Protool CHP 26 PLUS Original Operating Manual/Spare Parts List

Protool CHP 26 PLUS Original Operating Manual/Spare Parts List

Hide thumbs Also See for CHP 26 PLUS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Symbole

    • 2 Technische Daten

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
    • 3 Bedienelemente

      • Table of Contents
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise
      • Weitere Sicherheitshinweise
      • Geräusch-/Vibrationsinformation
      • Drehrichtung Umschalten
      • Drehzahlsteuerung
      • Ein-/Ausschalten
    • 5 Verwendung

      • Zusatzhandgriff
      • Betriebsarten Wählen
      • Werkzeug Einsetzen
    • 6 Inbetriebnahme

      • Tiefenanschlag
    • 7 Werkzeug Einsetzen / Entnehmen

      • Bohrfutter
    • 8 Zubehör

    • 9 Für die Praxis

      • Montage des Schraubadapters (Zubehör)
    • 10 Wartung

      • Werkzeug Entnehmen
    • 11 Umweltschutz / Entsorgung

    • 12 Gewährleistung

    • 13 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Symboles

    • 2 Données Techniques

    • 3 Eléments de la Machine

    • 4 Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité D'ordre Général
      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité des Personnes
      • Sécurité Électrique
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Instructions de Sécurité Spécifi Ques À L'appareil
      • Bruits Et Vibrations
      • Butée de Profondeur de Perçage
      • Commutation du Sens de Rotation
      • Mise en Marche / Arrêt
    • 5 Utilisation

    • 6 Mise en Service

      • Poignée Supplémentaire
      • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • 7 Mise en Place / Retrait de L'outil

      • Mise en Place de L'outil
      • Sélection du Programme
      • (Accessoire)
    • 8 Accessoires

    • 9 Conseils Pratiques

    • 10 Interventions de Maintenance

      • Mandrin Fi Leté
      • Montage de L'adaptateur À Visser
      • Retrait de L'outil
    • 11 Instructions de Protection de L'environnement/Elimination de Déchets

    • 12 Garantie

    • 13 Déclaration de Conformité

  • Español

    • 1 Símbolos

      • Indicaciones de Seguridad Generales
    • 2 Caracteristicas Técnicas

    • 3 Elementos de la Máquina

    • 4 Instrucciones de Seguridad

      • Seguridad de Personas
      • Seguridad del Puesto de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Instrucciones de Seguridad Específi Cas del Aparato
      • Otras Instrucciones de Seguridad
    • 5 Aplicación

      • Conexión / Desconexión
      • Control de Revoluciones
      • Empuñadura Adicional
      • Información sobre Ruidos y Vibraciones
      • Inversion del Sentido de Giro
    • 6 Puesta en Marcha

      • Tope de Profundidad
      • Insercion del Util
    • 7 Inserción / Extracción del Útil

      • Seleccionar Los Modos de Servicio
    • 8 Accesorios

    • 9 Consejos Prácticos

      • De Tornillo (Accesorio)
      • El Montaje del Adaptador
      • Extraccion del Util
      • Mandril de Rosca
    • 10 Mantenimiento

    • 11 Protección del Medio Ambiente / Eliminación

    • 12 Garantía

    • 13 Declaracion de Conformidad

  • Italiano

    • I Martello Picconatore Pneumatico CHP 26 PLUS Indice Simboli

      • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • 2 Dati Tecnici

    • 3 Elementi DI Comando

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

      • Sicurezza Della Postazione DI Lavoro
      • Sicurezza Delle Persone
      • Sicurezza Elettrica
      • Altre Istruzioni DI Sicurezza
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifi Che Per la Macchina
    • 5 Applicazione

      • Battuta in Profondità
      • Comando Numero DI Giri
      • Impugnatura Supplementare
      • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
      • Inserimento - Disinserimento
      • Inversione Della Direzione DI Marcia
    • 6 Messa in Esercizio

    • 7 Inserire Ed Estrarre Gli Utensili

      • Scegliere Le Modalità DI Funzionamento
      • (Accessorio)
    • 8 Accessori

    • 9 Consigli Pratici

      • Estrarre L'utensile
      • Inserire L'utensile
      • Mandrino DI Serraggio Fi Lettato
      • Montaggio Dell'adattatore a Vite
    • 10 Manutenzione

    • 11 Protezione Dell'ambiente / Smaltimento

    • 12 Garanzia

    • 13 Dichiarazione DI Conformità

  • Dutch

    • 1 Symbolen

    • 2 Technische Gegevens

      • Algemene Veiligheidsvoorschriften
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van de Werkomgeving
      • Veiligheid Van Personen
    • 3 Bestanddelen Van de Machine

    • 4 Veiligheidsadviezen

      • Gereedschapspecifi Eke Veiligheidsvoorschriften
      • Overige Veiligheidsvoorschriften
      • Diepteaanslag
      • Draairichting Omschakelen
      • Extra Handgreep
    • 5 Gebruik

      • In- en Uitschakelen
    • 6 Inbedrijfstelling

      • Informatie over Geluid en Vibratie
      • Toerentalbesturing
      • Gereedschap Inzetten
    • 7 Gereedschap Inzetten of Verwijderen

      • Omschakelen Boren / Hamerboren
    • 8 Accessoires

      • Gereedschap Verwijderen
      • Montage Schroefadapter (Accessoire)
    • 9 Voor de Praktijk

    • 10 Onderhoud

      • Schroefdraad Boorkop
    • 11 Milieubescherming / Afvalverwijdering

    • 12 Garantie

    • 13 Konformiteitsverklaring

  • Svenska

    • 1 Symboler

    • 2 Tekniska Data

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Arbetsplatssäkerhet
      • Elektrisk Säkerhet
      • Personsäkerhet
    • 3 Maskinens Komponenter

    • 4 Säkerhetsanvisningar

      • Instruktioner
      • Verktygsspecifi Ka Säkerhets
      • Ytterligare Säkerhetsanvisningar
    • 5 Användning

      • Ljud-/Vibrationsdata
    • 6 Tagande I Drift

      • Tilläggshandtag
      • Djupanslag
      • In-/Frånkoppling
      • Omkoppling Av Rotationsriktning
      • Varvtalsreglering
      • Välj Driftart
      • Borttagning Av Verktyg
      • Chuck
    • 7 Ditsättning Och Borttagning Av Verktyg

      • Insättning Av Verktyg
      • Montering Av Skruvadapter
    • 8 Tillbehör

    • 9 Praktiska Tips

    • 10 Underhållsåtgärder

    • 11 Miljöhänsyn / Avfallshantering

    • 12 Garanti

    • 13 Konformitetsförklaringen

  • Suomi

    • Yhdistelmävasara CHP 26 PLUS Sisällys 1 Symbolit

      • Henkilöturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Työpaikan Turvallisuus
    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Koneen Osat

    • 4 Työturvallisuus

      • Yleiset Turvaohjeet
      • Muita Turvaohjeita
      • Työkalukohtaisia Turvallisuusohjeita
    • 5 Käyttö

    • 6 Käyttöönotto

      • Melu-/Tärinätieto
      • Kierrosluvun Säätö
      • Kiertosuunnan Vaihto
      • Käynnistys Ja Pysäytys
      • Käyttölajien Valitseminen
      • Lisäkädensija
      • Syvyysvaste
      • Kierreistukka
    • 7 Työkalun Asennus Ja Irrotus

      • Työkalun Irrotus
    • 8 Tarvikkeet

      • Työkalun Asennus
    • 9 Käytännön Ohjeita

      • Ruuviadapterin Asennus (Tarvike)
    • 10 Huoltotoimenpiteet

    • 11 Ympäristönsuojelu / Hävitys

    • 12 Takuu

    • 13 Todistus Standardinmukaisuudesta

  • Dansk

    • Maskinelementer
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Personlig Sikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Andre Sikkerhedsinstruktioner
    • Værktøjsspecifi Kke Sikkerhedsinstruktioner
    • Anvendelse
    • Ibrugtagning
    • Støj-/Vibrationsinformation
    • Dybdestop
    • Ekstrahåndtag
    • Styring Af Omdrejningstal
    • Tænd-/Sluk
    • Valg Af Driftsmåder
    • Ændring Af Omdrejningsretning
    • Isætning / Udtagning Af Værktøj
    • Isætning Af Værktøj
    • Praksis
    • Tilbehør
    • Udtagning Af Værktøj
    • Garanti
    • Konformitetserklæring
  • Norsk

    • 1 Symboler

      • Miljøbeskyttelse / Bortskaffelse
      • Service
    • 2 Tekniske Data

      • Elektrisk Sikkerhet
      • Generell Sikkerhetsinformasjon
      • Personsikkerhet
      • Sikkerhet På Arbeidsplassen
    • 3 Maskinelementer

    • 4 Sikkerhetsinformasjoner

      • Andre Sikkerhetstiltak
      • Maskinspesifi Kk Sikkerhets- Informasjon
    • 5 Bruk

    • 6 Igangsetting

      • Støy-/Vibrasjonsinformasjon
      • Dybdeanslag
      • Hjelpehåndtak
      • Inn- / Utkopling
      • Omkopling Av Dreieretningen
      • Turtallstyring
      • Velg Driftsmåte
      • Avmontering Av Verktøy
      • Chuck
    • 7 Innsetting / Avmontering Av Verktøy

      • Innsetting Av Verktøy
      • Montasje Av Skruadapter (Tilbehør)
    • 8 Tilbehør

    • 9 For Det Praktiske Arbeidet

    • 10 Vedlikeholdstiltak

    • 11 Miljøvern / Deponering

    • 12 Garanti

    • 13 Erklæring Av Konformitet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Originalbedienungsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original operating manual / Spare parts list
GB
Notice d'utilization d'origine / Liste de pièces de rechange
F
Manual de instrucciones original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni per l'uso originali / Elenco parti di ricambio
I
Originele gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Originalbruksanvisning / Reservdelslista
S
Alkuperäiset käyttöohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual de instruções original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů
CZ
Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych
PL
Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
CHP 26 PLUS
4 – 11
12 – 18
19 – 26
27 – 34
35 – 42
43 – 50
51 – 57
58 – 64
65 – 71
72 – 78
79 – 86
87 – 95
96 – 102
103 – 110
111 – 118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Protool CHP 26 PLUS

  • Page 1 Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 87 – 95 Originální návod k použití / Seznam náhradních dílů 96 – 102 Oryginalna instrukcja eksploatacji / Lista części zamiennych 103 – 110 Originálny návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 111 – 118 CHP 26 PLUS...
  • Page 4: Table Of Contents

    Anleitung / Hinweise lesen Kombi-Bohrhammer Nicht in den Hausmüll geben CHP 26 PLUS Bohren / Rührarbeiten / Schrauben Inhaltsverzeichnis Hammerbohren Symbole ........4 Technische Daten ......4 Meißel positionieren Bedienelemente ......4 Meißeln Sicherheitshinweise ...... 5 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Hinweis, Tipp ►...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Sicherheitshinweise oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen GEFAHR das Risiko eines elektrischen Schlages. 4.1 Allgemeine Sicherheits- - Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im hinweise Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- längerungskabel, die auch für den Aus- - Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine alle senbereich zugelassen sind.
  • Page 6: Weitere Sicherheitshinweise

    - Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder - Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg- Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek- falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Ge- trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug räteteile einwandfrei funktionieren und oder Schlüssel, der sich in einem dre- nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder henden Geräteteil befi...
  • Page 7: Geräusch-/Vibrationsinformation

    - Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate- - Um die Maschine zu kennzeichnen, darf rial. Asbest gilt als krebserregend! das Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisolation wird überbrückt. Ver- - Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn wenden Sie Klebeschilder. beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube ent- - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht stehen können.
  • Page 8: Verwendung

    Bringen Sie den Zusatzhandgriff [1-8] in ACHTUNG Arbeitsposition, so dass Sie eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung errei- Der bei der Arbeit entstehende Lärm chen. kann das Gehör schädigen. Drehen sie das untere Griffstück des Zu- ► Verwenden Sie Gehörschutzmittel. satzhandgriffs [1-8] im Uhrzeigersinn fest. Zum Lösen drehen Sie das Griffstück ent- gegen dem Uhrzeigersinn.
  • Page 9: Betriebsarten Wählen

    Wichtig! Drehrichtungsumschalter [1-7] Es können handelsübliche Bits eingesetzt jeweils bis zum Anschlag am Gehäuse werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm durchdrücken, d. h. bis er spürbar einra- bzw. 1/4" (DIN 3126, Form C). Schraub- stet. Steht der Drehrichtungsumschalter Bits werden im Adapter durch einen Fe- [1-7] zwischen Pos.
  • Page 10: Werkzeug Entnehmen

    7.2 Werkzeug entnehmen Für die Praxis Schieben Sie die Entriegelungshülse [3-1] Bohren Sie nicht in verdeckt lie- nach hinten und ziehen Sie das Werkzeug gende elektrische Leitungen, Gas- heraus. und Wasserrohre. Untersuchen Sie vorher die zu bearbeitenden Flächen; Zubehör zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät. Bohren Sie nicht in verdeckt liegende elek- WARNUNG trische Leitungen, Gas- und Wasserrohre.
  • Page 11: Umweltschutz / Entsorgung

    Beanstandungen können nur anerkannt wer- längeren Zeitraum sollte das Gerät zur den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Inspektion und gründlichen Reinigung ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- einer Servicestelle zugeführt werden. -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, - Kohlebürsten wechseln: Abgenutzte Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- Kohlebürsten durch einen autorisierten...
  • Page 12: Symbols

    Read the instructions Rotary/chiseling hammer Not to be included in municipal refuse CHP 26 PLUS Drilling / Stirring / Screwing Table of contents Impact drilling Symbols ........12 Tool Specifi cations ...... 12 Positioning the chisel Operating Controls ..... 12 Chiselling Notes on Safety Prevention ..
  • Page 13: Notes On Safety Prevention

    - If using an extension cable: Only use ex- Notes on Safety tension cables specifi cally approved for Prevention the application with the required cross- section. Otherwise the power of the tool DANGER can be reduced and the cable can over- heat.
  • Page 14: Additional Safety Rules

    4.5 Additional Safety Rules hands. When the drill unexpectedly jams, the machine kicks back. - Do not force the power tool. Use the cor- - Hold the power tool only by the insu- rect power tool for your application. The lated gripping surfaces when performing correct power tool will do the job better an operation where the cutting tool may...
  • Page 15: Noise / Vibration Information

    - Switch the power tool off immediately if CAUTION the tool insert gets jammed. Be prepared for high torque levels if the tool kicks The noise created during work may back. The tool insert jams if: damage hearing. - the power tool becomes overloaded or ►...
  • Page 16: Depth Stop

    6.6 Selecting the modes Tighten the lower hand grip of the additional handle [1-8] by turning in a clockwise direc- of operation tion. Turn the hand grip in an anticlockwise The operational mode switch [2-1] can be direction to release it. used to select the required settings –...
  • Page 17: Inserting / Removing Tools

    ing) can be used. The drill chuck is mounted c) Adjusting the chisel on the screw adapter [3-2] (accessories) The chisel can now be turned by hand to for screw-bits. the required working position. 8.1 Screw adapter assembly The chisel latches automatically as soon as it is radially loaded by the working or (accessory) chiselling process.
  • Page 18: Maintenance

    10 Maintenance warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original PROTOOL accesso- - The unit should be stored in a dry place ries and consumable material (e.g. sanding where it is protected against freezing.
  • Page 19: Symboles

    Lisez le mode d’emploi / consignes de sécurité Marteau combiné Ne pas mettre aux déchets communaux CHP 26 PLUS Perçage / travaux / vissage avec agitateur Table des matières Perçage en frappe Symboles ........19 Données techniques ....19 Mise en place de l’outil de burinage Eléments de la machine ....
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    arêtes ou des parties en mouvement. Les Consignes de sécurité cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. DANGER - Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- 4.1 Consignes de sécurité liser un prolongateur adapté à l’utilisa- d’ordre général tion extérieure.
  • Page 21: Autres Consignes De Sécurité

    - S’habiller de manière adaptée. Ne pas - Utiliser l’outil, les accessoires et les lames porter de vêtements amples ou de bi- etc., conformément à ces instructions, en joux. Garder les cheveux, les vêtements tenant compte des conditions de travail et les gants à...
  • Page 22: Bruits Et Vibrations

    Accouplement patinant - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les dispositifs de protection appropriés. - Il faudra veiller à toujours adopter une po- - Avant de déposer l’outil électroportatif, sition sûre et à saisir fermement l’appareil attendre que celui-ci soit complètement avec les deux mains.
  • Page 23: Utilisation

    6.2 Butée de profondeur de perçage La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 24,2 m/s La butée de profondeur de perçage [1-9] Imprécisions de la mesure K = 2,5 m/s permet de mettre en oeuvre la profondeur de perçage choisie. Desserrer la poignée supplémentaire [1-8] La vibration de l’avant-bras est en-dessous et insérer la butée de profondeur de perça-...
  • Page 24: Sélection Du Programme

    façon perceptible. Lorsque le commutateur Mettre le commutateur de programme [2-1] de sens de rotation [1-7] a été mis sur une en position de perçage. position intermédiaire entre « R » (rotation Vissage à droite) et « L » (rotation à gauche), l’ap- L’adaptateur [3-2] (accessoire) permet pareil ne se met pas en marche.
  • Page 25: Retrait De L'outil

    tion tout en imprimant à l’outil un mouve- Commutez le commutateur du type de mar- ment de rotation selon son axe principal, che [2-1] sur la fonction de coupe pour pou- jusqu’à ce qu’il enclenche. Relâcher la ba- voir serrer le mandrin de serrage (couple de gue de verrouillage [3-1].
  • Page 26: Instructions De Protection De L'environnement/Elimination De Déchets

    (patins de ponçage par exemple) tuer ces travaux. qui ne sont pas d’origine PROTOOL. - Essuyer régulièrement les pièces en ma- Les réclamations ne peuvent être reconnues tière plastique accessibles de l’extérieur que si l’appareil est renvoyé, sans être dé-...
  • Page 27: Símbolos

    Lea la instrucción / indicaciones de seguridad Martillo combinado No pertenece a los residuos comunales CHP 26 PLUS Taladrar / remover / atornillar Tabla de materias Taladrar con percutor Símbolos ........27 Posicionar el cincel Caracteristicas técnicas ....27 Elementos de la máquina .... 27 Cincelar Instrucciones de seguridad ..
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    - No exponga la herramienta eléctricas a Instrucciones de la lluvia y evite que penetren líquidos en seguridad su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la PELIGRO herramienta eléctrica. - No utilice el cable de red para transportar 4.1 Indicaciones de seguridad o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales...
  • Page 29: Otras Instrucciones De Seguridad

    - Evite una puesta en marcha fortuita. Ase- ventiva reduce el riesgo a conectar acci- gurarse de que la herramienta eléctrica dentalmente la herramienta eléctrica. esté desconectada antes de conectarla - Guarde las herramientas eléctricas fuera a la toma de corriente, al recogerla, y al del alcance de los niños.
  • Page 30 portadores de tensión puede hacer que - Desconecte inmediatamente la herra- las partes metálicas del aparato le pro- mienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté voquen una descarga eléctrica. preparado para soportar momentos de reacción elevados que provocan un re- - Asegure la pieza de trabajo.
  • Page 31: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    4.7 Información sobre ruidos 6.1 Empuñadura adicional y vibraciones ADVERTENCIA Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura adicional. La pérdida El nivel de ruido de la máquina es de nor- de control sobre el aparato puede malmente: provocar lesiones.
  • Page 32: Seleccionar Los Modos De Servicio

    Marcha a la derecha: b) Taladrar / remover / atornillar Para taladrar y enroscar tornillos. Taladrar con corona diamantada Marcha a la izquierda: Desconectar el mecanismo percutor al tra- Para afl ojar y desenroscar tornillos y bajar con coronas diamantadas. tuercas.
  • Page 33: Extraccion Del Util

    Retire hacia atrás el casquillo de desencla- Desmontaje vamiento [3-1]. Introduzca girando el útil Tire del casquillo de desenclavamiento [3-1] en el portaútiles hasta que engatille. Suelte hacia atrás y extraiga el mandril [3-4] con el casquillo de enclavamiento. Compruebe el adaptador de rosca [3-2].
  • Page 34: Protección Del Medio Ambiente / Eliminación

    También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- dores).
  • Page 35: I Martello Picconatore Pneumatico Chp 26 Plus Indice Simboli

    Leggete le istruzioni / avvertenze di sicurezza Martello picconatore Non fa parte dei rifi uti comunali pneumatico CHP 26 PLUS Forature / Lavori di miscelazione / Indice Avvitare Forare a martello Simboli ........35 Dati tecnici ........ 35 Posizionamento dello scalpello Elementi di comando ....
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza

    - Non usare il cavo per scopi diversi da Indicazioni di sicurezza quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere PERICOLO l’elettroutensile oppure per estrarre la 4.1 Avvertenze di sicurezza spina dalla presa di corrente. Non avvici- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli generali taglienti e neppure a parti della macchina...
  • Page 37: Altre Istruzioni Di Sicurezza

    tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia - Quando gli elettroutensili non vengono spento. Tenendo il dito sopra l’interrut- utilizzati, conservarli al di fuori del raggio tore mentre si trasporta l’elettroutensi- di accesso di bambini. Non fare usare le oppure collegandolo all’alimentazione l’elettroutensile a persone che non sia- di corrente con l’interruttore inserito, si no abituate ad usarlo o che non abbiano...
  • Page 38 afferrandolo sempre dalle superfi ci di neggiando linee del gas si può creare il impugnatura isolate. Un contatto con un pericolo di esplosioni. Penetrando una cavo elettrico mette sotto tensione anche tubazione dell’acqua si provocano seri le parti in metallo dell’utensile elettrico e danni materiali.
  • Page 39: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    4.7 Informazioni sulla rumoro- 6.1 Impugnatura supplementare sità e sulla vibrazione AVVERTIMENTO Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. Utilizzare l’utensile elettrico con l’im- pugnatura supplementare. La perdita La misurazione A del livello di pressione di controllo sull’utensile elettrico può acustica dell’utensile è...
  • Page 40: Scegliere Le Modalità Di Funzionamento

    Afferrare il commutatore per la reversibilità è possibile evitare una rottura della pia- [1-7] per entrambi i lati. strella. Rotazione destrorsa: b) Forature / Lavori di Per perforazioni e avvitamento viti. miscelazione / Avvitare Rotazione sinistrorsa: Forare con una punta a corona Per allentamento ed estrazioni di viti di diamanti e dadi.
  • Page 41: Inserire L'utensile

    7.1 Inserire l’utensile Avvitare il mandrino [3-4] sull’adattatore [3-2]. Prima di ogni intervento alla macchina, Impostare il commutatore di funzione [2-1] estrarre la spina dalla prese di rete. su “taglio”, in modo che il mandrino di ser- Pulire il gambo dell’utensile a lubricarlo leg- raggio possa essere stretto con una forza germente.
  • Page 42: Manutenzione

    - Pulire regolarmente con uno straccio e spedito, integro, al fornitore o ad un Centro senza detergenti, parti in materiale arti- di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. fi ciale che siano accessibili dall’esterno. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le - Dopo un periodo abbastanza lungo in cui avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti...
  • Page 43: Symbolen

    Handleiding / aanwijzingen lezen Combinatiehamer Niet in huisafval CHP 26 PLUS Boren / mengwerkzaamheden / Inhoud schroeven Hamerboren Symbolen ......... 43 Technische gegevens ....43 Beitel positioneren Bestanddelen van de machine ..43 Beitelen Veiligheidsadviezen ....44 4.1 Algemene veiligheidsvoorschriften .. 44 Aanwijzing, tip ►...
  • Page 44: Veiligheidsadviezen

    - Gebruik de kabel niet voor een verkeerd Veiligheidsadviezen doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker GEVAAR uit het stopcontact te trekken. Houd de 4.1 Algemene veiligheidsvoor- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 45: Overige Veiligheidsvoorschriften

    gereedschap oppakt of draagt. Wanneer zijn en deze aanwijzingen niet hebben u bij het dragen van het elektrische ge- gelezen. Elektrische gereedschappen zijn reedschap uw vinger aan de schakelaar gevaarlijk wanneer deze door onervaren hebt of wanneer u het gereedschap inge- personen worden gebruikt.
  • Page 46 - Zet het werkstuk vast. Een met span- - Schakel het elektrische gereedschap on- voorzieningen of een bankschroef vast- middellijk uit als het inzetgereedschap gehouden werkstuk wordt beter vastge- blokkeert. Houd rekening met grote reac- houden dan u met uw hand kunt doen. tiemomenten die een terugslag veroorza- ken.
  • Page 47: Informatie Over Geluid En Vibratie

    4.7 Informatie over geluid 6.1 Extra handgreep en vibratie WAARSCHUWING Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Gebruik uw elektrische gereedschap Het kenmerkende A-gewaardeerde geluids- alleen met de extra handgreep. Het niveau van de machine bedraagt: verlies van de controle over het elek- Geluidsdrukniveau 91 dB (A).
  • Page 48: Omschakelen Boren / Hamerboren

    Rechtsdraaiend: b) Boren / mengwerk- Voor boren en het indraaien van zaamheden / schroeven schroeven. Boren met diamantboorkroon Linksdraaiend: Bij het werken met diamantboorkronen Voor het losdraaien en uitdraaien van slagwerk uitschakelen. bouten en moeren. Zet de omschakelaarknop [2-1] op boren. Belangrijk! Druk de draairichtingomscha- Schroeven kelaar [1-7] door tot aan de aanslag op het...
  • Page 49: Gereedschap Verwijderen

    Trek de ontgrendelingshuls [3-1] terug. Demontage Steek het gereedschap in de gereedscha- Trek de ontgrendelingshuls [3-1] naar ach- popname tot het vastklikt. Laat de vergren- teren en verwijder de boorhouder [3-4] met delingshuls los. Controleer of het gereed- de schroefadapter [3-2]. schap stevig vast zit.
  • Page 50: Milieubescherming / Afvalverwijdering

    Klachten kunnen alleen aanvaard worden periode moet de machine voor inspec- als het toestel volledig naar de leverancier tie en grondige reiniging naar een ser- of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- vicewerkplaats worden gebracht of ge- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- stuurd.
  • Page 51: Symboler

    Läs bruksanvisningen / anvisningarna Kombinerad hammare Tillhör inte till kommunalavfall CHP 26 PLUS Borrning / omrörning / skruvdragning Innehåll Slagborr Symboler ........51 Tekniska data ......51 Justering av mejsel Maskinens komponenter ..... 51 Mejsling Säkerhetsanvisningar ....52 4.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ..52 Information, tips ►...
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    - Vid användning av förlängningskablar: Säkerhetsanvisningar Använd endast förlängningskablar av- sedda för ändamålet och med tillräckligt FARA tvärsnitt. I annat fall kan effektförlust 4.1 Allmänna säkerhets- uppstå vid apparaten och elkablarna kan överhettas. Ersätt skadade förlängnings- anvisningar kablar. - Läs noggrant igenom alla säkerhets- och - Använd ett felströmsskydd om det inte bruksanvisningar som följer med maski- är möjligt att undvika elverktygets an-...
  • Page 53: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    4.5 Ytterligare säkerhets- - Håll endast fast elverktyget vid de iso- lerade handtagen när arbeten utförs på anvisningar ställen där insatsverktyget kan skada - Överbelasta inte elverktyget. Använd för dolda elledningar eller egen nätsladd. Om aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett elverktyget kommer i kontakt med en lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre spänningsförande ledning sätts elverk-...
  • Page 54: Ljud-/Vibrationsdata

    - Stäng genast av el-verktyget när insats- verktyget blockeras. Se upp med höga reaktionsmoment som kan orsaka bak- Buller som uppstår vid arbetet kan slag. Insatsverktyget blockerar när: skada hörseln. - el-verktyget överbelastas eller ► Använd skyddsutrustning för att skydda - det fastnar i arbetsstycket hörseln! - För märkning får ej hål borras i maski-...
  • Page 55: Djupanslag

    6.2 Djupanslag a) Slagborr Med djupanslaget [1-9] kan önskat borr- djup ställas in. Lossa tilläggshandtag [1-8] och montera på Använd skyddsglasögon och hörsel- djupanslag [1-9] på tilläggshandtaget. skydd. Vrid djupanslag [1-9] tills avståndet mellan ► Slagborrning med inställd vänstergång borrspetsen och spetsen på djupanslaget skadar maskinen.
  • Page 56: Ditsättning Och Borttagning Av Verktyg

    8.1 Montering av skruvadapter d) Mejsling (tillbehör) Skjut upplåsningshylsan [3-1] bakåt. För in skruvadapter [3-2] i verktygsfäste Använd skyddsglasögon och hörsel- [3-3] samtidigt som du vrider. skydd. Lossa utlösningshylsan. ► Tryck inte för kraftigt mot arbetsstycket; Kontrollera förreglingen genom att dra i effekten blir inte bättre vid högre tryck.
  • Page 57: Underhållsåtgärder

    återvinning. 12 Garanti Manfred Kirchner Forskning och utveckling Vi lämnar garanti för material- och tillverk- Protool GmbH ningsfel i enlighet med gällande lag/natio- Wertstr. 20 nella bestämmelser, men minst 12 måna- D-73240 Wendlingen der. Inom EU är garantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel).
  • Page 58: Yhdistelmävasara Chp 26 Plus Sisällys 1 Symbolit

    Lue ohjeet / huomautukset Yhdistelmävasara Ei kuulu kunnallisjätteisiin CHP 26 PLUS Poraaminen / sekoitustyöt / ruuvinvääntö Sisällys Vasaraporaaminen Symbolit ........58 Tekniset tiedot ......58 Paikoita taltta Koneen osat ......58 Talttaaminen Työturvallisuus ......59 4.1 Yleiset turvaohjeet ..... 59 Ohje, vihje ►...
  • Page 59: Työturvallisuus

    - Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy- Työturvallisuus tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan VAARA jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun 4.1 Yleiset turvaohjeet vaaraa. - Jatkojohtojen käytön yhteydessä: Käytä - Lue ennen koneen käyttöä kaikki tur- vain käyttöalueelle sallittuja jatkojohto- vaohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti ja ja, joissa on riittävä...
  • Page 60: Muita Turvaohjeita

    4.6 Työkalukohtaisia - Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä turvallisuusohjeita hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikku- - Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa ai- vista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät heuttaa kuulon menetystä. hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. - Käytä...
  • Page 61: Melu-/Tärinätieto

    4.7 Melu-/tärinätieto - Sähkötyökalua, jota ei käytetä, on turval- lisuussyistä säilytettävä lasten ulottumat- Mitta-arvot annettu EN 60 745 mukaan. tomissa kuivassa, lukitussa paikassa. Yleensä työkalun A-luokan melutaso: - Käytä sopivaa hakulaitetta löytääksesi Melutaso 91 dB (A). piilotetut syöttöjohdot, tai ota paikallinen Äänenvoimakkuus 102 dB (A).
  • Page 62: Lisäkädensija

    6.1 Lisäkädensija Tärkeää! Paina aina suunnanvaihtokytkin [1-7] kotelon vasteeseen asti, siis kunnes VAROITUS se lukkiutuu kuuluvasti. Jos kiertosuunnan vaihtokytkin [1-7] on asentojen “R” ja “L” Käytä aina laitetta vain lisäkädensi- välissä, ei konetta voi käynnistää. jan kanssa. Sähkötyökalun hallinnan 6.6 Käyttölajien valitseminen menettäminen saattaa johtaa louk- kaantumisiin.
  • Page 63: Työkalun Asennus Ja Irrotus

    sisäkierre (suurin kita-aukko 13 mm). Pora- c) Aseta taltta nistukka asennetaan ruuvisovittimelle [3-2] Nyt voit kääntää talttaterän käsin tarvitta- (tarvike) ruuvinvääntökärkiä varten. vaan työasentoon. 8.1 Ruuviadapterin asennus Talttaterä joustaa automaattisesti joutues- saan radiaalisesti kuormitetuksi työstön tai (tarvike) talttauksen vuoksi. Vedä lukitushylsyä [3-1] takaisin. d) Talttaaminen Johda ruuvisovitin [3-2] kiertäen työkalun- kiinnittimeen [3-3].
  • Page 64: Huoltotoimenpiteet

    - Pidä aina tuuletusaukot puhtaina. tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä - Verkkojohdon saa vaihtaa vain ammatti- käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja taitoinen huoltokorjaamo, joka on oikeu- ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin tettu kyseisen työn suorittamiseen.
  • Page 65: Symboler

    Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald Kombineret hammer Bore-/ rørearbejde / skruning CHP 26 PLUS Hammerboring Indhold Positionering af mejsel Symboler ........65 Tekniske data ......65 Mejsler Maskinelementer ......65 Bemærk, tip ► Sikkerhetsforskrifter ....66 4.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ... 66 Tekniske data 4.2 Sikkerhed på...
  • Page 66: Sikkerhetsforskrifter

    der er egnet til udendørs brug. Brug af Sikkerhetsforskrifter forlængerledning til udendørs brug ned- sætter risikoen for elektrisk stød. FARE - Ved brug af forlængerledninger: Må kun 4.1 Generelle sikkerheds- anvendes i området tilladte forlængerled- anvisninger ninger med tilstrækkelig tværsnit. Ellers kan der forekomme effekttab på...
  • Page 67: Andre Sikkerhedsinstruktioner

    4.6 Værktøjsspecifi kke - Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- styr kan monteres, er det vigtigt, at dette sikkerhedsinstruktioner tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en - Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre støvopsugning kan reducere støvmæng- til tab af hørelse. den og dermed den fare, der er forbundet - Anvend de ekstrahåndtag, der følger med støv.
  • Page 68: Støj-/Vibrationsinformation

    4.7 Støj-/vibrationsinformation - Anvend egnede detektorer for at spore skjulte forsyningsledninger, eller tilkald Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. det lokale forsyningsselskab. Kontakt Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er med elledninger kan medføre brand eller typisk: elektrisk stød. Beskadigelse af en gas- Lydtrykniveau 91 dB (A), ledning kan medføre eksplosion.
  • Page 69: Ekstrahåndtag

    6.1 Ekstrahåndtag Højreløb: Til boring og iskruning af skruer. ADVARSEL Venstreløb: Til løsning og udskruning af skruer Anvend kun elværktøjet med ekstra- og møtrikker. håndtaget. Mister du kontrollen over Vigtigt! Tryk retningsomskifteren [1-7] helt elværktøjet, er der risiko for person- ind til anslag på...
  • Page 70: Isætning / Udtagning Af Værktøj

    Der kan benyttes almindelige bits med Tilbehør et sekskantet mål på 6,3 mm hhv. 1/4" (DIN 3126, form C). Skrue-bits holdes fast ADVARSEL i adapteren med en fjederring. Derfor skal de benyttede bits altid være forsynet med Træk netstikket ud, før ethvert arbej- kærv.
  • Page 71: Service

    – se fi g. [4]. Sørg for, at der ikke delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og viser sig nogen anløbsfarve på skæret, da det -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver).
  • Page 72: Symboler

    Les anvisning / merknader Kombinert hammer Ikke kommunalt avfall CHP 26 PLUS Boring / rørearbeider / skruing Innhold Hammerboring Symboler ........72 Posisjonere meisel Tekniske data ......72 Maskinelementer ......72 Meisling Sikkerhetsinformasjoner ..... 73 4.1 Generell sikkerhetsinformasjon ..73 Merknad, tips ►...
  • Page 73: Sikkerhetsinformasjoner

    - Når du arbeider utendørs med et elektro- Sikkerhetsinformasjoner verktøy, må du kun bruke en skjøteled- ning som er egnet til utendørs bruk. Når FARE du bruker en skjøteledning som er egnet 4.1 Generell sikkerhets- for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
  • Page 74: Andre Sikkerhetstiltak

    4.6 Maskinspesifi kk sikkerhets- - Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og han- informasjon sker unna deler som beveger seg. Løst- - Bruk hørselvern. For stor støybelastning sittende tøy, smykker eller langt hår kan kan føre til hørselstap.
  • Page 75: Støy-/Vibrasjonsinformasjon

    4.7 Støy-/vibrasjonsinformasjon - Bruk egnede detektorer til å fi nne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. hos det lokale el-/gass-/vannverket. Det typiske A-bedømte støynivået for mas- Kontakt med elektriske ledninger kan kinen er: medføre brann og elektrisk støt. Skader Lydtrykknivå: 91 dB (A).
  • Page 76: Hjelpehåndtak

    6.1 Hjelpehåndtak 6.6 Velg driftsmåte Med driftsmåtebryteren [2-1] kan du velge ADVARSEL de innstillingene du vil bruke – bilde [2]. Omkoplingen er enklest å foreta når mas- Maskinen må kun drives med hjelpe- kinen står stille. håndtaket. Hvis du mister kontrollen, kan det føre til personskader.
  • Page 77: Innsetting / Avmontering Av Verktøy

    Slipp frigjøringsmuffen. d) Meisling Kontroller festet ved å trekke i skrueadap- PASS PÅ teren. 8.2 Chuck Bruk vernebriller og hørselvern. Montering ► Ikke trykk for sterkt. Ytelsen økes ikke Rengjør gjengene på chucken (tilbehør) og av trykket. på skrueadapteren [3-2] (tilbehør). ►...
  • Page 78: Vedlikeholdstiltak

    Reklamasjoner godkjennes kun dersom 10 Vedlikeholdstiltak maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- - Oppbevar maskinen kun i et tørt og frost- vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, fritt rom. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og - Før alle arbeider på maskinen utføres må...
  • Page 79: Martelo Combinado Chp 26 Plus Índice Símbolos

    Ler indicações / notas Martelo combinado Não pertence ao resíduo comunal CHP 26 PLUS Perfuração / trabalhos de mistura / aparafusar Índice Perfurações de percussão Símbolos ........79 Posicionamento do cinzel Dados técnicos ......79 Elementos do aparelho ....79 Cinzelar Indicações de segurança .....
  • Page 80: Indicações De Segurança

    tomada. Manter o cabo afastado de calor, Indicações de segurança óleo, cantos afi ados ou partes do apare- lho em movimento. Cabos danifi cados ou PERIGO emaranharados aumentam o risco de um 4.1 Instruções gerais choque eléctrico. de segurança - Se trabalhar com uma ferramenta eléctri- ca ao ar livre, só...
  • Page 81: Outras Instruções De Segurança

    - Remover ferramentas de ajuste ou cha- danificadas que possam prejudicar o ves de boca antes de ligar a ferramenta funcionamento da ferramenta eléctrica. eléctrica. Uma ferramenta ou chave que Permitir que peças danifi cadas sejam re- se encontre numa parte do aparelho em paradas antes da utilização.
  • Page 82: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    - Tome medidas de protecção, se durante o - Não utilize a ferramenta eléctrica com o trabalho houver a possibilidade de serem cabo danifi cado. Não toque no cabo dani- produzidos pós nocivos à saúde, infl amá- fi cado e retire a fi cha de rede da tomada, veis ou explosivos.
  • Page 83: Aplicação

    a pega no sentido contrário ao dos pontei- ATENÇÃO! ros do relógio. O ruído surgindo durante o trabalho 6.2 Delimitador de profundidade pode prejudicar o ouvido. Com o delimitador de profundidade [1-9] ► Utilizar os meios de protecção do ouvido! as profundidades de perfuração desejadas podem ser determinadas.
  • Page 84: Selecção Dos Modos De Operação

    6.6 Selecção dos modos sextavada de 6,3 mm ou 1/4" (DIN 3126, forma C). As pontas para aparafusadoras de operação prendem-se ao adaptador por uma arruela Com o selector dos modos de operação [2-1] de pressão. Por esta razão, introduza ape- pode seleccionar os respectivos ajustes –...
  • Page 85: Retirar Ferramentas

    7.2 Retirar ferramentas Para a práctica Deslocar a manga de destravamento [3-1] Não fure ligações eléctricas, tu- para trás e puxar a ferramenta para fora. bos de gás e água encobertos. Controlar previamente as su- Acessórios perfícies a serem trabalhadas; por exemplo com um aparelho detector de metais.
  • Page 86: Protecção Do Meio-Ambiente / Eliminação

    Tam- bém se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e material de des- gaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornece- dor ou a uma ofi...
  • Page 87: Символы

    Символы Комбинированный перфоратор Двойная изоляция CHP 26 PLUS Предупреждение об общей Содержание опасности Предупреждение об ударе током Символы ........87 Технические данные Использовать защитные очки! инструмента ......87 Используйте защитные наушники! Элементы инструмента ....88 Техника безопасности ....88 Носите респиратор! 4.1 Общие...
  • Page 88: Элементы Инструмента

    можно потерять контроль над элект- Элементы инструмента роинструментом. [1-1] Держатель инструментов 4.3 Электробезопасность [1-2] Защитное противопыльное - Штекер электроинструмента должен покрытие подходить к розетке. Запрещается вно- [1-3] Втулка разблокировки сить какие-либо изменения в штекер. [1-4] Переключатель режима Не используйте переходник штекера [1-5] Выключатель...
  • Page 89: Личная Безопасность

    тельный выключатель, срабатывающий волосы могут быть затянуты подвиж- при возникновении тока утечки. При- ными узлами и деталями машины. менение автоматического предохрани- - Если на электроинструменте предусмот- тельного выключателя снижает риск рена возможность подключения пыле- поражения электрическим током. соса, убедитесь, что он правильно под- ключен...
  • Page 90: Специальные Правила Техники Безопасности

    - Следите и ухаживайте за состоянием также будут под напряжением и вызо- Ваших режущих инструментов! Они вут поражение электрическим током. должны быть всегда остро заточенны- - Закрепите заготовку. Используйте тис- ми и чистыми. Режущие инструменты ки или зажимы для закрепления за- с...
  • Page 91: Информация О Шуме / Вибрации

    - Неиспользуемые электроинструменты ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ должны храниться в чистом виде, в на- дежном, безопасном, сухом, закрытом В случае блокировки перфоратора, помещении, в недоступном для детей отключите его и снимите инстру- и посторонних лиц месте! мент. При включении перфоратора - Предварительно обследуйте поверхнос- с...
  • Page 92: Ввод В Эксплуатацию

    6.3 Включение – Выключение и для легких долбежных работ по камню и по бетону, а также для завинчивания Нажать или отпустить кнопку включения – винтов и шурупов в дерево, металл и син- выключения [1-5]. тетический материал. Кнопка включения – выключения мо- Данное...
  • Page 93: Установка И Съем Инструмента

    После нажатия выключателя [1-5] или ники для винтоверта удерживаются в при запуске перфоратора в работу ре- адаптере с помощью пружинного коль- дуктор переключается в заданный режим ца. Поэтому использовать можно только работы. наконечники с насечками. Установите переключатель режимов ра- а) Сверление боты...
  • Page 94: Съем Инструмента

    Обратите внимание на то, чтобы колпак При необходимости предварительно от- соедините сверлильный патрон [3-4] от для защиты от пыли не был поврежден. адаптера [3-2]. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для практической Поврежденный колпак для защи- работы ты от пылинеобходимо обязательно заменить! Не сверлить в поверхностях со...
  • Page 95: Охрaнa Окружaющeй Срeды / Утилизация

    чае, если прибор доставлен к поставщи- - После интенсивного использования в ку или авторизованный сервисный центр течение длительного времени инстру- фирмы PROTOOL в неразобранном виде. мент следует отдать на техосмотр и Сохраняйте Руководство по эксплуата- тщательную очистку в пункт сервисной...
  • Page 96: Kombinované Kladivo Chp 26 Plus Obsah 1 Symboly

    Přečtěte si návod / pokyny Kombinované kladivo Nepatří do komunálního odpadu CHP 26 PLUS Vrtání / míchání / šroubování Obsah Příklepové vrtání Symboly ........96 Technické údaje ......96 Polohování dláta Ovládací prvky ......96 Sekání Bezpečnostní pokyny ....97 4.1 Všeobecné...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    - Pokud pracujete s elektronářadím venku, Bezpečnostní pokyny použijte pouze takové prodlužovací kabe- ly, které jsou způsobilé i pro venkovní NEBEZPEČÍ použití. Použití prodlužovacího kabelu, 4.1 Všeobecné bezpečnostní jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. pokyny - Při použití...
  • Page 98: Další Bezpečnostní Pokyny

    - Lze-li namontovat odsávací či zachycující - Vždy zaujměte bezpečnou polohu a elek- přípravky, přesvědčte se, že jsou připo- trický přístroj držte oběma rukama. Pokud jeny a správně použity. Použití odsávání se vrták neočekávaně vzpříčí, pak elek- prachu může snížit ohrožení prachem. trický...
  • Page 99: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    - Elektrický přístroj okamžitě vypněte, je-li POZOR zablokován vložný nástroj. Buďte připra- veni na vysoký reakční moment, který Hluk vznikající při práci může poškodit způsobí zpětný ráz. Vložný nástroj je za- sluch. blokován, když: ► Používejte prostředky pro ochranu slu- - je elektrický...
  • Page 100: Hloubkový Doraz

    Spodní částí přídavného držadla [1-8] otá- a) Příklepové vrtání čejte ve směru chodu hodinových ručiček. POZOR K uvolnění otáčejte částí držadla proti smě- ru chodu hodinových ručiček. Noste ochranné brýle a ochranu slu- 6.2 Hloubkový doraz chu! Pomocí hloubkového dorazu [1-9] můžete ►...
  • Page 101: Nasazení, Vyjmutí Nástroje

    8.1 Montáž adaptéru d) Sekání (příslušenství) POZOR Stáhněte zpět zajišťovací objímku [3-1]. Adaptér [3-2] otáčivým pohybem zasuňte Noste ochranné brýle a ochranu slu- do nástrojového držáku [3-3]. chu! Zajišťovací objímku uvolněte. ► Příliš silně nepřitlačujte; tím se výkon ne- Zatažením za adaptér zkontrolujte zablo- zvýší.
  • Page 102: Údržba

    - Před prováděním veškerých prací na riálu PROTOOL (např. brusné kotouče). nářadí vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je elektrické sítě.
  • Page 103: Spis Treści 1 Symbole

    Należy nosić ochronniki słuchu! Młot kombi Nosić maskę przeciwpyłową! CHP 26 PLUS Przeczytać instrukcję / zalecenia Spis treści Nie wyrzucać do odpadów komunalnych Symbole ........103 Wiercenie / mieszanie / wkręcanie Dane techniczne .......103 Wiercenie udarowe Elementy urządzenia ....103 Wskazówki bezpieczeństwa ..104 Pozycjonowanie dłuta...
  • Page 104: Wskazówki Bezpieczeństwa

    - Nigdy nie należy używać przewodu do Wskazówki innych czynności. Nigdy nie należy nosić bezpieczeństwa elektronarzędzia, trzymając je za prze- wód, ani używać przewodu do zawiesze- NIEBEZPIECZEŃSTWO nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze- 4.1 Ogólne zalecenia wód.
  • Page 105: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    niem lub przeniesieniem elektronarzędzia, osobom, które go nie znają lub nie prze- należy upewnić się, że elektronarzędzie czytały niniejszych przepisów. Używane jest wyłączone. Trzymanie palca na wy- przez niedoświadczone osoby elektrona- łączniku podczas przenoszenia elektrona- rzędzia są niebezpieczne. rzędzia lub podłączenie do prądu włączo- - Konieczna jest należyta konserwacja nego narzędzia, może stać...
  • Page 106: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    - Nie obrabiać skał kwasem krzemowym - Nie wolno nawiercać obudowy w celu (SiO ) w postaci krystalicznej. Podczas oznaczenia maszyny. Izolacja ochronna takiej obróbki wytwarzany jest szkodliwy zostaje zmostkowana. Użyć do tego na- dla zdrowia pył. klejek. - Nie obrabiać materiału zawierającego az- - Nie używać...
  • Page 107: Przeznaczenie

    6.1 Dodatkowy uchwyt OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Hałas powstający w czasie pracy mo- że doprowadzić do uszkodzenia na- Elektronarzędzie należy eksploato- rządu słuchu. wać wyłącznie z dodatkowym uchwy- ► Należy stosować ochronniki słuchu! tem. Utrata kontroli może prowadzić do obrażeń. Dodatkowy uchwyt [1-8] ustawić w pozy- Wibracje przenoszone na układ ręka-ramię...
  • Page 108: Zmiana Kierunku Obrotów

    6.5 Zmiana kierunku obrotów b) Wiercenie / mieszanie / wkręcanie Do zmiany kierunku obrotów służy prze- Wiercenie diamentową koronką łącznik [1-7]. Ale uwaga: można posługi- wiertniczą wać się nim wyłącznie wtedy, gdy maszyna Podczas prac przy użyciu diamentowych jest wyłączona! koronek wiertarskich wyłączyć...
  • Page 109: Wyjmowanie Narzędzia Roboczego

    Oczyścić uchwyt narzędziowy i lekko go na- łączyć na funkcję młota. smarować. Demontaż Odsunąć do tyłu tuleję ryglującą [3-1]. Lek- Pociągnąć do tyłu tuleję zwalniającą bloka- ko poruszając narzędziem w lewo i w prawo dę [3-1] i wyjąć uchwyt wiertarski [3-4] z wprowadzać...
  • Page 110: Konserwacja

    - Dostępne z zewnątrz elementy z tworzywa autoryzowanego warsztatu serwisowego sztucznego regularnie przecierać szmatką PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- bez stosowania środków czyszczących. sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, - Po intensywnej eksploatacji przez dłuż- listę części zamiennych i dowód zakupu.
  • Page 111: Kombinované Kladivo Chp 26 Plus Obsah 1 Symboly

    Noste masku proti prachu! Kombinované kladivo Prečítajte návod na prevádzku/ CHP 26 PLUS Bezpečnostné pokyny Nepatrí do komunálneho odpadu Obsah Vŕtanie / miešacie práce / skrutkovanie Symboly ........111 Kladivové vŕtanie Technické údaje ......111 Ovládacie prvky ......111 Polohovanie dláta Bezpečnostné pokyny ....112 4.1 Všeobecné...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    náradia, ani na jeho zavesenie a zástrč- Bezpečnostné pokyny ku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie- NEBEZPEČIE ťová šnúra nedostala do blízkosti horú- 4.1 Všeobecné bezpečnostné ceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa pokyny súčiastkami ručného elektrického nára- - Pred použitím náradia si pozorne a kom-...
  • Page 113: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak - Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu budete mať pri prenášaní ručného elek- trického náradia prst na vypínači, alebo detí. Nedovoľte používať pneumatické ná- ak ručné elektrické náradie pripojíte na radie osobám, ktoré...
  • Page 114: Informácia O Hlučnosti A Vibráciách

    - Zaistite obrobok. Na pevné pridržanie - Na označenie stroja nesmie byť navŕtaný obrobku treba použiť upínacie prípravky kryt. Zoskratuje sa tým ochranná izolá- alebo zverák. To bude istejšie ako pri- cia. Použite naliepacie štítky. držanie rukou a umožní obsluhu stroja - Elektrické...
  • Page 115: Správne Používanie Náradia

    6.2 Hĺbkový doraz Želaná hĺbka vŕtania sa dá nastaviť hĺbko- Vibrácia ruky a ramena je nižšia ako vým dorazom [1-9]. 24,2 m/s Uvoľnite prídavnú rukoväť [1-8] a vložte Nepresnosť merania K = 2,5 m/s hĺbkový doraz [1-9] do prídavnej rukoväte. Vytiahnite hĺbkový...
  • Page 116: Vkladanie A Vyberanie Nástrojov

    a) Príklepové vŕtanie d) Dlabanie POZOR POZOR Noste ochranné okuliare a chrániče Noste ochranné okuliare a chrániče sluchu. sluchu. ► Nepritláčajte príliš silno; výkon sa tým ► Točenie vľavo pri príklepovom vŕtaní po- nezvýši. škodzuje vŕtačku. Pri prácach s diaman- tovými vŕtacím korunkami a pri mieša- ►...
  • Page 117: Montáž Adaptéra (Príslušenstvo)

    8.1 Montáž adaptéra Dlabacie nástroje brúste na brúsnych ko- túčoch (napr. ušľachtilý korund) za rovno- (príslušenstvo) merného prísunu vody. Príslušné smerové Stiahnite zaisťovaciu objímku [3-1]. hodnoty nájdete v našom obrazovom ná- Zaveďte adaptér [3-2] točivým pohybom vode – pozri obrázok [4]. Dbajte pritom na do nástrojového držiaka [3-3].
  • Page 118: 12 Záruka

    Tiež sú vylúčené škody, ktoré boli spôsobené použitím iného ako Manfred Kirchner originálneho príslušenstva a spotrebného Výskum a vývoj materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). Protool GmbH Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak Wertstr. 20 je nerozobrané náradie zaslané späť do- D-73240 Wendlingen dávateľovi alebo autorizovanému servisu...
  • Page 120 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-608 www.tts-protool.com...

Table of Contents