Hyundai PR 300 PLLS Instruction Manual

Hyundai PR 300 PLLS Instruction Manual

Portable pll am/fm radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

PR 300 PLLS / PR 300 PLLB
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PřENOSNé RÁDIO PLL AM/FM
PRENOSNé RÁDIO PLL AM/FM
PRZENOśNE RADIO PLL AM/FM
PORTABLE PLL AM/FM RADIO
HORDOZHATÓ PLL AM/FM RÁDIÓ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PR 300 PLLS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai PR 300 PLLS

  • Page 1 PR 300 PLLS / PR 300 PLLB NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS PřENOSNé RÁDIO PLL AM/FM PRENOSNé RÁDIO PLL AM/FM PRZENOśNE RADIO PLL AM/FM PORTABLE PLL AM/FM RADIO HORDOZHATÓ PLL AM/FM RÁDIÓ...
  • Page 2 Před použitím přístroje si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití. 1. BEZPEČNOST • Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. • Pokud používáte síťovou zástrčku nebo přípojku přístroje jako odpojovací zařízení, musí být snadno přístupné. • Nadměrný akustický tlak z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. • Nevystavujte přístroj kapající ani tekoucí vodě a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy. • Zajistěte kolem přístroje potřebný odstup, aby bylo zajištěno řádné odvětrávání. Nemělo by docházet k bránění větrání zakrytím větracích otvorů, například novinami, ubrusy, závěsy, atd. • Při likvidaci baterií je třeba věnovat pozornost aspektům životního prostředí. • Používejte přístroj v tropickém a (nebo) mírném klimatu. • V případě nesprávné výměny baterií hrozí jejich exploze. Baterie vyměňujte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ. • Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod. • Nestavte přístroj do uzavřených polic ani přihrádek bez řádného odvětrávání. • Z důvodu prevence možného poškození sluchu neposlouchejte přístroj delší dobu při vysoké hlasitosti.
  • Page 3: Provoz Na Baterie

    3. PROVOZ NA BATERIE Chcete-li používat přístroj na baterie, ujistěte se, že síťový kabel NENÍ připojen k zadní části přístroje a vložte baterie do bateriového prostoru (15). Chcete-li vložit baterie: 3.1 O dklopte kryt bateriového prostoru a vložte 4 alkalické baterie velikosti „C“ / UM-2 / LR14 (nebo ekvivalentní) 1,5 V s dlouhou životností dle znázornění v bateriovém prostoru. Dbejte, abyste dodrželi správnou polaritu (+/−). 3.2 Vraťte kryt bateriového prostoru na místo. Poznámka • Baterie likvidujte odpovědně na recyklačním místě pro domovní odpad místního orgánu. • NEVHAZUJTE baterie do ohně, protože mohou explodovat. • V tomto přístroji používejte pouze baterie 1,5 V typu „C“. • Ujistěte se, že baterie vkládáte správně s dodržením správné polarity (+ a −). • Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení. • Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí. • Nikdy nekombinujte staré a nové baterie (vyměňujte vždy všechny baterie najednou). • Nikdy se nepokoušejte baterie rozebírat. • Dbejte, aby nedošlo ke krátkému spojení mezi póly baterie. • Slabé nebo vybité baterie vždy z přístroje vyjměte. Nevhazujte je do ohně. • Pokud budete přístroj delší dobu skladovat, vyjměte z něj baterie.
  • Page 4: Používání Rádia

    6. POUŽÍVÁNÍ RÁDIA 6.1 Zapněte rádio stisknutím tlačítka POWER (3). 6.2 Přepínačem pásem BAND (5) zvolte požadované vlnové pásmo. 6.3 M anuální ladění – tlačítky nahoru a dolů UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) manuálně vyhledávejte směrem nahoru nebo dolů, dokud se neobjeví frekvence požadované stanice. 6.4 A utomatické ladění - Stiskněte a podržte tlačítka nahoru a dolů UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) po dobu delší než 1 vteřina, čímž spustíte automatické vyhledání následující nebo předchozí stanice. - Opětovným stisknutím a podržením tlačítka nahoru a dolů UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) po dobu delší než 1 vteřina znovu aktivujte automatické vyhledání, dokud se nenaladí požadovaná stanice. 6.5 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň otáčením ovladače hlasitosti VOLUME (12). Poznámka • Zabudovaná anténa AM a externí anténa FM jsou směrové. Pokud ladíte stanici FM, pro lepší příjem vytáhněte anténu (2) nebo jí pohybujte. Chcete-li naladit stanici AM, otáčejte celým přístrojem, dokud nezískáte nejlepší příjem. 7. ULOŽENÍ ROZHLASOVÝCH STANIC DO PAMĚTI Pro každé pásmo (FM a AM (MW)) lze uložit 10 předvoleb stanic. 7.1 Zapněte rádio. 7.2 Nalaďte požadovanou stanici. 7.3 Stiskněte a podržte tlačítko MEMORY (11), Na displeji se rozbliká „MEMO“.
  • Page 5: Péče A Údržba

    9.5 J estliže budete chtít rádio vypnout před dosažením času automatického vypnutí, stiskněte tlačítko POWER (3). 10. REŽIM ALARMU 10.1 V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko ALARM ON/OFF (10), dokud nezačnou na displeji blikat číslice údaje o hodinách a minutách. 10.2 T lačítkem HOUR SET (6) nastavte hodiny a tlačítkem MINUTE SET (7) nastavte minuty. Čas alarmu potvrdíte stisknutím tlačítka ALARM ON/OFF (10). 10.3 S tisknutím tlačítka ALARM ON/OFF (10) zapnete alarm a na displeji se objeví indikátor „ALARM“ 10.4 C hcete-li zkontrolovat nastavenou dobu alarmu, stiskněte a podržte tlačítko ALARM ON/OFF (10). 10.5 C hcete-li alarm zrušit, stačí ještě jednou stisknout tlačítko ALARM ON/OFF (10) a indikátor „ALARM“ zmizí. 10.6 Jakmile je dosažen čas alarmu, rozezní se bzučák, pokud není funkce alarmu vypnuta. 11. ZAPNUTÍ ZÁMKU TLAČÍTEK 11.1 P řesuňte přepínač KEY LOCK (17) do polohy „ON“ (Zapnuto) (na displeji se objeví indikátor ZÁMKU ). Tento režim umožňuje deaktivovat tlačítka přístroje.
  • Page 6 SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 6...
  • Page 7 Pred použitím prístroja si prečítajte návod a uschovajte ho pre neskoršie použitie. 1. BEZPEČNOSŤ • Na prístroj neklaďte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky. • Ak používate sieťovú zástrčku alebo prípojku prístroja ako rušiace zariadenie, musia byť ľahko prístupné. • Nadmerný akustický tlak z ušných alebo hlavových slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. • Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani tečúcej vode a nestavajte na neho predmety naplnené tekutinami, napríklad vázy. • Zaistite okolo prístroja potrebný odstup, aby bolo zabezpečené riadne odvetrávanie. Nemalo by dochádzať k bráneniu vetrania zakrytím vetracích otvorov, napríklad novinami, obrusy, závesy, atď. • Pri likvidácii batérií je treba venovať pozornosť aspektom životného prostredia. • Používajte prístroj v tropickej a (alebo) miernej klíme. • V prípade nesprávnej výmeny batérií hrozí ich explózia. Batérie vymieňajte iba za rovnaký alebo ekvivalentný typ. • Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod. • Nestavajte prístroj do uzavretých políc ani priehradiek bez riadneho odvetrávania. • Z dôvodu prevencie možného poškodenia sluchu nepočúvajte prístroj dlhšiu dobu pri vysokej hlasitosti.
  • Page 8: Nastavenie Času

    3. PREVÁDZKA NA BATéRIE Ak chcete používať prístroj na batérie, uistite sa, že sieťový kábel nie je pripojený k zadnej časti prístroja a vložte batérie do batériového priestoru (15). Ak chcete vložiť batérie: 3.1 O dklopte kryt batériového priestoru a vložte 4 alkalické batérie veľkosti „C“ / UM-2 / LR14 (alebo ekvivalent) 1,5 V s dlhou životnosťou podľa znázornenia v batériovom priestore. Dbajte, aby ste dodržali správnu polaritu (+/−). 3.2 Vráťte kryt batériového priestoru na miesto. Poznámka • Batérie likvidujte zodpovedne na recyklačnom mieste pre domový odpad miestneho orgánu. • NEVHADZUJTE batérie do ohňa, pretože môžu explodovať. • V tomto prístroji používajte iba batérie 1,5 V typu „C“. • Uistite sa, že batérie vkladáte správne s dodržaním správnej polarity (+ a −). • Používajte iba batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu podľa odporúčania. • Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjacie. • Nikdy nekombinujte staré a nové batérie (vymieňajte vždy všetky batérie naraz). • Nikdy sa nepokúšajte batérie rozoberať. • Dbajte, aby nedošlo ku krátkemu spojeniu medzi pólmi batérie. • Slabé alebo vybité batérie vždy z prístroja vyberte. Nevhadzujte ich do ohňa. • Ak budete prístroj dlhší čas skladovať, vyberte z neho batérie.
  • Page 9: Používanie Rádia

    6. POUŽÍVANIE RÁDIA 6.1 Zapnite rádio stlačením tlačidla POWER (3). 6.2 Prepínačom pásiem BAND (5) zvoľte požadované vlnové pásmo. 6.3 M anuálne ladenie – tlačidlami hore a dole UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) manuálne vyhľadávajte smerom hore alebo dole, dokiaľ sa neobjaví frekvencia požadovanej stanice. 6.4 A utomatické ladenie - Stlačte a podržte tlačidlá hore a dole UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) po dobu dlhšiu než 1 sekunda, čím spustíte automatické vyhľadanie nasledujúcej alebo predchádzajúcej stanice. - Opätovným stlačením a podržaním tlačidla hore a dole UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) po dobu dlhšiu než 1 sekunda znovu aktivujte automatické vyhľadanie, dokiaľ sa nenaladí požadovaná stanica. 6.5 Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň otáčaním ovládača hlasitosti VOLUME (12). Poznámka • Zabudovaná anténa AM a externí anténa FM sú smerové. Pokiaľ ladíte stanici FM, pre lepší príjem vytiahnite anténu (2) alebo ju pohybujte. Ak chcete naladiť stanicu AM, otáčajte celým prístrojom, dokiaľ nezískate najlepší príjem. 7. ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANéC DO PAMÄTE Pre každé pásmo (FM a AM (MW)) možno uložiť 10 predvolieb staníc. 7.1 Zapnite rádio. 7.2 Nalaďte požadovanú stanicu. 7.3 Stlačte a podržte tlačidlo MEMORY (11), Na displeji sa rozbliká „MEMO“.
  • Page 10: Starostlivosť A Údržba

    9.5 A k budete chcieť rádio vypnúť pred dosiahnutím času automatického vypnutia, stlačte tlačidlo POWER (3). 10. REŽIM ALARMU 10.1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo ALARM ON/OFF (10), až kým nezačnú na displeji blikať číslice údajov o hodinách a minútach. 10.2 T lačidlom HOUR SET (6) nastavte hodiny a tlačidlom MINUTE SET (7) nastavte minúty. Čas alarmu potvrdíte stlačením tlačidla ALARM ON/OFF (10) 10.3 S tlačením tlačidla ALARM ON/OFF (10) zapnete alarm a na displeji sa objaví indikátor „ALARM“ 10.4 A k chcete skontrolovať nastavenú dobu alarmu, stlačte a podržte tlačidlo ALARM ON/OFF (10). 10.5 A k chcete alarm zrušiť, stačí ešte raz stlačiť tlačidlo ALARM ON / OFF (10) a indikátor „ALARM“ zmizne. 10.6 A ko náhle je dosiahnutý čas alarmu, rozoznie sa bzučiak, ak nie je funkcia alarmu vypnutá. 11. ZAPNUTIE ZÁMKU TLAČIDIEL 11.1 P resuňte prepínač KEY LOCK (17) do polohy „ON“ (Zapnuté) (na displeji sa objaví indikátor ZÁMKU). Tento režim umožňuje deaktivovať tlačidlá prístroja.
  • Page 11 Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 11...
  • Page 12: Części Urządzenia

    Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją. 1. BEZPIECZEŃSTWO • Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia (np. zapalone świece). • Przewód zasilający służy do wyłączania urządzenia, musi w każdej chwili być łatwo dostępny. • Zbyt głośne słuchanie muzyki w słuchawkach może skutkować utratą słuchu. • Nie wystawiać urządzenia na deszcz lub działanie wilgoci. Nie narażać urządzenia na zachlapanie czy zamoczenie, nie stawiać na nim żadnych naczyń wypełnionych płynami (wazony, kubki etc.) • Zachować dystans pomiędzy urządzeniem a przedmiotami w jego pobliżu. Nie blokować otworów wentylacyjnych urządzenia przedmiotami które ograniczają przepływ powietrza do wlotów w urządzeniu. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, zasłony etc. • Należy zwrócić uwagę na właściwy sposób wyrzucania baterii. • Z urządzenia można korzystać tylko w klimacie tropikalnym lub umiarkowanym. • Niewłaściwa bateria może spowodować ryzyko wybuchu. Wymieniać wyłącznie na baterie tego samego lub identycznego typu. • Baterie nie mogą być poddawane działaniu wysokich temperatur, jak na przykład oddziaływaniu promieni słonecznych, otwartego ognia etc. • Nie ustawiać urządzenia umieszczać w meblach typu meblościanka lub szafka, bez prawidłowej wentylacji. • Aby zapobiec problemom ze słuchem, nie należy słuchać zbyt długo radia z głośnością ustawioną na wysokim poziomie.
  • Page 13: Ustawianie Czasu

    3. OBSŁUGA BATERII W celu użytkowania radia zasilanego z bateri należy odłaczyć przewód zasilający i włożyć baterie do komory baterii (15). Aby włożyć baterie: 3.1 Z djąć pokrywę komory baterii znajdującą się z tyłu urządzenia. 3.2 W łożyć 4 baterie alkaliczne 1,5 V typu „C” / UM-2 / LR14 (lub dopuszczalne zamienniki), zgodnie z oznaczeniami w komorze baterii. Należy zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej biegunowości instalowanych baterii (+/−). 3.3 Zamknąć pokrywę komory baterii. Uwagi • Baterii należy pozbywać się zgodnie z lokalnym prawem i wymogami dotyczącymi ochrony środowiska. • NIE WRZUCAĆ baterii do ognia – grozi to eksplozją. • Używać tylko baterii typu „C” 1,5 V. • Zawsze sprawdzić czy baterie zostały włożone w sposób właściwy pod względem biegunowości (+/−) • Korzystać wyłącznie z baterii rekomendowanego typu lub z ich identycznych zamienników. • Nie ładować baterii nie przeznaczonych do ładowania. • Nigdy nie łączyć baterii starych i nowych (wymieniać wszystkie w tym samym czasie). • Nie próbować rozmontowywać baterii. • Nie zwierać zacisków baterii.
  • Page 14: Korzystanie Z Radia

    6. KORZYSTANIE Z RADIA 6.1 Nacisnąć przycisk POWER (3) by włączyć radio. 6.2 Naciskając przycisk BAND (5) wybrać żądany zakres częstotliwości. 6.3 S trojenie ręczne – Nacisnąć przycisk strojenia UP ▲ (6) lub DOWN ▼ (7) by rozpocząć strojenie ręczne – w górę albo w dół, powtarzać naciskanie aż pojawi się częstotliwość żądanej stacji. 6.4 S trojenie automatyczne - Nacisnąć i przytrzymać przycisk strojenia UP (6) lub DOWN (7) przez więcej niż jedną sekundę, by rozpocząć automatyczne wyszukiwanie w górę lub w dół do znalezienia najbliższej stacji. - Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk strojenia UP ▲ (6) lub DOWN ▼ (7) przez więcej niż jedną sekundę, by kontynuować strojenie aż do znalezienia żądanej stacji. 6.5 Wyregulować natężenie dźwięku przy pomocy pokrętła regulacji głośności (12). Uwaga • Wbudowana antena AM oraz antena FM to anteny kierunkowe. W przypadku używania pasma FM należy maksymalnie rozciągnąć i obracać antenę (2) by uzyskać jak najlepszy odbiór. W przypadku pasma AM należy obracać całe urządzenie w celu uzyskania lepszego obioru. 7. ZAPAMIĘTYWANIE STACJI RADIOWYCH W każdym zakresie można zapamiętać do 10 stacji radiowych (w zakresie FM oraz AM (MW)) 7.1 Włączyć urządzenie. 7.2 Ustawić żądaną stację.
  • Page 15: Specyfikacja Techniczna

    9.3 Radio wyłączy się automatycznie po upływie wybranego czasu przejścia w stan uśpienia. 9.4 Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, nacisnąć raz przycisk SLEEP (4). 9.5 J eśli zdecydujemy się wyłączyć radio przed upłynięciem czasu po którym miało przejść w stan uśpienia, wystarczy nacisnąć przycisk POWER (3). 10. TRYB ALARMU 10.1 W trybie standby nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM ON/OFF (10) do momentu aż na wyświetlaczu zaczną migać cyfry godziny i minut. 10.2 N aciskać przycisk HOUR SET (6) by ustawić godzinę, zaś przycisk MINUTE SET (7) by ustawić minuty. Nacisnąć przycisk ALARM ON/OFF (10) by zatwierdzić ustawienia. 10.3 N acisnąć przycisk ALARM ON/OFF (10) by włączyć alarm, na wyświetlaczu pojawi się ikonka “ALARM” 10.4 A by sprawdzić jaki został ustawiony czas alarmu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM ON/OFF (10). 10.5 A by anulować alarm, ponownie nacisnąć przycisk ALARM ON/OFF (10), ikonka “ALARM” zniknie z wyświetlacza. 10.6 P o osiągnięciu wyznaczonego czasy alarm uruchomi się. Dzwonek będzie się rozlegał do momentu wyłączenia.
  • Page 16 Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 16...
  • Page 17 Please read these instructions before use and retain for future reference. 1. SAFETY • No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device will remain readily operable. • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. • It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • Ensure minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • The use of apparatus in tropical and/or moderate climates. • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. • To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. 2.
  • Page 18: Battery Operation

    3. BATTERY OPERATION To use the appliance with batteries ensure that the AC power cord is NOT inserted into the appliance and install the batteries into the battery compartment (15). To install the batteries: 3.1 L ift off the battery compartment cover from the rear of the unit. 3.2 I nsert 4x Size “C” / UM-2 / LR14 (or equivalent) 1.5 V heavy-duty alkaline batteries in ac- cordance with the diagram in the battery compartment. Take care to observe the correct polarity (+/ -). 3.3 Refit the battery compartment cover. Note • Dispose of batteries responsibly at local authority household waste recycling facility. • DO NOT dispose of batteries in a fire as the batteries may explode. • Only use ‘C’ 1.5V batteries in this appliance. • Be sure to insert correctly taking care to observe the correct polarity (+ and −). • Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. • Do not recharge non-rechargeable batteries. • Never mix old and new batteries (replace all batteries at the same time). • Never try to dismantle batteries. • Do not short circuit the supply terminals. • Always remove exhausted or dead batteries from the product, do not dispose of in fire.
  • Page 19: Using The Radio

    6. USING THE RADIO 6.1 Press the POWER (3) button to turn the radio on. 6.2 Press BAND (5) selector to select the desired band. 6.3 M anual Tuning – Press UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) tuning buttons to start manual scan upwards or downwards until the frequency of the desired station appears. 6.4 A utomatic Tuning - Press and hold UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) tuning buttons for more than one second to start automatic scan of the subsequent or previous station. - Press and hold UP ▲ (6) / DOWN ▼ (7) tuning buttons again for more than one second to reactivate automatic scan until you tune into the desired station. 6.5 Adjust the volume to the desired level by rotating the VOLUME CONTROL (12) knob. Note • The built-in AM and the external FM antennas are directional. If tuning into a FM station extend or move the antenna (2) for a better reception. If tuning into an AM station rotate the whole unit after tuning to obtain the best reception. 7. MEMORIZING RADIO STATIONS 10 preset stations could be stored for each of the band (FM and AM (MW) band). 7.1 Turn the radio on. 7.2 Tune into the desired station. 7.3 Press and hold the MEMORY (11) button. “MEMO” will blink on the display. 7.4 T o program the “1 to 5” stations, press one of the “1 to 5” PRESET (8) buttons on which you wish to memorize the station you have tuned into.
  • Page 20: Alarm Mode

    10. ALARM MODE 10.1 I n standby mode, press and hold the ALARM ON/OFF (10) button until the hour and minute digits indication blinks on the display. 10.2 P ress HOUR SET (6) button to set the hours and MINUTE SET (7) button to set the minutes. Press ALARM ON/OFF (10) button to confirm the alarm time. 10.3 P ress the ALARM ON/OFF (10) button to turn on the alarm and the “ALARM” indication will appear on the display. 10.4 T o check the set alarm time, press and hold the ALARM ON/OFF (10) button. 10.5 T o cancel the alarm, just press the ALARM ON/OFF (10) button once more and the “ALARM” indication will disappear. 10.6 W hen the alarm time is reached, the buzzer will sound unless the alarm function is disabled. 11. KEY LOCK SWITCH 11.1 S et the KEY LOCK (17) switch to “ON” (the “LOCK” indication will appear on the display).
  • Page 21 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are repairable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. EN - 21...
  • Page 22 Olvassa el a használati utasítást és tartsa azt meg a későbbi használat esetére. 1. BIZTONSÁG • Ne tegyen rá a készülékre nyílt láng forrásait, mint például gyertyát! • Ha a kikapcsoláshoz a hálózati konnektort használja fontos, hogy az könnyen elérhető legyen! • A fülhallgatón keresztül való túlságosan hangos zenehallgatás akár a hallás elvesztését is okozhatja. • A készüléket nem szabad vízbe meríteni, illetve tilos vízzel töltött tárgyakat rátenni, mint például vázát! • A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy semmilyen akadály ne állja el a szellőzőnyílásokat! Ne tegye azt az ágyra, kanappéra, vagy hasonló felületre, amely akadályt jelenthet a szellőzés számára, illetve ne tegye könyvek közé és olyan polcokra, ahol nem tud a levegő a szellőző lyukakon keresztül megfelelően áramlani! • Az elemek kidobásánál figyeljen oda a helyi környzetvédelmi szabályokra. • Használja a készüléket mérsékelt éghajlatban! • Robbanásveszélyes ha az elemek nincsenek megfelelően elhelyezve. Cserélje az elemeket mindig ugyanolyan, vagy azonos típusú elemekre. • Ne tegye ki az elemeket túlságosan magas hőmérsékletnek, mint például napsütés, tűz, stb... • Ne hallgassa a készüléket magas hangerővel a hallás károsodásának elkerülése érdekében. 2.
  • Page 23: Általános Működés

    3. ELEMES MűKöDéS Ha elemekkel szeretné a készüléket használni, akkor győződjön meg arról, hogy a tápkábel ki van-e húzva a készülékből, majd rakja be az elemtartóba (15) a megfelelő elemeket. Elemek elhelyezése: 3.1 V egye le a készülék hátsó oldalán lévő elemtartó fedelét. 3.2 T egye be a 4 db „C” méretű / UM-2 / LR14, (vagy azonos) 1.5V nagy teljesítményű alkális elemet az ábra szerint, figyeljen a (+/−) polaritásra. 3.3 Helyezze vissza az elemtartó fedelét. Megjegyzés • Az elemeket a helyi szabályok szerint és az arra kijelölt helyre dobja ki. • Ne dobja be az elemeket a tűzbe, mert az robbanás veszélyes. • Csak ‘C’ 1.5 V elemeket használjon a készülékben. • Figyeljen a (+, −) polaritásra az elemek elhelyezése közben. • Használjon ugyanolyan, vagy azonos típusú elemeket. • Ne töltse a töltésre nem alkalmas elemeket. • Ne keverje az új és régi elemeket (cseréljen ki mindig minden elemet). • Soha ne probálja az elemeket szétszerelni . • Ne okozzon rövidzárlatot. • A lemerült, vagy a már nem működő elemeket vegye ki a készülékből, ne dobja azokat a tűzbe.
  • Page 24 6. RÁDIÓ HASZNÁLATA 6.1 Nyomja meg a KAPCSOLÓ (3) gombot a rádió bekapcsolásához. 6.2 Nyomja meg a SÁV (5) választó gombot a kívánt sáv kiválasztásához. 6.3 M anuális hangolás – Nyomja meg a FEL ▲ (6) / LE ▼ (7) hangoló gombokat a manuális hangolás elindításához fel-, vagy lefele amíg a kívánt frekvencia meg nem jelenik. 6.4 A utomatikus hangolás - Nyomja meg és tartsa megnyomva a FEL ▲ (6) / LE ▼ (7) hangoló gombokat több, mint egy másodpercen keresztül az automatikus hangolás elindításához. - Nyomja meg és tartsa megnyomva a FEL ▲ (6) / LE ▼ (7) hangoló gombokat az automatikus hangolás újra indításához, amíg meg nem találja a kívánt csatornát. 6.5 Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre a HANGERŐ (12) gomb forgatásával. Megjegyzés • A beépített AM és a külső FM antenna irányítható. Az FM csatorna hangolása közben húzza ki, vagy forgassa el az antennát (2) a jobb jel vételének érdekében. Az AM csatorna hangolása közben forgassa az egész készüléket. 7. RÁDIÓ CSATORNÁK MENTéSE 10 előre beállított csatornát lehet lementeni minden sávhoz (AM (MW), FM) a készülékbe. 7.1 Kapcsolja be a rádiót. 7.2 Keresse meg a kívánt csatornát. 7.3 N yomja meg és tartsa megnyomva a MEMÓRIA (11) gombot. A „MEMO” felirat villogni fog a kijelzőn.
  • Page 25: Technikai Specifikációk

    9.5 H A szeretné kikapcsolni a készüléket a beállított idő lejárta előtt, akkor nyomja meg a KAPCSOLÓ (3) gombot. 10. éBRESZTŐ MÓD 10.1 K észenléti módban nyomja meg és tartsa megnyomva a RIASZTÓ BE/KI (10) gombot, amíg az idő el nem kezd villogni a kijelzőn. 10.2 N yomja meg az ÓRA BEÁLLÍTAS (6) gombot az óra beállításához, majd a PERC BEÁLLÍTÁS (7) gombot a perc beállításához. Nyomja meg a RIASZTÓ BE/KI (10) gombot a beállított idő megerősítéséhez. 10.3 N yomja meg a RIASZTÓ BE/KI (10) gombot a riasztó bekapcsolásához, majd a „RIASZTÁS” ikon megjelenik a kijelzőn. 10.4 A riasztási idő ellenőrzéséhez nyomja meg és tartsa megnyomva a RIASZTÓ BE/KI (10) gombot. 10.5 A riasztás kikapcsolásához nyomja meg a RIASZTÓ BE/KI (10) gombot , majd a „RIASZTÁS” ikon eltűnik. 10.6 A mikor az idő eléri a beállított riasztási időt, akkor a riasztó szólni fog addig, amíg ki nem kapcsolja a riasztó funkciót.
  • Page 26 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 26...
  • Page 27: Záruční List

    • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. PR 300 PLLS / PR 300 PLLB Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:...
  • Page 28: Záručný List

    • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: PR 300 PLLS / PR 300 PLLB Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) •...
  • Page 30 NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: PR 300 PLLS / PR 300 PLLB Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:...
  • Page 31 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 32 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

This manual is also suitable for:

Pr 300 pllb

Table of Contents