷utucu kanatlarÕn ve emme deliklerinin temiz de÷iútirilmesi veya bilenmesi her zaman yetkili bir serviste olmasÕna dikkat ediniz.
Page 33
Dikkat! Döner kesici bÕçak geri götürünüz. Cihaz üzerindeki ayar iúlemlerini yalnÕzca motor kapatÕldÕktan ve bÕçak aleti normal dura÷an haline Tekerlek tahrik düzeni (Power Edition 40 BA, Power döndükten sonra yapÕn. Edition 46 BA) z Toplama çantasÕnÕ boúaltÕn. z Tekerlek tahrik düzeni açÕk: Tahrik maúasÕnÕ...
Page 34
– bujileri çÕkartÕn ve buji açÕklÕklarÕna bir kaúÕk kadar motor KÕú úartlarÕnda depolama ya÷Õ doldurun – z Benzin tankÕnÕ boúaltÕn. Baúlatma ipini yavaúça çekin (silindirdeki ya÷ seviyesi) – Bujileri dikkatlice yerine takÕn z Karbüratörü boúaltÕn. z Çim biçme makinesini serin ve kuru bir yerde muhafaza –...
Page 38
– (2). (Primer). 40-50 mm. (Power Edition 40 BA, Power Edition 46 BA) (Vario) – (4). – (2,5 km/h - 5,0 km/h). – : SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm owden . 2 cm (1).
Page 39
(0,76mm). – – – WOLF-Garten. – 4628 020 4001 094 Vi 40 W 40 cm 4601 094 Vi 46 W 46 cm 4350 040 Vi W (2x) 2058 305 RJ 19 LM 2061 305 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) 0,6 l WOLF-Garten Service...
Page 40
3,3 PS 3,6 PS 1,5 l 0,6 l 95 / 96 dB (A) 83 dB (A) MTD Products AG Geschäftsbereich Wolf Garten Industriestr.23 Betzdorf, 10.11.2010 Dr.-Ing. M. Simon Dipl.-Ing. T. Alsdorf 66129 Saarbrücken (Head of R & D / Product Manage- (Product Standard Compliance) Tel.: ++ 49 6805 79-0...
Page 41
; CZ-Viz p íruþka motoru; DK-Se motormanual; D-Siehe Motorhandbuch; GR- ; GB-See engine manual; FIN-Katso moottorin käsikirja; F-Voir le manuel du moteur; HR-Pogledati u priruþniku za motor; H-Lásd motor kézikönyve; I-Vedi libretto d’istruzioni del motore; NL-Zie het handboek voor de motor; N-Se motorhåndboken; PL-Patrz podr cznik obsáugi silnika; RO-Vezi manualul motorului;...
Need help?
Do you have a question about the Power Edition 40 BA and is the answer not in the manual?
Questions and answers