Wolf Garten Power Edition 40 HA Instruction Manual

Wolf Garten Power Edition 40 HA Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Power Edition 40 HA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Power Edition 40 H
Power Edition 40 HA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power Edition 40 HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten Power Edition 40 HA

  • Page 1 Power Edition 40 H Power Edition 40 HA...
  • Page 3 FULL / MAX ADD / MIN 13 mm 17 mm...
  • Page 4 Power Edition 40 H - Power Edition 40 HA 1 Gashebel 2 Antriebsbügel 3 Startergriff 4 Füllstandsanzeige 5 Grasfangsack 6 Schutzklappe 7 Öleinfüllstutzen 8 CCM-Schalter (Cut/Collect/Mulch) 9 Varioeinstellung 10 Sicherheitsbügel 11 Benzineinfüllstutzen 12 Schnitthöheneinstellung 13 Benzinhahn 14 Schnitthöhenanzeige 15 Luftfilter...
  • Page 5: Technische Daten

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Power Edition 40 H Power Edition 40 HA 4050 ... 4055 ... 90 cm 90 cm 45 cm...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Warnung! Dritte aus dem Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge Gefahrenbereich und Befestigungsteile nur satzweise ausgetauscht werden.
  • Page 7: Montage

    Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: Abnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
  • Page 8: Betrieb

    Betrieb Allgemeines zum Betrieb Mähen Betriebszeiten Mäh-/ Fangfunktion aktivieren P Bitte regionale Vorschriften beachten. Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Erfragen Betriebszeiten Ihrer örtlichen Schneidwerkzeug. Ordnungsbehörde. • Drehen Sie den Schalter auf „CUT/COLLECT“. Starterseil montieren K L Fangsack einhängen Q 1.
  • Page 9: Wartung

    Wartung Reinigung Motorenölwechsel Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten stets bei warmem Motor und leerem Tank. Zündkerzenstecker ziehen. Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebs- Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. stunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw.
  • Page 10 Ersatzteile Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Grasfangsack kpl. 4628 065 Zündkerze (NGK BPR 5 ES) 2095 306 Messerbalken kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Luftfi lter 2098 323 Messerklingen (Vi WM, 2 Stck.) 4350 040 Motoröl 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Lieferung über Ihren Händler.
  • Page 11: Technical Data

    D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Power Edition 40 H Power Edition 40 HA Type 4050 ... 4055 ...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Meaning of the symbols • Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are Attention! Keep bystanders worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by away! Read Instruction...
  • Page 13 Safety instructions After working Note information on the chassis before cleaning and oil change! • Make certain that all nuts, pins and screws are fi rmly tightened • The throttle should be closed before switching off the engine. If and that the unit is in a safe operating condition. the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be •...
  • Page 14: Operation

    Operation Allgemeines zum Betrieb Mowing Operating times Activating the cut/ collect function P Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Make sure the motor is switched off and the cutting blade is not moving. Starter cord assembly K L •...
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance Cleaning Change oil only Note: Disconnect electricity by unplugging cable While engine is warm and fuel tank empty. at the socket before proceeding. Attention: Keep Change oil after the first 5 working hours. Thereafter change hands clear of moving blade. engine oil every 25 working hours and at the end of the mowing season.
  • Page 16: Spare Parts

    Spare parts Description Order number Description Order number Grass catcher. 4628 065 Spark plug (NGK BPR 5ES) 2095 306 Replacement blade (Vi 40 W) 4001 094 Air fi lter 2094 400 Blade (Vi WM, 2 pieces) 4350 040 Motor oil 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Supplied by your dealer.
  • Page 17: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Power Edition 40 H Power Edition 40 HA Type 4050 ... 4055 ... 90 cm...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles · Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord épon- Attention! Tenir les tiers à ger l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence. Il Avant utilisation l‘ecart de la zone est préférable d’éviter de démarrer la tondeuse tant que les...
  • Page 19 Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur · Levage de la tondeuse pour le transport: tourne. · uniquement lorsque le moteur est l’arrêt – moteur refroidi et · Avant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : Arrêter le cosse de bougie débranchée.
  • Page 20 Fonctionnement Allgemeines zum Betrieb Tondre Tranches horaires Activer la fonction de tonte/ramassage P Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Uniquement si le moteur est à l‘arrêt et l‘outil de Montage de la corde de démarrage K L coupe immobilisé. Soulever l‘étrier de sécurité...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Nettoyage Vidange de l’huile moteur Avant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux réservoir vide. encore en mouvement! Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite toutes les 25 heures de travail, au plus tard à...
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Dénomination Références Dénomination Références Sac de ramassage 4628 065 Bougie d‘allumage (NGK BPR 5 ES) 2095 306 Lame de rechange (Vi 46 W) 4601 094 Filtre à air 2098 323 Lame (Vi WM, 2 morceau) 4350 040 Huile moteur 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Fourni(e) par le revendeur spécialisé.
  • Page 23: Dati Tecnici

    EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Power Edition 40 H Power Edition 40 HA Tipo 4050 ... 4055 ...
  • Page 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Legenda simboli · Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la Attenzione! Allontanare le per- macchina ancora calda. sone dalla zona di Prima dell‘uso · Nel caso fuoriuscita della...
  • Page 25 Indicazioni di sicurezza · Prima di togliere il dispositivo di raccolta dell’erba: spegnere il Manutenzione motore ed aspettare che l’apparecchio si fermi del tutto. · Controllare regolarmente che tutte le viti di fi ssaggio e i dadi · Dopo aver vuotato il dispositivo di raccolta dell’erba, fi ssarlo visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fi...
  • Page 26: Messa In Opera

    Messa in opera Allgemeines zum Betrieb Tagliare Tempo d’esercizio Attivare la funzione di falciatura e raccolta P Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Soltanto con motore spento e strumento da taglio Montare la fune d’avviamento K L fermo.
  • Page 27: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia Cambio d’olio Prima estrarre assolutamente la presa della Quando il motore è nuovo l'olio deve essere cambiato dopo corrente. Attenzione! Non toccare le lame rotanti! 5 ore de funzio-namento, in seguito ogni 25 ore (sempre a Attendere il fermo. motore caldo e serbatoio vuoto).
  • Page 28: Condizioni Di Garanzia

    Ricambi Denominazione Numero d‘ordine Denominazione Numero d‘ordine Sacco di raccolta 4628 065 Candela di accensione (NGK BPR 5ES) 2095 306 Lama di ricambio (Vi 46 W) 4601 094 Filtro dell‘ aria 2098 323 Lama (Vi WM, 2 pezzo) 4350 040 Olio 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Fornitura attraverso il vostro rivenditore...
  • Page 29: Technische Gegevens

    C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Power Edition 40 H Power Edition 40 HA Type 4050 ... 4055 ... 90 cm...
  • Page 30 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier Opgelet! Anderen buiten de worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. gevarenzone Voor gebruik de De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet...
  • Page 31 Veiligheidsvoorschriften - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd Onderhoud - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden · Alle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden Vervolgens de beschadiging verhelpen.
  • Page 32 Gebruik Allgemeines zum Betrieb Maaien Gebruikstijden Maai-/ opvangfunctie activeren P Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Uitsluitend als de motor uitgeschakeld is en de messen stil staan. Startkoord monteren K L • Draai de schakelaar naar „CUT/COLLECT“. 1.
  • Page 33: Opheffen Van Storingen

    De verzorging Reinigen Verversen mororolie altijd met warme motor en lege tank. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger zware on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren.
  • Page 34 Reseronderdelen Benaming Bestelnummer Benaming Bestelnummer Opvangzack kpl. 4628 065 Bougie (NGK BPR 5ES) 2095 306 Vervangingsmes kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Luchfi lter 2098 323 Kling (Vi WM, 2 stuk.) 4350 040 Motorolie 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Levering via een WOLF verkooppunt.
  • Page 35 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 36 ÅÎ-äåêëàðàöèÿ çà ñúãëàñèå Prohlášení o shodě EG EU-megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE ÅÑ-Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè EG-Izjava o konformitetu Vyhlásenie o zhode s predpismi EU AB-Uygunluk Beyannamesi EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ìàøèíàòà / Εμείς / Noi / Ìû / İçten yanmalı motora sahip, WOLF-Garten GmbH &...
  • Page 37 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 547 - TB...

This manual is also suitable for:

Power edition 40 h

Table of Contents