Page 3
Montage ssembly Montage Montaggio Montage - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Wartung - Maintenance - Entretien - Manutenzione - De verzorging -...
Page 4
Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
Page 5
Sicherheitshinweise - als Zugmaschine (bei ntriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, nhänger – z.B. zum Mitfahren – Transportieren von Schnittgut, außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb. • Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Sicherheitshinweise 6. Die Wartung • QuickStart deaktivieren (Starterfeder entspannen). • lle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
Betrieb QuickStart ( bb. B5/B6/B7/B8) Nur wenn Motorstart zuvor über Startvarinte 1 oder 2 erfolgte 1. Primer am Motor (B5) dreimal fest drücken (nur bei Kaltstart) 2. Sicherheitsschlüssel (B5, ) in Position „RUN“ 3. Roten Knopf (B6/B7 B) drücken und halten 4.
Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt • QuickStart nicht aktiviert • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze Motor springt nicht an • Zündkerze ohne Funktion oder hat keine Leistung: •...
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
Page 10
Safety Instructions 2. Before Mowing: • Never mow without wearing firm footwear and long trousers: Never mow barefoot or in open sandals. • ttach the baffle provided and/or grass box. Make certain that it is firmly fitted. Operation without or with damaged protective equipment is forbidden. •...
Operating times Please check noise abatement regulations prevailing in your country. ssembly Fixing of handle and adjustment of height (fig. M1/M2/M3/M4) TTENTION! Take care that theswitch cable does not become caught and crused when folding the handle frame. Fold upper handle sction forward. Tighten hand wheels firmly M1/M2. Fold complete handle backwards, position at the correct height and tightem firmly M3/M4.
Maintenance Maintenance/Cleaning/Changing blade/Changing oil Before maintenance and cleaning work, changing blade and storage, pull out the sparkplug connector and deactivate “Quick Start” (de-tension starter spring): 1. Remove sparkplug connector 2. Turn safety key (fig. B5, ) to the “RUN” position 3.
Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application. The consumer‘s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
Consignes de sécurité Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Signification des symboles ttention! Tenir les tiers à...
Page 15
Consignes de sécurité • Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé. • rrêter la tondeuse, retirer la cosse de bougie et attendre l'arrêt complet de l'appareil, lorsque par ex. : - vous désirez dégager un couteau bloqué ou débourrer le canal d'éjection. - vous désirez contrôler ou nettoyer la tondeuse.
Utilisation ctivation de QuickStart avec le mode de démarrage 1 (fig. B5/B6/B7/B8) 1. ppuyer trois fois fermement sur l’amorce d’allumage du moteur (B5) 2. Clef de contact (B5, ) sur la position „RUN„ 3. ppuyer sur le bouton rouge (B6/B7 B) et le maintenir enfoncé 4.
Entretien Remiser pedant l’hiver Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur) • Vider le réservoir. • Vider le carburateur en mettant la tondeuse en marche et en la laissant tourner jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'ellemême. •...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
Page 19
Indicazioni di sicurezza • Le direttive locali possono comunque determinare l'età minima degli utenti. • Non falciare mai in prossimità di altre persone, in particolare bambini e animali. • Falciare solo alla luce del giorno o con un'illuminazione artificiale corrispondente. 2.
Indicazioni di sicurezza 6. Manutenzione • Disattivare QuickStart (scaricare la molla dello starter). • Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed eventualmente serrarli ancora. • I lavori di manutenzione e di pulizia all'apparecchio, nonché la rimozione del dispositivo di protezione, possono essere sostenuti solo con motore fermo e cappuccio delle candele di accensione (ed eventualmente chiave di avviamento) staccato.
Messa in opera QuickStart (fig. B5/B6/B7/B8) Solo in caso di avvio del motore con variante di avviamento 1 o 2 1. Premere tre volte lo starter sul motore (B5) (solo in caso di avviamento a freddo) 2. Chiave di sicurezza (B5, ) in posizione di „M RCI “ 3.
Interventi di riparazione Rimedio (X) : In modo Problema Possibi causale Officina Di assistenza WOLF autonomo • QuickStart non attivato • Troppo poco carburante nel serbatoio Il motore non si • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione Mette in moto non ha •...
Page 23
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
Page 24
Veiligheidsvoorschriften 2. Voor het maaien: • Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op blote voeten of met open schoenen maaien. • Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het apparaat zonder of met beschadigde beschermingsvoorzieningen te gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften • Het apparaat moet na elk gebruik met een handvegertje worden gereinigd. Niet met water afspuiten en in elk geval geen hogedrukspuit gebruiken. Controleren of koelribbels en aanzuigopeningen schoon zijn. • De maaier nooit wegzetten in vochtige ruimtes, in de buurt van open vuur of daar waar een vonk de benzine zou kunnen ontsteken. •...
Page 26
In werking stellen Wielaandrijving - Premio 46 TM (afb. B7) 1. Wielaandrijving aan: aandrijfbeugel (B7, 2) langzaam tot de aanslag omhoog trekken en vasthouden, 2. Wielaandrijving uit: aandrijfbeugel (B7, 2) loslaten. Snelheid instellen - Premio 46 TM (afb. B7) ttentie! Schakelaar voor de versnellingen alleen gebruiken als het apparaat in werking is (C). - 1ste versnelling (3) = langzaam (2 km/uur).
Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • QuickStart is niet geactiveerd • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen: •...
Page 28
Technische Daten Technical Data Donnés Techniques Dati tecnici Technische gegevens Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden. 1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836.
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
Page 30
EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawnmower, walk behind with combustion engine...