Page 1
Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste 4 – 11 Original instruction / Spare parts list 12 – 19 Notice originale / Liste de pièces de rechange 20 – 28 Manual original / Lista de piezas de repuesto 29 – 37 Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio 38 –...
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Sicherheitshinweise oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen GEFAHR das Risiko eines elektrischen Schlages. 4.1 Allgemeine Sicherheits- - Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im hinweise Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Aus- - Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine alle senbereich zugelassen sind.
- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder räteteile einwandfrei funktionieren und Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek- nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug so beschädigt sind, dass die Funktion oder Schlüssel, der sich in einem dre- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt henden Geräteteil befi...
- Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht beim Arbeiten gesundheitsschädliche, mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie brennbare oder explosive Stäube ent- das beschädigte Kabel nicht und ziehen stehen können. Zum Beispiel: Manche Sie den Netzstecker, wenn das Kabel Stäube gelten als krebserregend.
Achten Sie darauf, daß die Angabe auf dem Typenschild der Maschine mit der Spannung Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise der Stromquelle übereinstimmt. niedriger als 24,2 m/s Eine für 230 V zugelassene Maschine kann Messungunsicherheit K = 2,5 m/s auch an 220 V / 240 V angeschlossen wer- den.
6.5 Drehrichtung umschalten b) Bohren / Rühr- arbeiten / Schrauben Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter [1-7] nur im Stillstand! Bohren mit Diamantbohrkrone Greifen Sie den Drehrichtungsumschalter Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlag- [1-7] beidseitig. werk ausschalten. Rechtslauf: Stellen Sie den Betriebsartenschalter [2-1] Zum Bohren und Eindrehen von auf Bohren.
in die Werkzeugaufnahme [3-3] ein, bis es Demontage einrastet. Lassen Sie die Entriegelungshül- Ziehen Sie die Entriegelungshülse [3-1] nach se los. Prüfen Sie das Werkzeug auf festen hinten und entnehmen Sie das Bohrfutter Sitz. [3-4] mit dem Schraubadapter [3-2]. Achten Sie darauf, dass die Staubschutz- Bei Bedarf vorher Bohrfutter [3-4] vom kappe nicht beschädigt wird.
- Kohlebürsten wechseln: Abgenutzte Kohlebürsten durch einen autorisierten Beanstandungen können nur anerkannt wer- Kundendienst auswechseln lassen. den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- 11 Umweltschutz / -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Entsorgung Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa-...
Read the instructions Rotary/chiseling hammer Not to be included in municipal refuse CHP 26 PLUS – original instruction Drilling / Stirring / Screwing Table of contents Impact drilling Symbols ........12 Positioning the chisel Tool Specifi cations ...... 12 Operating Controls ..... 12 Chiselling Notes on Safety Prevention ..
- If using an extension cable: Only use ex- Notes on Safety tension cables specifi cally approved for Prevention the application with the required cross- section. Otherwise the power of the tool DANGER can be reduced and the cable can over- heat.
4.5 Additional Safety Rules hands. When the drill unexpectedly jams, the machine kicks back. - Do not force the power tool. Use the cor- - Hold the power tool only by the insu- rect power tool for your application. The lated gripping surfaces when performing correct power tool will do the job better an operation where the cutting tool may...
- Switch the power tool off immediately if CAUTION the tool insert gets jammed. Be prepared for high torque levels if the tool kicks The noise created during work may back. The tool insert jams if: damage hearing. - the power tool becomes overloaded or ►...
Equipment marked with 230 V can also be Clockwise rotation: connected to 220 V / 240 V. For drilling and fi xing screws. Check that the plug type is the same as the Anticlockwise rotation: socket type. For loosening and removing screws and nuts.
7.2 Removing tools Screwing The screw adapter [3-2] (accessory) can Slide the unlocking sleeve [3-1] to the rear hold screw bits. and pull out the tool. Commercially available bits with a hexago- Accessories nal dimension of 6.3 mm or 1/4" (DIN 3126, Form C) can be used.
Furthermore, damage caused by - After heavy use over a long period, the the use of non-original PROTOOL accesso- machine should be taken to a service ries and consumable material (e.g. sanding location for an inspection and thorough pads) is also excluded.
13 Declaration of Conformity Rotary/chiseling hammer Serial no. CHP 26 PLUS 779100 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization doc- uments: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
Portez une protection acoustique ! Veillez à porter un masque Marteau combiné CHP 26 PLUS anti-poussière ! – notice originale Lisez le mode d’emploi / consignes Table des matières de sécurité Ne pas mettre aux déchets communaux Symboles ........20 Données techniques ....
[3-2] Adaptateur à visser - Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration [3-3] Porte-outil [3-4] Mandrin de serrage d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Les accessoires reproduits ou décrits dans cette notice ne sont pas forcément compris - Ne pas maltraiter le cordon.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur accidents sont dus à des outils électro- une partie tournante de l’outil peut donner portatifs mal entretenus. lieu à...
Page 23
- Prendre des mesures de sécurité, lors- - Ne jamais percer le carter de cet appareil que des poussières nuisibles à la santé, dans le but de le marquer ou de l’iden- infl ammables ou explosives peuvent être tifi er. Cela court-circuiterait le dispositif générées lors du travail.
4.7 Bruits et vibrations Utilisation Valeurs de mesures obtenues conformé- Ce marteau combiné peut être mis en oeuvre ment à la norme européenne 60 745. pour tous les travaux de perforation, de bu- Les mesures réelles (A) des niveaux sonore rinage simple dans la roche ou la pierre, de la machine sont: de perçage et de vissage dans le bois, les...
6.6 Sélection du programme Desserrer la poignée supplémentaire [1-8] et insérer la butée de profondeur de perça- Le commutateur de programme [2-1] per- ge [1-9] dans la poignée supplémentaire. met de sélectionner les réglages corres- Faire sortir la butée de profondeur de per- pondants aux travaux à...
Il est compatible avec les embouts de tour- Veiller à ne pas endommager le capuchon nevis du commerce dotés d’une queue six anti-poussières. pans de 6,3 mm (1/4", DIN 3126, profi l C). AVERTISSEMENT Les embouts de tournevis sont maintenus dans l’adaptateur par un ressort.
fi gurer sur la liste des candidats et rentrant d’alimentation modulaire hors de la pri- dans la composition de nos produits, nous se électrique avant d’entreprendre une avons créé le site Internet suivant : quelconque intervention sur l’appareil http://www.tts-protool.com/reach lui-même.
(patins de ponçage par exemple) La documentation technique est déposée qui ne sont pas d’origine PROTOOL. chez le fabricant. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à...
¡Utilice protección de oídos! Martillo combinado CHP 26 PLUS Utilice mascarilla contra el polvo! – manual original Lea la instrucción / indicaciones de seguridad Tabla de materias No pertenece a los residuos comunales Símbolos ........29 Taladrar / remover / atornillar Caracteristicas técnicas ....
[3-1] Casquillo de desenclavamiento - Evite que su cuerpo toque partes conec- [3-2] Adaptador de rosca tadas a tierra como tuberías, radiadores, [3-3] Portabrocas cocinas y refrigeradores. El riesgo a que- [3-4] Mandril dar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con Los accesorios descritos e ilustrados en las tierra.
- Utilice un equipo de protección y en todo - No utilice herramientas eléctricas con un caso unas gafas de protección. El riesgo a interruptor defectuoso. Las herramientas lesionarse se reduce considerablemente eléctricas que no se puedan conectar o si, dependiendo del tipo y la aplicación desconectar son peligrosas y deben ha- de la herramienta eléctrica empleada, se cerse reparar.
Page 32
- Adopte siempre una postura estable y su- - Utilice equipos de búsqueda adecuados jete la herramienta eléctrica con ambas para localizar las conducciones de sumi- manos. En caso de agarrotarse la broca nistro ocultas o recurra a la compañía de repentinamente, la máquina reacciona suministro local.
cluirse por completo ni siquiera mediante Aplicación dispositivos de seguridad. Por este motivo, las herramientas eléctricas deben manejar- El martillo combinado es de aplicación uni- se siempre con extrema precaución. versal para taladrar con percutor, para tra- bajos leves de cincelado en piedra, así como 4.7 Información sobre ruidos para taladrar y atornillar en madera, metal y vibraciones...
6.3 Conexión / desconexión a) Taladrar con percutor Presionar o soltar el interruptor de conexión / ¡ATENCIÓN! desconexión [1-5]. El interruptor de conexión / desconexión Colocarse gafas de protección y un puede enclavarse con el botón de encla- protector de oídos. vamiento [1-6].
[3-2] (accesorio) para láminas de destor- d) Cincelar nillador. ¡ATENCIÓN! 8.1 El montaje del adaptador de tornillo (accesorio) Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. Retire hacia atrás el casquillo de desencla- vamiento [3-1]. ► No ejercer una presión de aplicación ex- Introduzca girando el adaptador de rosca cesiva.
13 Declaracion de conformidad Martillo combinado Nº de serie CHP 26 PLUS 779100 Declaramos bajo nuestra sola responsabili- dad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
Utilizzate gli occhiali protettivi! Martello picconatore Indossare cuffi e antirumore! pneumatico CHP 26 PLUS – Usare il respiratore antipolvere! istruzioni originali Leggete le istruzioni / avvertenze Indice di sicurezza Simboli ........38 Non fa parte dei rifi uti comunali Dati tecnici ........ 38 Forature / Lavori di miscelazione / Elementi di comando ....
[1-10] Impugnatura – superfi cie isolata - Evitare il contatto fi sico con superfi ci col- [2-1] Commutatore di funzione legate a terra, come tubi, riscaldamenti, [3-1] Manicotto di sblocco cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un [3-2] Adattatore a vite maggior rischio di scosse elettriche nel [3-3] Attacco utensile momento in cui il corpo è...
per polveri, scarpe di sicurezza che non - Prima di procedere ad operazioni di re- scivolino, elmetto di protezione oppure golazione sulla macchina, prima di so- protezione acustica a seconda del tipo stituire parti accessorie oppure prima di e dell’applicazione dell’elettroutensile, si posare la macchina al termine di un lavo- riduce il rischio di incidenti.
Page 41
- Assumere sempre una posizione sicura e - Gli utensili non usati devono essere con- tenere l’utensile saldamente con entram- servati in locali asciutti e chiusi, lontani be le mani. Se la punta dovesse bloccarsi dalla portata dei bambini! inaspettatamente, la macchina reagisce - Al fi...
Altri rischi derate tutte le parti del ciclo di lavorazione ed anche il periodo di tempo in cui l’utensile Nonostante nelle istruzioni per l’uso dei no- è spento e quello in cui lavora a vuoto, ad stri utensili elettrici siano contenute avver- eccezione del periodo di accensione).
Allentare l’impugnatura supplementare [1-8] Il modo più semplice di eseguire la commu- e regolare la battuta in profondità [1-9] nel- tazione è quando la macchina è ferma. l’impugnatura supplementare. Azionando l’interruttore di inserimento-di- Estrarre la battuta in profondità [1-9] in sinserimento [1-5] oppure all’avvio della modo che la distanza tra la punta del tra- macchina, la trasmissione passa all’impo-...
7.2 Estrarre l’utensile questo motivo, utilizzare soltanto bit che abbiano apposite tacche. Spingere all’indietro la boccola di sbloccag- Impostare il selettore del modo operativo gio [3-1] ed estrarre l’utensile. [2-1] su forare. Accessori c) Regolazione dello scalpello Lo scalpello può dunque essere ruotato ma- AVVERTIMENTO nualmente nella posizione di lavoro che si desidera.
10 Manutenzione http://www.tts-protool.com/reach - Conservare la macchina esclusivamente in locali asciutti e non soggetti alla ruggine. - Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la spina dalla prese di rete.
Eventuali reclami potranno essere ricono- sciuti solamente se l’elettroutensile verrà ri- spedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le Manfred Kirchner avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti...
[3-3] Gereedschapsopname - Houd het gereedschap uit de buurt van re- [3-4] Boorhouder gen en vocht. Het binnendringen van wa- ter in het elektrische gereedschap vergroot In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en be- het risico op een elektrische schok. schreven toebehoren wordt niet altijd stan- daard meegeleverd.
- Voorkom per ongeluk inschakelen. Con- - Bewaar niet-gebruikte elektrische ge- troleer dat het elektrische gereedschap reedschappen buiten bereik van kinde- uitgeschakeld is voordat u de stekker in ren. Laat het gereedschap niet gebruiken het stopcontact steekt en voordat u het door personen die er niet mee vertrouwd gereedschap oppakt of draagt.
Page 50
Contact met een onder spanning staande leiden. Beschadiging van een gasleiding leiding zet ook de metalen delen van het kan tot een explosie leiden. Breuk van elektrische gereedschap onder spanning een waterleiding veroorzaakt materiële en leidt tot een elektrische schok. schade.
voorzieningen niet geheel uit te sluiten zijn. Gebruik Bedien het gereedschap daarom altijd met de noodzakelijke voorzichtigheid! De combinatiehamer kan universeel worden toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, 4.7 Informatie over geluid voor lichte hakwerkzaamheden in steen en en vibratie voor het boren en schroeven in hout, me- Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
6.3 In- en uitschakelen ► Linksdraaien bij hamerboren beschadigt de boor. Bij werkzaamheden met diamant- De aan / uit-schakelaar [1-5] indrukken en boorkronen en bij mengwerkzaamheden weer loslaten. het slagmechanisme uitschakelen. De aan / uit-schakelaar kan met de blok- ► Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hard- keerknop [1-6] worden geblokkeerd.
8.2 Schroefdraad boorkop Gereedschap inzetten Montage of verwijderen Schroefdraad aan boorhouder (accessoire) ► Boor- en hakgereedschappen worden met en aan schroefadapter [3-2] (accessoire) het SDS-plus systeem gespannen, zon- reinigen. der gebruik van gereedschapsleutels. Schroef de boorhouder [3-4] op de adapter [3-2].
Klachten kunnen alleen aanvaard worden Gooi elektrische gereedschappen als het toestel volledig naar de leverancier niet bij het huisvuil. of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. over elektrische en elektronische oude ap- Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids-...
13 Konformiteitsverklaring Combinatiehamer Serienr. CHP 26 PLUS 779100 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve doku- menten: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG (tot 28 dec.
Bär alltid hörselskydd! Kombinerad hammare Använd munskydd! CHP 26 PLUS – bruksanvisning i original Läs bruksanvisningen / anvisningarna Innehåll Tillhör inte till kommunalavfall Symboler ........56 Borrning / omrörning / skruvdragning Tekniska data ......56 Slagborr Maskinens komponenter ..... 56 Säkerhetsanvisningar ....
[3-1] Upplåsningshylsa proppen ur vägguttaget. Håll nätsladden [3-2] Skruvadapter på avstånd från värme, olja, skarpa kan- [3-3] Verktygsfäste ter och rörliga maskindelar. Skadade el- [3-4] Chuck ler tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen. - När du arbetar med ett elverktyg utom- hus, använd endast förlängningssladdar Säkerhetsanvisningar...
4.6 Verktygsspecifi ka - Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll hå- säkerhetsinstruktioner ret, kläderna och handskarna på avstånd - Bär hörselskydd. Risk fi nns för att buller från rörliga delar. Löst hängande kläder, leder till hörselskada. långt hår och smycken kan dras in av - Använd elverktyget med medlevererade roterande delar.
4.7 Ljud-/vibrationsdata - Ej använda verktyg måste förvaras på ett säkert sätt i torra, låsta utrymmen där Mätvärdena har tagits fram baserande på de inte kan nås av barn! EN 60 745. - Använd avsedd spårutrustning för att HA-värdet av maskinens ljudnivå utgör: hitta dolda strömkablar eller kontakta Ljudnivå...
6.5 Omkoppling av rotations- Tagande i drift riktning Omkopplaren för rotationsriktning [1-7] får VARNING endast aktiveras när maskinen står stilla! Innan något som helst arbete utförs på Grip tag i omkopplaren [1-7] på båda si- verktyget dra ur kontakten ur elnätet. dorna.
b) Borrning / omrörning / Ditsättning och skruvdragning borttagning av verktyg Borrning med diamantborrkrona ► Borr- och slagverktyg fästs med syste- Vid arbeten med diamantborrkronor skall met SDS utan användning av verktygs- slagborr stängas av. nycklar. Ställ arbetsbrytaren [2-1] på borrning. 7.1 Insättning av verktyg Skruvdragning Innan åtgärder vidtas på...
är vi medvetna om den in- mejselverktygens hårdhet. formationsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och informera om eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: http://www.tts-protool.com/reach...
Vi lämnar garanti för material- och tillverk- ningsfel i enlighet med gällande lag/natio- Kombinerad hammare Serienr. nella bestämmelser, men minst 12 måna- CHP 26 PLUS 779100 der. Inom EU är garantitiden 24 månader Vi intygar och ansvarar för att denna pro- (intygas med kvitto eller följesedel).
- Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy- Työturvallisuus tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan VAARA jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun 4.1 Yleiset turvaohjeet vaaraa. - Jatkojohtojen käytön yhteydessä: Käytä - Lue ennen koneen käyttöä kaikki tur- vain käyttöalueelle sallittuja jatkojohto- vaohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti ja ja, joissa on riittävä...
4.7 Melu-/tärinätieto - Sähkötyökalua, jota ei käytetä, on turval- lisuussyistä säilytettävä lasten ulottumat- Mitta-arvot annettu EN 60 745 mukaan. tomissa kuivassa, lukitussa paikassa. Yleensä työkalun A-luokan melutaso: - Käytä sopivaa hakulaitetta löytääksesi Melutaso 91 dB (A). piilotetut syöttöjohdot, tai ota paikallinen Äänenvoimakkuus 102 dB (A).
moottori pyöriä hitaasti; painetta lisätessäsi Käyttöönotto kasvaa kierrosluku. Sovita aina kierrosluku työstettävälle ai- VAROITUS neelle ja poran halkaisijalle. Irrota verkkojohto pistorasiasta ai- 6.5 Kiertosuunnan vaihto na ennen laitteeseen kohdistuvia toi- Käytä kiertosuunnan vaihtokytkintä [1-7] menpiteitä. vain koneen seistessä! Varmista, että tyyppikilven tiedot vastaavat Tartu kiertosuunnan vaihtokytkimeen [1-7] virtalähteen todellista jännitettä.
- Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi silloin, kun laite lähetetään purkamatto- laite tuoda huoltopajaan tarkistusta ja mana laitteen toimittajalle tai valtuute- perusteellista puhdistusta varten. tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä - Hiiliharjojen vaihto: Anna valtuutetun käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja asiakaspalvelun vaihtaa loppuunkuluneet ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin hiiliharjat.
13 Todistus standardin- mukaisuudesta Yhdistelmävasara Sarjanumero CHP 26 PLUS 779100 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standar- dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimus- ten mukainen EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 seuraavien ohjeiden määräys-...
Læs vejledning / anvisninger Bortskaffes ikke sammen Kombineret hammer med kommunalt affald CHP 26 PLUS – original brugsanvisning Bore-/ rørearbejde / skruning Hammerboring Indhold Positionering af mejsel Symboler ........72 Tekniske data ......72 Mejsler Maskinelementer ......72 Bemærk, tip ►...
der er egnet til udendørs brug. Brug af Sikkerhetsforskrifter forlængerledning til udendørs brug ned- sætter risikoen for elektrisk stød. FARE - Ved brug af forlængerledninger: Må kun 4.1 Generelle sikkerheds- anvendes i området tilladte forlængerled- anvisninger ninger med tilstrækkelig tværsnit. Ellers kan der forekomme effekttab på...
4.6 Værktøjsspecifi kke - Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- styr kan monteres, er det vigtigt, at dette sikkerhedsinstruktioner tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en - Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre støvopsugning kan reducere støvmæng- til tab af hørelse. den og dermed den fare, der er forbundet - Anvend de ekstrahåndtag, der følger med støv.
4.7 Støj-/vibrationsinformation - Anvend egnede detektorer for at spore skjulte forsyningsledninger, eller tilkald Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. det lokale forsyningsselskab. Kontakt Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er med elledninger kan medføre brand eller typisk: elektrisk stød. Beskadigelse af en gas- Lydtrykniveau 91 dB (A), ledning kan medføre eksplosion.
Tilpas altid omdrejningstallet til det mate- Ibrugtagning riale, der skal bearbejdes, og til bordiame- teret. ADVARSEL 6.5 Ændring af omdrejnings- Tag altid stikket ud af stikkontakten retning under større arbejde på værktøjet. Tryk kun på retningsomskifteren [1-7], når Kontroller at strømkilden svarer til appara- værktøjet står stille! tets specifi...
Vær opmærksom på, at støvhætten ikke b) Bore-/ rørearbejde / skruning beskadiges. Boring med diamantborekrone ADVARSEL Sluk slagværket ved arbejde med diamant- borekroner. En beskadiget støvhætte skal ubetin- Stil omskifteren til driftsmåde [2-1] til bo- get udskiftes! ring. 7.2 Udtagning af værktøj Skruning Skrueadapteren [3-2] (tilbehør) kan optage Skub sikkerhedskappen [3-1] bagud og...
Garantien rene. dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- - Udskiftning af kablet kun må gennemfø- delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). res på et autoriseret el værksted. Reklamationer kan kun anerkendes, hvis - Plasticdele, som er tilgængelige udefra,...
13 Konformitetserklæring Kombineret hammer Serienr. CHP 26 PLUS 779100 Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumen- ter: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF (til 28.
- Når du arbeider utendørs med et elektro- Sikkerhetsinformasjoner verktøy, må du kun bruke en skjøteled- ning som er egnet til utendørs bruk. Når FARE du bruker en skjøteledning som er egnet 4.1 Generell sikkerhets- for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
4.6 Maskinspesifi kk sikkerhets- - Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- informasjon sker unna deler som beveger seg. Løst- - Bruk hørselvern. For stor støybelastning sittende tøy, smykker eller langt hår kan kan føre til hørselstap.
4.7 Støy-/vibrasjonsinformasjon - Bruk egnede detektorer til å fi nne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. hos det lokale el-/gass-/vannverket. Det typiske A-bedømte støynivået for mas- Kontakt med elektriske ledninger kan kinen er: medføre brann og elektrisk støt. Skader Lydtrykknivå: 91 dB (A).
6.4 Turtallstyring Bruk Med på- / av-bryter [1-5] kan du styre tur- Kombinert hammeren kan brukes universelt tallet trinnløst. Ved svakt trykk på på- / av- til hammerboring, til lett meisling i stein og bryter [1-5] begynner maskinen å dreie seg til boring og skruing i tre, metall og kunst- langsomt;...
Boring i fl iser Pass på at støvkappe ikke skades. Bor langsomt inn i fl isen. Først når fl isen ADVARSEL er gjennomboret må det omstilles til ham- merboring. Slik kan det forhindres at det Skadet støvkappe må absolutt skiftes oppstår brudd i fl...
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende Slip meiselverktøy på slipeskiver (f. eks. nettside: edelkorund) under jevn vanntilførsel. Vei- http://www.tts-protool.com/reach ledende verdier for dette fi nner du i bilde- veiledningen – se bilde [4]. Vær oppmerk- som på at det ikke vises anløpsfarger på...
Teknisk grunnlagsmateriale fi nnes hos pro- Reklamasjoner godkjennes kun dersom dusenten. maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende garantibetingel- Manfred Kirchner sene fra produsenten.
Use uma protecção auditiva! Martelo combinado CHP 26 PLUS Recomenda-se o uso da máscara contra poeira – manual original Ler indicações / notas Índice Não pertence ao resíduo comunal Símbolos ........88 Perfuração / trabalhos de mistura / Dados técnicos ......88 aparafusar Elementos do aparelho ....
[3-1] Manga de desbloqueio - Manter o aparelho afastado de chuva ou [3-2] Adaptador para aparafusar humidade. A infi ltração de água numa [3-3] Dispositivo porta-ferramentas ferramenta eléctrica aumenta o risco de [3-4] Mandril choque eléctrico. Os acessórios ilustrados e descritos nas ins- - Não deverá...
- Evitar uma colocação em funcionamento permita que pessoas que não estejam involuntária. Assegure-se de que a ferra- familiarizadas com o aparelho ou que não menta eléctrica esteja desligada, antes tenham lido estas instruções, utilizem o de conectá-la à alimentação de rede, an- aparelho.
Page 91
- Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a tra- - Desligue imediatamente a ferramenta balhar fi xa com dispositivos de aperto ou eléctrica se a ferramenta de aplicação com torno de bancada fi ca mais fi rme do fi car bloqueada. Esteja atento a altos que se for segurada com a mão.
4.7 Informações sobre ruído Posta em marcha e vibrações Valores de medida de acordo com EN 60 745. ADVERTÊNCIA O nível de ruído avaliado A do aparelho é Antes de iniciar qualquer trabalho tipicamente: com a máquina, têm que desligar a Nível de pressão acústica 91 dB (A).
6.4 Comando de número ► A marcha à esquerda em perfurações de percussão danifi ca a broca. Desligue de rotação o mecanismo de percussão durante os Com o interruptor de ligar / desligar [1-5] trabalhos com coroas de perfuração de é...
1/2" × 20 UNF (abertura máx. 13 mm). d) Cinzelar O mandril para brocas é montado no adap- ATENÇÃO! tador de aparafusamento [3-2] (acessórios) para pontas para aparafusadoras. Utilize óculos de proteção e protecção 8.1 Montagem do adaptador auricular. para aparafusar (acessórios) ►...
- Troca das escovas de carvão: Mande utilização de acessórios e material de des- substituir as escovas de carvão desgas- gaste que não sejam originais da PROTOOL tadas num serviço de assistência técnica (p. ex., pratos de lixar). autorizada.
13 Declaração de conformidade Martelo combinado Serienr. CHP 26 PLUS 779100 Declaramos sob nossa exclusiva respon- sabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos norma- tivos: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 de acordo com as disposições das directivas...
Символы Комбинированный перфоратор Двойная изоляция CHP 26 PLUS – оригинал Предупреждение об общей Руководства по эксплуатации опасности Содержание Предупреждение об ударе током Использовать защитные очки! Символы ........97 Технические данные Используйте защитные наушники! инструмента ......97 Элементы инструмента ....98 Носите...
- Не допускайте при эксплуатации элек- Элементы инструмента троинструмента нахождения рядом де- тей и посторонних лиц. Отвлекаясь, [1-1] Держатель инструментов можно потерять контроль над элект- [1-2] Защитное противопыльное роинструментом. покрытие [1-3] Втулка разблокировки 4.3 Электробезопасность [1-4] Переключатель режима - Штекер электроинструмента должен [1-5] Выключатель...
- При необходимости эксплуатации элек- - Используйте специальную рабочую троинструмента в сыром помещении ис- одежду. Не носите просторные пред- пользуйте автоматический предохрани- меты одежды или украшения. Обере- тельный выключатель, срабатывающий гайте волосы, одежду и перчатки от при возникновении тока утечки. При- подвижных...
повреждены или сломаны. Поврежден- - Держитесь только за изолированные ные детали, перед тем как приступить к поверхности рукоятки машины при вы- работе с электроинструментом, должны полнении работ, при которых инстру- быть отремонтированы или заменены. мент может повредить скрытую элект- Причиной многих несчастных случаев ропроводку...
- Перед тем как отсоединить штекер от - При неожиданном заклинивании, за- едании инструмента (сверла или бура) розетки, установите выключатель в по- соединение со сверлильным шпинде- ложение «AUS» (Выкл). Если инстру- лем прерывается. Немедленно ослабь- мент будет позднее снова подключен к те...
6.1 Дополнительная рукоятка Заявленное общее значение вибраций было измерено в соответствии со стан- Для соблюдения мер безопасности всегда дартным методом испытания и может работайте только с установленной допол- быть использован для сопоставления нительной рукояткой. Потеря контроля одного инструмента с другим. при...
6.5 Переключатель ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ направления вращения Для ударного сверления не исполь- Переключатель направления вращения зуйте патроны – возможно их пов- [1-7] переключать только при полном ос- реждение! танове инструмента! Взяться за выключатель направления Сверление керамической плитки вращения [1-7] с обеих сторон. При...
г) Долбежные работы Оснастка ВНИМАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используйте специальные средства Перед началом проведения любых защиты: очки и наушники. профилактических работ отсоеди- ► Во время работы нельзя слишком силь- ните сетевой штекер от электроинс- но нажимать на перфоратор. Произ- трумента. водительность труда от этого не уве- Можно...
информацию о веществах, которые включе- чены резкие изменения температуры. ны в список вышеупомянутого регламента и которые могут использоваться в наших из- - Перед началом любых работ над инс- делиях, мы создали специальный веб-сайт: трументом вытаскивать штепсельную http://www.tts-protool.com/reach вилку из сетевой розетки.
и расходных материалов (например, шли- фовальных тарелок). Претензии принимаются только в том слу- чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Manfred Kirchner Сохраняйте Руководство по эксплуата- Дальнейшиe исследования и развитиe ции, инструкции по технике безопасности...
Přečtěte si návod / pokyny Kombinované kladivo CHP 26 PLUS Nepatří do komunálního odpadu – původní návod pro používání Vrtání / míchání / šroubování Obsah Příklepové vrtání Symboly ........107 Polohování dláta Technické údaje ......107 Ovládací prvky ......107 Sekání Bezpečnostní pokyny ....108 Upozornění, rada...
- Pokud pracujete s elektronářadím venku, Bezpečnostní pokyny použijte pouze takové prodlužovací kabe- ly, které jsou způsobilé i pro venkovní NEBEZPEČÍ použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje 4.1 Všeobecné bezpečnostní riziko úderu elektrickým proudem. pokyny - Při použití...
- Lze-li namontovat odsávací či zachycující - Vždy zaujměte bezpečnou polohu a elek- přípravky, přesvědčte se, že jsou připo- trický přístroj držte oběma rukama. Pokud jeny a správně použity. Použití odsávání se vrták neočekávaně vzpříčí, pak elek- prachu může snížit ohrožení prachem. trický...
- Elektrický přístroj okamžitě vypněte, je-li Podle křivky A vyhodnocená úroveň hladiny zablokován vložný nástroj. Buďte připra- hlučnosti tohoto přístroje je následující: veni na vysoký reakční moment, který hladina akustického tlaku 91 dB (A); způsobí zpětný ráz. Vložný nástroj je za- hladina zvukového výkonu 102 dB (A).
6.5 Změna směru otáček Uvedení do provozu Přepínač směru otáčení [1-7] přepínejte pouze ve stavu klidu! POZOR Přepínač směru otáčení [1-7] uchopte z obou Před prováděním veškerých prací na stran stroje. nářadí vždy vytáhněte vidlici ze zá- Otáčení doprava: suvky elektrické sítě. K vrtání...
7.2 Vyjmutí nástroje Šroubování Adaptér [3-2] (příslušenství) může upínat Posuňte zajišťovací objímku [3-1] vzad a ná- šroubovací bity. stroj vytáhněte ven. Můžete použít obvyklé bity se šestihranem Příslušenství 6,3 mm popř. 1/4" (DIN 3126, tvar C). Šroubovací bity jsou v adaptéru přidržová- ny pružinovým kroužkem.
10 Údržba - Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění, kde teplota neklesne pod –5 °C. Nezabalený stroj uchovávej- te pouze v suchém, uzavřeném skladu,...
Technické podklady jsou uloženy u výrobce. riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- vod k použití, bezpečnostní...
Stosuj okulary ochronne! Młot kombi CHP 26 PLUS Należy nosić ochronniki słuchu! – instrukcja oryginalna Nosić maskę przeciwpyłową! Spis treści Przeczytać instrukcję / zalecenia Symbole ........115 Nie wyrzucać do odpadów Dane techniczne .......115 komunalnych Elementy urządzenia ....115 Wiercenie / mieszanie / wkręcanie Wskazówki bezpieczeństwa ..116...
[3-1] Tuleja zwolnienia blokady - Należy unikać kontaktu z uziemionymi [3-2] Adapter powierzchniami jak rury, grzejniki, pie- [3-3] Uchwyt narzędziowy ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem [3-4] Uchwyt wiertarski jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Pokazane albo opisane wyposażenie nie na- leży w całości do zakresu dostawy.
- Należy nosić osobiste wyposażenie ochron- ny. Elektronarzędzie, którego nie można ne i zawsze okulary ochronne. Noszenie włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne osobistego wyposażenia ochronnego – ma- i musi zostać naprawione. ski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami - Przed regulacją urządzenia, wymianą przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na- lub środków ochrony słuchu (w zależności...
Page 118
- Elektronarzędzie chwytać tylko za izolo- żaru lub porażenia prądem. Uszkodze- wane powierzchnie uchwytu, jeśli ma być nie gazociągu może wywołać eksplozję. wykonywana praca, przy której narzędzie Naruszenie wodociągu powoduje szkody może trafi ć w ukryte przewody siecio- rzeczowe. we lub własny kabel sieciowy. Kontakt - Gdy narzędzie zablokuje się, należy nie- z przewodem będącym pod napięciem zwłocznie wyłączyć...
4.7 Informacja na temat hałasu Przeznaczenie i wibracji Młot kombi jest uniwersalnym narzędziem Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie przeznaczonym do wiercenia udarowego, z EN 50 144. lekkich dłutowań w kamieniu oraz do wier- Zmierzony poziom hałasu urządzenia jest cenia i wkręcania śrub w drewno, metale i typowy: tworzywa sztuczne.
6.2 Ogranicznik głębokości 6.6 Wybór trybów pracy Za pomocą ogranicznika głębokości [1-9] Za pomocą przełącznika trybów pracy [2-1] można ustalić żądaną głębokość wiercenia. można wybierać odpowiednie ustawienia – szkic [2]. Zdjąć dodatkowy uchwyt [1-8] i założyć ogranicznik głębokości [1-9]. Przełączać najlepiej przy zatrzymanej ma- szynie.
7.2 Wyjmowanie narzędzia Dlatego można stosować tylko bity z na- cięciami. roboczego Przełącznik trybów pracy [2-1] ustawić na Odsunąć do tyłu tuleję ryglującą [3-1] i wy- funkcję wiercenia. ciągnąć narzędzie z uchwytu. c) Ustawianie dłuta Osprzęt Dłuto można ręcznie obrócić do żądanej pozycji roboczej.
10 Konserwacja bach naszej fi rmy, utworzyliśmy następu- - Urządzenie należy przechowywać w su- jącą stronę internetową: chym i zabezpieczonym przed mrozem http://www.tts-protool.com/reach pomieszczeniu. - Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. - Szczeliny wentylacyjne utrzymywać za- wsze w czystym stanie.
Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie w stanie kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- Manfred Kirchner sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Badania i Rozwój listę części zamiennych i dowód zakupu.
Používajte ochranné okuliare! Kombinované kladivo Noste chrániče sluchu! CHP 26 PLUS – pôvodný návod k obsluhe Noste masku proti prachu! Prečítajte návod na prevádzku/ Obsah Bezpečnostné pokyny Symboly ........124 Nepatrí do komunálneho odpadu Technické údaje ......124 Vŕtanie / miešacie práce / skrutkovanie Ovládacie prvky ......124...
[3-1] Zaisťovacia objímka - Chráňte elektrické náradie pred účinkami [3-2] Adaptér dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ruč- [3-3] Nástrojový držiak ného elektrického náradia zvyšuje riziko [3-4] Skľučovadlo zásahu elektrickým prúdom. Zobrazené alebo popísané príslušenstvo ne- - Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený patrí...
- Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu - Skôr ako začnete náradie nastavovať ručného elektrického náradia do činnos- alebo prestavovať, vymieňať príslušen- ti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky, stvo alebo skôr, ako odložíte náradie, pred chytením alebo prenášaním ručného vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry elektrického náradia sa vždy presvedčte, zo zásuvky.
- Ak vykonávate práce, pri ktorých pou- - Ak vložený nástroj blokuje, elektrické ná- radie ihneď vypnite. Buďte pripravení na žívané náradie môže zasiahnuť vedenie vysoké momenty reakcie, ktoré spôso- elektrického prúdu alebo vlastný sieťový bia spätný náraz. Vložený nástroj blokuje kábel, dotýkajte sa elektrického náradia vtedy, keď: len na izolovaných plochách pre ucho-...
Uvedenie do prevádzky POZOR Hluk vznikajúci pri práci môže poško- VÝSTRAHA diť sluch. ► Používajte prostriedky na ochranu sluchu! Pred prevádzaním akýchkoľvek prác na náradí vždy vytiahnite vidlicu zo zásuvky elektrickej siete. Vibrácia ruky a ramena je nižšia ako Napätie elektrického zdroja musí súhlasiť 24,2 m/s s údajom na typovom štítku náradia.
6.5 Prepínanie smeru otáčania b) Vŕtanie / miešacie práce / skrutkovanie Presuňte prepínač smeru otáčania [1-7] do neutrálnej polohy! Vŕtanie s diamantovou vŕtacou korunkou Chyťte prepínač otáčania [1-7] z oboch strán. Pri prácach s diamantovými vŕtacími korun- kami vypnite príklepový mechanizmus. Rotácia v smere hod.
nite zaisťovaciu objímku. Skontrolujte, či Praktické rady nástroj pevne sedí. Skontrolujte vždy, či nie je ochranná man- Nikdy nevŕtajte do elektrického žeta proti prachu poškodená. vedenia, do plynového alebo vo- dovodného potrubia pod omiet- VÝSTRAHA kou. Pred prácou vždy skontrolujte plochy, do ktorých budete vŕtať, napríklad hľadač- Poškodenú...
PROTOOL. Návod na použitie, bezpečnostné 11 Ochrana životného pokyny, zoznam náhradných dielov a ná- kupný doklad starostlivo uschovajte. Inak prostredia / Likvidácia platí...
Need help?
Do you have a question about the CHP 26 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers