Page 2
Bemærk at denne betjeningsvejledning undgå placering i direkte sollys. gælder for alle fryseskabe af type FS, FSL, Det er vigtigt at skabet er helt lodret opstil- FSD og FSLD. Illustrationer og udstyr sva- let, og at der er god luftcirkulation over, rer derfor ikke nødvendigvis til din model.
Page 3
ning af et eksisterende skab, der ikke har Først afmonteres dørhåndtaget været ekstrabeskyttet. hjælp af en skruetrækker. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at Ved afmontering af døren fjernes først beskytte brugere mod farlige elektriske skruerne med en nøgle. stød i tilfælde af fejl. Når døren nu fjernes følger det ene hæng- I boliger opført efter 1.
Page 4
ønskede antal døgn vises. Herefter vil ska- Alarm ved start bet køre efter den nye indstilling. Den lille Din nye GRAM model har ikke været til- gule kontrollampe vil lyse, så længe ind- sluttet strøm, siden den blev testet på...
Page 5
Nu har du afbrudt frysefunktionen og kan gøre fryse- Ved fejl på føleren aktiveres et nødpro- skabet rent. Ved afbrydelse på “TEMP” gram, der overtager temperaturstyringen, TASTEN. indtil montøren når frem. Den aktuelle temperatur vil stadig kunne aflæses i de næste ca.
- reparationer udført af andre end Fremkommer ved cirkulerende kølevæske, GRAMS’s egne servicecentre. hvilket er normalt - også efter at kompres- Inden du tilkalder GRAM service bør du soren er standset. læse afsnittet ”Nyttige tips”, og se om du Bemærk i øvrigt evt.
Page 7
Gram har lokale servicecentre i hele landet, turen i skabet er -21°C eller koldere, end som er specialister i Gram. Her kan du få det kan vises på skalaen. faste priser og professionel hjælp til alle -14 TEMP.
Page 9
FS, FSL, FSLD og FSD. Illustrasjoner og Sett ikke fryseskapet i nærheten av varme- utstyr svarer derfor ikke nødvendigvis til kilder som f.eks. komfyr eller radiator og la din modell.
Page 10
Hvis det er spesielle forhold som gjør seg Igangsetting gjeldende, bør du ta kontakt med leve- randøren eller el-installatøren før du kopler Hvis fryseskapet har ligget ned under til det nye apparatet. transporten, eller hvis det har stått på lager i kalde omgivelser (kaldere enn +5°C), skal Du kan hengsle om det ha en hvileperiode på...
Page 11
Den lille gule kontrollampen lyser så lenge Alarm ved start innfrysingen varer. Din nye GRAM-modell har ikke vært tilkob- Innfrysingen avbrytes automatisk når tiden let strømnettet siden den ble testet på er utløpt, og fryseren fortsetter da på nor- fabrikken, og elektronikken “tror”...
Page 12
“Avstenging ved rengjøring/avriming”, eller Fryseelementer på stikkontakten/hovedbryteren. Sett en balje med varmt vann inn i skapet, steng Fryseskap av type FSL og FSLD har 2 døren og vent 1/2 time. Resten av rimlaget fryseelementer øverst i skapet. kan nå lett fjernes med en skrape. Fryseelementene hjelper til med å...
Page 13
På denne måten unngår - Gram Norge A/S du ubehagelig lukt i fryseren. - forhandleren - myndighetene (f.eks. kommuneadministra- Kompressoren står stille sjonen, miljøvernavdelingen ved fylkesman- - Kontrollér temperaturinnstillingen. nskontoret eller Statens forurensningstilsyn) - Kontrollér om fryseren får strøm, og om støpselet sitter ordentlig i stikkontakten.
Page 14
4 midterste lampene skifter mellom å blinke, betyr det at det er en feil/defekt på temperaturføleren. Tilkall ser- vicemontør. (Ved følerfeil overtar et nødpro- gram styringen inntil servicemontøren kom- mer). -14 TEMP. FREEZE Alarm: Lampene lyser opp etter tur fra den kaldeste enden av skalaen.
Page 15
Observera att denna instruktionsbok gäller placering i direkt solljus. alla frysskåp av typen FS, FSL, FSLD och FSD. Bilder och utrustning motsvarar kan- Det är viktigt, att frysen står fullständigt ske därför inte din modell.
Page 16
Vid anslutning till ström utlöses ett larm, Du kan själv vända som upplyser, att det är för varmt i frysen, dörren och att det har varit strömavbrott. Läs under “Larm”, hur Du avbryter larmet. Illustration visar, hur Du själv lätt kan ändra dörren från gångjärn på...
Page 17
Härefter går fry- Larm vid start sen efter den nya inställningen. Den lilla, Din nya GRAM modell har inte varit anslu- gula kontrollampan lyser, så länge som ten till ström, sedan den testades på fabri- infrysningen är aktiverad.
samt till långtidsförvaring av frysvaror. Rengöring Översta fryshyllan är på framsidan försedd med ett ställbart vippgaller, som gör det Frysen rengörs bäst med en svag såp- möjligt att stapla varorna ända till framkan- lösning (max. 85° C). Använd inte ten. rengöringsmedel, som kan repa.
Page 19
(max. 15 -18°C. -14 TEMP. FREEZE GRAM service Gram täcker fabrikations- och materialfel Inställd temperatur: Tryck på TEMP och som uppstår inom 2 år från inköpsdatum håll nere tangenten. Efter ett ögonblick vis- (mot uppvisande av kvitto). Täckningen as den inställda temperaturen, som i detta...
Page 20
-14 TEMP. FREEZE -14 TEMP. FREEZE När lamporna blinkar växelvis - mellan de två yttersta - och de fyra mittersta, betyder detta, att det är något fel på temperaturkän- naren. (Vid denna typ av fel övertager ett nödprogram funktionen intill dess, att tillkal- lad service når fram).
Mitat ovat vapaita aukkoja. Suluissa olevat Tämä käyttöohje koskee kaappipakastin- luvut koskevat yhdistelmäkaappeja sekä malleja FS, FSL, FSLD ja FSD, joiden var- kaappeja, joiden minimikorkeus on 174 cm. ustetaso vaihtelee mallista riippuen. Yksittäinen kaappi vaatii vähintään 200 cm2:n läpivirtausalan. Yhdistelmä 300 cm VAROITUS 1A Ilmanvaihtosäleiköllä...
Aseta kaappi “selälleen” ovipuoli ylöspäin. optimaalisissa lämpötiloissa ja ohjaus Irrota ensin ovenkahva tavallisella tapahtuu “TEMP”- ja “FREEZE”- ruuvimeisselillä. Kierrä irti ruuvit painikkeilla avaimella. Oven mukana irtoaa myös Painamalla painikkeita ja pitämällä ne alas toinen sarana, joka on kiinni ovessa. Tämä painettuina saat hetken kuluttua näyttöön sarana on irrotettava ennen oven voimassa olevan säätölukeman n.
Page 23
johtuen laitteen elektroniikka tulkitsee toiminto, joka pakastuksen aikana estää tilanteen virtakatkokseksi ja käynnistää sisälämpötilan laskemisen alle -28°C:seen. hälytyksen, kun liität uutta laitetta Näin säästyy huomattavasti energiaa. verkkoon. Voit keskeyttää pakastuksen manuaalisesti Hälytyksen katkaisu painamalla “FREEZE”-painiketta Paina “TEMP”-painiketta ja pidä se alas kohdassa “Pakastus”...
on helppo pinota aivan hyllyn etureunaan Ovitiivisteen säännöllinen puhdistus lisää asti. Etulevyä on nostettava ylös ennen sen käyttöikää. kuin sen saa kääntymään vaakasuoraan. Puhdista kompressoritila pölynimurilla. Käynnin keskeytys Hyödyllisiä vihjeitä puhdistuksen ja Jos ovi ei aukea sulatuksen ajaksi Ovea avattaessa ja suljettaessa pakastimeen muodostuu alipainetta.
FREEZE liittyviä ohjeita ja erikoismääräyksiä. Lisätietoja laitteen käytöstä poistamisesta antavat: Jos 2 ulointa valoa lämpöasteikon - GRAM FINLAND Oy kummassakin päässä ja 4 keskimmäistä - laitteen myyjä valoa vilkkuvat vuorotellen, lämpötilaa - viranomaiset (kunta, ympäristöministeriö mittaavassa tuntoelimessä on häiriö. Ota ym.)
Page 26
-14 TEMP. FREEZE -14 TEMP. FREEZE Valo FREEZE-painikkeen vasemmalla puolella palaa merkkinä siitä, että laite pakastaa. Säädetty pakastusaika: Paina FREEZE- painiketta ja pidä se alhaalla. Hetken kuluttua näyttöön syttyy yksi tai kaksi valoa. Palavien valojen lukumäärä ilmaisee valittujen pakastusvuorokausien määrän. HUOM! Pakastuksen aikana näytössä...
Bitte beachten: Diese Bedienungsanweis- lung in der Nähe von Heizkörpern und ung gilt für alle Gefrierschränke der Typen anderen Wärmequellen sind zu vermeiden. FS, FSL, FSLD und FSD. Abbildungen und Ausstattung können deshalb von Ihrem Die Maße bezeichnen freie Öffnungen. Kühlmöbel abweichen.
Stromausfall. Im Abschnitt ”Alarm” finden Ändern des Sie eine Anleitung zum Abschalten der Türanschlags Alarmfunktion. Illustration zeigt, wie Sie von Rechts- Bedienung der elektro- auf Linksanschlag ändern - oder umge- kehrt. nischen Steuerung Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Einheitliche Tastenbedienung für die Stecker heraus, entfernen Sie alle losen...
Page 29
Werk eingestellten Wert ansteigt. Öko-Funktion sorgt dafür, daß die Tempe- Alarm beim Einschalten ratur während des Schnellgefrierens nie Ihr neues GRAM-Modell war seit der End- unter -28°C absinkt. kontrolle im Werk nicht an das Stromnetz Sie können den Schnellgefriervorgang angeschlossen, so daß die Elektronik von...
Page 30
einträchtigt, und die Temperatur normalisi- o.ä. ab - sie sollte möglichst nicht über 1/2 ert sich schnell wieder. cm dick sein. Nie scharfe oder spitze Gegenstände verwenden! Kälte-Akkus Etwa zweimal im Jahr sollte das Gerät abgetaut und gereinigt werden: Die Kälte-Akkus im Typ FSL oben im Gerät gleichen Temperaturschwankungen Inhalt herausnehmen, in Zeitungspapier...
Page 31
bzw. der Kundendienst eingetroffen ist. Schraubenzieher lösen, Schirm anheben Bei Totalausfall hält sich die Temperatur im und Glühlampe austauschen (max. 15 W). vollen Gefrierschrank (je nach Umge- bungstemperatur und Größe des Geräts) 18-30 Stunden unter dem Gefrierpunkt - Entsorgung aber nur bei geschlossener Tür. Wenn das Gerät längere Zeit nicht Auskunft über die ordnungsgemäße gebraucht wird...
Page 32
-14 TEMP. FREEZE -14 TEMP. FREEZE Temperaturfühler defekt - wechselweises Aufleuchten der vier äußeren und vier inne- ren Felder. Benachrichtigen Sie den Kun- dendienst. Das eingebaute Notprogramm übernimmt derweil die Temperatur- steuerung. -14 TEMP. FREEZE Alarm: Die Lampen leuchten nacheinander - am ”kalten”...
Page 33
Veuillez remarquer que ce mode d’emploi pour les températures classées N (+16°C - concerne tous les congélateurs de type +32°C), selon la norme européenne EN FS/FSL/FSLD et FSD. C’est pourquoi les 153. illustrations et l’équipement ne correspon- dent pas obligatoirement à votre modèle.
Lors de la mise en place de la porte, pla- Branchement cer une cale de 9 mm d’épaisseur (en bois électrique ou matériau similaire) au niveau de la charnière inférieure. Cette cale doit être L’appareil est prévu pour le courant alter- placée entre le devant de l’appareil et le natif.
-28°C. Alarme lors de la mise en marche Votre nouveau modèle GRAM n’a pas été Pour interrompre la congélation manuelle- branché depuis qu’il a été testé à l’usine, ment, appuyer sur la touche FREEZE et son électronique “croit”...
Page 36
Interruption de l’alarme gélation et au stockage longue durée des Maintenir la touche TEMP appuyée. Au produits surgelés. La tablette de congélati- bout d’un court instant, la température pro- on supérieure est munie d’un abattant aju- grammée apparaît sur l’affichage. stable qui permet d’entasser les denrées Relâcher la touche à...
dégivrage, dans le fond du congélateur, - s’assurer que le congélateur est bien ali- va s’écouler dans le bac, et l’appareil menté en courant, et que la fiche est bien pourra être nettoyé. enfoncée dans la prise murale. Cliquetis ou bourdonnement Il peut s’agir de tuyaux qui s’entrechoquent Nettoyage ou qui touchent le revêtement extérieur.
Page 38
Pour tout renseignement concernant -14 TEMP. FREEZE l’enlèvement de vieux appareils, s’adresser: - à GRAM Domestic A/S Quand les deux lampes de chaque extrémi- - à votre revendeur. té de l’échelle d’une part, et les quatre lam- - aux autorités compétentes (mairie, dépar- pes centrales d’autre part, clignotent alter-...
Never place the freezer close to sources Note: These instructions for use apply to of heat such as ovens or radiators, and all FS, FSL, FSLD and FSD freezers. avoid placing it in direct sunlight. Therefore, illustrations and equipment will The dimensions apply to clear openings not necessarily apply to your model.
When the door is removed, one hinge re- should then give correct earthing. If in mains attached to the door. This hinge must doubt, approach your local supplier or be removed before the door is refitted. authorised electrician. Move the hinge pin to the opposite side.
Freezing down is switched off automatically Alarm on starting when the selected time has elapsed. The Your new GRAM model has not been con- freezer then continues to run on the normal nected to a power supply since it was test- setting.
Page 42
Deactivating the alarm Interrupting the Press TEMP and hold it down. In a freezer for cleaning/- moment or two the display will show the set temperature. To deactivate the alarm, defrosting release the key as soon as the setting appears. Press the “TEMP”...
You can obtain information on the disposal will prevent bad smells. of refrigeration appliances from: Compressor does not run - GRAM Domestic A/S - Check the temperature setting. - Your white-goods supplier - Check to ensure that power is switched...
Call a service technician. (In the event of sensor fault an emergency pro- gram will take over control until the service technician arrives).
Page 45
NB: deze bedienshandleding geldt voor uw van combinaties en voor kasten die alle vrieskasten van het type FS, FSL, 174 cm of hoger zijn. Een enkele kast FSLD en FSD. De afbeeldingen en uitrus-...
Page 46
Leg de vrieskast op z’n rug met de voor- bedieningspaneel. kant naar boven. De elektronisch gestuurde vrieskasten zijn Demonteer de handgreep met behulp op de fabriek ingesteld op de optimale van een schroevendraaier. Voor het temperaturen, en de modellen worden demonteren van de deur moeten eerst de bediend met de knoppen TEMP schroeven...
Page 47
Alarm bij start Een economiefunctie zorgt ervoor dat de Nadat uw nieuwe GRAM model op de temperatuur nooit onder -28°C komt. fabriek is getest, is hij niet meer op stroom U kunt de invriescyclus handmatig onder- aangesloten geweest.
Page 48
menten kunnen ook in uw koelbox worden Totaal ontdooien zal ca. 2 x per jaar moe- gebruikt. ten gebeuren en wel als volgt: Maak de vriezer leeg door het diepvries- Gebruik van de goed geïsoleerd in te pakken. (Bijvoorbe- eld in een kartonnen doos welke daarna in vrieskast een deken of slaapzak wordt gewikkeld).
Page 49
Als vuistregel kan er van worden uitge- -14 TEMP. FREEZE gaan dat een volle vrieskast, afhankelijk van maat, 18 à 30 uur zonder stroom kan. Voorbeeld van een normale situatie, tempe- (zonder de deur te openen). ratuur in de vriezer = -18°C. De vriezer wordt periodiek niet gebruikt.
Page 50
-14 TEMP. FREEZE -14 TEMP. FREEZE Indien het lampje naast de FREEZE toets brandt betekent dit dat de kast in de invries- stand staat. Ingestelde invriestijd: druk op de FREEZE knop en hou de knop inge- drukt. Een ogenblik later branden een of twee lampjes op het display.
Page 52
London Road, Swanley 21079 Hamburg Tel.: (1) 47 49 39 92 Kent BR8 7AN Tel.: (040) 44 80 47-41 Tel: 0322-614591 Gram Nederland B.V . Bornerbroeksestraat 147 Postbus 601 7601 BE Almelo Tel.: 0546-454252 Gram Domestic A/S 6500 Vojens . Danmark www.gram.dk...
Page 53
min. 3,5 cm (min. 5 cm) (min. 5 cm) min. 3,5 cm (min. 5 cm) ca. 3.5 cm (ca. 5 cm) (min. 5 cm) ca. 3.5 cm (ca. 5 cm) Made in Denmark Climate Class Type TEMP. FREEZE Volt Part No Watt Serie No Watt...