ECG TK 2010 TC Operating Manual

Heat convector
Table of Contents
  • Operating Manual
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obsah Balení
  • Požadavky Na Umístění
  • Pokyny K PoužíVání
  • Nastavení Časovače
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Balenia
  • Požiadavky Na Umiestnenie
  • Pokyny Pre Používanie
  • Nastavenie Časovača
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • A Csomag Tartalma
  • Használati Utasítások
  • Az IDőzítő Beállítása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Installation
  • Inhalt der Verpackung
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

TK 2010 TC
KONVEKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
KONVEKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
GRZEjNiK KONwEKTOROwy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONVEKTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONVEKTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEAT CONVECTOR

OPERATING MANUAL

  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod 
musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú 
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie 
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele 
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa 
a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise 
aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully 
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TK 2010 TC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG TK 2010 TC

  • Page 1: Operating Manual

    TK 2010 TC KONVEKTOR NÁVOD K OBSLUZE KONVEKTOR NÁVOD NA OBSLUHU GRZEjNiK KONwEKTOROwy INSTRUKCJA OBSŁUGI KONVEKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KONVEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG HEAT CONVECTOR OPERATING MANUAL   Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod  musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú  v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie  się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele  előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa  a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise  aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully ...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Obsah Balení

    INSTALACE Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné k sestavení konvektoru. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce. Obsah balení: Konvektor: 1 ks 2. Podstavec: 2 ks Upevňovací šrouby: 4 ks 4. Návod k obsluze: 1 ks Montážní sada pro upevnění na zeď Před jakoukoliv manipulací...
  • Page 5: Pokyny K Používání

    POPIS Výstup horkého vzduchu 4. Ovladač termostatu 2. Tlačítko TURBO s kontrolkou Časovač Tlačítka zapnutí/vypnutí konvektoru 6. Vstup vzduchu POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii s  možností regulace teploty. Je také vybaven funkcí Turbo. Ovladač termostatu slouží k  regulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň.
  • Page 6: Nastavení Časovače

    Nastavení časovače Ujistěte se, že je posuvný přepínač v poloze hodin ( ). Čas je jasně vyznačen na obvodu voliče ve formátu 24 hodin. Otáčejte vnějším prstencem voliče doprava tak, aby byl aktuální čas proti symbolu šipky. Příklad nastavení časovače pro řízení topení: Nastavte aktuální...
  • Page 7: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Max. příkon 2000 W 3 stupně nastavení 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Časovač až na 24 hodin Plynule regulovatelný termostat Tepelná pojistka Volně stojící Možnost zavěšení na zeď Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 1800–2000 W NEZAKRÝVAT! VYUŽITÍ...
  • Page 8: Bezpečnostné Pokyny

    KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahrňujú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Page 9: Obsah Balenia

    INŠTALÁCIA Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie konvektora. Ak tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu. Obsah balenia: Konvektor: 1 ks 2. Podstavec: 2 ks Upevňovacie skrutky: 4 ks 4. Návod na obsluhu: 1 ks Montážna súprava pre upevnenie na stenu Pred akoukoľvek manipuláciou s ...
  • Page 10: Pokyny Pre Používanie

    POPIS Výstup teplého vzduchu 4. Ovládač termostatu 2. Tlačidlo TURBO s kontrolkou Časovač Tlačidlá zapnutia/vypnutia konvektora 6. Vstup vzduchu POKYNY PRE POUŽÍVANIE Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s  možnosťou regulácie teploty. Je taktiež vybavený funkciou Turbo. Ovládač termostatu slúži na reguláciu teploty. Otáčaním ovládača môžete nastaviť požadovanú...
  • Page 11: Nastavenie Časovača

    Nastavenie časovača Uistite sa, že je posuvný prepínač v polohe hodín ( ). Čas je jasne vyznačený na obvode voliča vo formáte 24 hodín. Otáčajte vonkajším prstencom voliča doprava tak, aby bol aktuálny čas proti symbolu šípky. Príklad nastavenia časovača pre riadenie kúrenia: Nastavte aktuálny čas na 9:00.
  • Page 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Max. príkon 2000 W 3 stupne nastavenia 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Časovač až na 24 hodín Plynule regulovateľný termostat Tepelná poistka Voľne stojaci Možnosť zavesenia na stenu Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý...
  • Page 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRZEjNiK KONwEKTOROwy INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 14 MONTAŻ Należy się upewnić, że opakowanie zawiera wszystkie części, niezbędne do montażu grzejnika. W przeciwnym wypadku prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Opakowanie zawiera: Grzejnik konwektorowy: 1 szt. 2. Podstawka: 2 szt. Śruby mocujące: 4 szt. 4. Instrukcja obsługi: 1 szt. Zestaw do zawieszenia na ścianie Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym należy przed jakąkolwiek manipulacją...
  • Page 15 OPIS Wypływ gorącego powietrza 4. Pokrętło termostatu 2. Przycisk TURBO z kontrolką Programator czasowy Przyciski włączenia/wyłączenia grzejnika 6. Nawiew powietrza INSTRUKCJE DOT. UŻYTKOWANIA Grzejnik działa na zasadzie ogrzewania gorącym powietrzem i posiada możliwość regulacji temperatury. Jest również wyposażony w funkcję Turbo. Pokrętło termostatu służy do regulacji temperatury. Odpowiedną temperaturę...
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    Ustawienie programatora Sprawdź, czy przełącznik suwakowy ustawiony jest na symbolu zegara ( ). Czas określony jest na obwodzie pierścienia w formacie 24 - godzinnym. Obracając programator w prawo ustaw aktualny czas, tak aby był wskazywany przez strzałkę. Przykładowe ustawienie programatora do sterowania ogrzewaniem. Ustaw aktualną...
  • Page 17: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Maks. pobór mocy 2000 W 3 możliwości ustawienia 750 / 1250 / 2000 W Wbudowany wentylator Wylacznik czasowy do 24 godzin Termostat z płynną regulacją Bezpiecznik cieplny Wolnostojący Możliwość zawieszenia na ścianie Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz Nominalna moc wejściowa: 1800–2000 W NIE ZAKRYWAĆ! EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i ...
  • Page 18 KONVEKTOR BIZTONSÁgI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Page 19: A Csomag Tartalma

    TELEPÍTÉS Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza a konvektor összeállításához szükséges összes elemet. Ha nem így van, forduljon a készülék eladójához. A csomag tartalma: Konvektor: 1 db 2. Talp: 2 db Rögzítőcsavar: 4 db 4. Használati útmutató: 1 db Szerelőkészlet falra szereléshez A készülékkel való...
  • Page 20: Használati Utasítások

    LEÍRÁS Forró levegő kimenete 4. Termosztát kezelőgombja 2. TURBO gomb kijelzővel Időzítő A konvektor be-/kikapcsolásának gombja 6. Levegő bemenete HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Ez a  konvektor forrólevegős technológiát használ a  hőmérsékletszabályozás lehetőségével. Van Turbo funkciója is. A termosztát kezelőgombja a hőmérséklet szabályozására szolgál. A kezelőgomb forgatásával beállíthatja a kívánt szintet.
  • Page 21: Az Időzítő Beállítása

    Az időzítő beállítása Ellenőrizze, hogy a tolókapcsoló az óra ( ) helyzetben van-e. Az idő a választógomb peremén van jelölve 24 órás órában kifejezve. Forgassa a választógomb külső gyűrűjét jobbra úgy, hogy az aktuális idő a nyíllal szembe kerüljön. A fűtésszabályozó időzítő beállításának példája: Állítsa be az aktuális időt 9:00-ra.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Max. teljesítményfelvétel 2000 W 3 beállítható fokozat 750 / 1250 / 2000 W Beépített ventillátor 24 órás időzítő Folyamatosan szabályozható termosztát Olvadóbiztosíték Szabadon álló Falra függeszthető kivitel Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény-felvétel: 1800–2000 W NE TAKARJA LE! HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEgSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő...
  • Page 23 KONVEKTOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Page 24: Installation

    15. Stecken Sie in die Öffnungen des Konvektors nicht die Finger oder andere Gegenstände. 16. Verwenden Sie den Konvektor nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 17.
  • Page 25 Stellen Sie den Konvektor auf eine gerade Oberfläche. 2. Drücken Sie bitte den Untersatz in die Öffnung am unteren Teil des Konvektors. Ziehen Sie die Schrauben sorgfältig an und kontrollieren Sie, ob der Konvektor stabil ist. BESCHREIBUNg Heißluft-Austritt 4. Bedienschalter für die Gerätetemperatur 2.
  • Page 26: Reinigung Und Instandhaltung

    In der mittleren Position ( ) der Timer schaltet ein oder schaltet die Heizung aus entsprechend der Lage des Segmentes (siehe weiter Einstellung des Timers). Die Position, die mit „ “ schaltet die Heizung dauerhaft ein. Der Timer ist auch weiterhin aktiv, aber beeinflusst nicht den Betrieb der Heizung.
  • Page 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maximaler Anschlusswert 2000 W 3-Stufen-Einstellung 750 / 1250 / 2000 W Eingebauter Ventilator Timer bis zu 24 Stunden Stufenlos regulierbares Thermostat Wärmesicherung Freistehend Wandbefestigungsmöglichkeit Nennspannung: 220 – 240 V~ 50 Hz Anschlusswert: 1800 – 2000 W BITTE NICHT ABDECKEN! VERWENDUNg UND ENTSORgUNg DER VERPACKUNg Verpackungspapier und Wellpappe –...
  • Page 28: Safety Instructions

    HEAT CONVECTOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 29: Package Contents

    INSTALLATION Make sure the package contains all parts necessary for assembling the convector. Contact your vendor if this is not the case. Package contents: Heat convector: 1 piece 2. Base: 2 pieces Attachment screws: 4 pieces 4. Operating manual: 1 piece Assembly kit for wall attachment Unplug the device, prior to any form of manipulation, to prevent injury by electric shock.
  • Page 30: Using The Appliance

    DESCRIPTION Hot air vent 4. Temperature control 2. TURBO button with indicator Timer ON/OFF button 6. Air inlet USINg THE APPLIANCE This convector uses hot air technology with temperature regulation. It is also equipped with the Turbo function. Temperature control regulates the temperature of the convector. Turn the power control to set the required level: You may also use the Turbo button to heat the room faster.
  • Page 31: Setting The Timer

    Setting the timer Make sure the slide switch is in hour position ( ). The time is clearly indicated along the outside of the dial in 24 hour format. Turn the outer ring of the dial to the right so the current time is shown next to the arrow symbol. Example of setting the timer for controlled heating: Set the current time to 9:00.
  • Page 32: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Max. input power 2000 W 3 settings 750 / 1250 / 2000 W Built-in ventilator 24 hour timer Smooth thermostat regulation Thermal fuse Free-standing Possible installation to the wall Nominal voltage: 220–240 V~ 50 Hz Nominal input power: 1800–2000 W DO NOT COVER! USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard –...
  • Page 36 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz ...

Table of Contents