ECG TV 25 Instruction Manual

Hot air ventilator
Table of Contents
  • Teplovzdušný Ventilátor
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K PoužíVání
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Utasítás
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Angaben

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

TV 25
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
TERMOWENTYLATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HŐLÉGFÚVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HEISSLUFT-VENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
HOT AIR VENTILATOR
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TV 25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG TV 25

  • Page 1 TV 25 TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU TERMOWENTYLATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI HŐLÉGFÚVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HEISSLUFT-VENTILATOR BEDIENUNGSANLEITUNG HOT AIR VENTILATOR INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Page 3: Teplovzdušný Ventilátor

    TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Pokyny K Používání

    POPIS Přepínač funkce 2. Ovladač termostatu Krycí mřížka výstupu vzduchu 4. Kontrolka zapnutí Před jakoukoli manipulací s přístrojem vždy nejprve otočte ovladačem termostatu na minimální hodnotu, přepínačem funkce přístroj vypněte a odpojte od napájení. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým proudem. Požadavky na umístění Teplovzdušný...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a  počkejte, až přístroj zcela zchladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch teplovzdušného ventilátoru. K  čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch přístroje. Teplovzdušný ventilátor můžete uložit až po řádném vypnutí, odpojení ze síťové zásuvky a po dokonalém vychladnutí.
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Page 7: Pokyny Na Používanie

    VÝSTRAHA: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou. POPIS Prepínač funkcie 2. Ovládač termostatu Krycia mriežka výstupu vzduchu 4. Kontrolka zapnutia Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom vždy najprv otočte ovládačom termostatu na minimálnu hodnotu, prepínačom funkcie prístroj vypnite a odpojte od napájania. Obmedzíte tak riziko úrazu elektrickým prúdom. Požiadavky na umiestnenie Teplovzdušný...
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    Bezpečnostná tepelná poistka Prístroj je tiež vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá ho v prípade prehriatia automaticky vypne. 2. Pri prehriatí teplovzdušný ventilátor vypnite prepínačom funkcie, odpojte od napájania a nechajte aspoň 10 minút schladnúť. Potom môžete prístroj opäť zapojiť do zásuvky a znovu zapnúť. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením vždy vytiahnite prívodný...
  • Page 9: Instrukcje Bezpieczeństwa

    TERMOWENTYLATOR INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 10: Instrukcja Użytkowania

    OPIS Przełącznik funkcji 2. Pokrętło termostatu Kratka wylotu powietrza 4. Kontrolka włączenia Przed jakąkolwiek manipulacją urządzeniem należy najpierw obrócić sterownik termostatu do minimalnej wartości, wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika funkcji i  odłączyć go od zasilania. Pozwoli to ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wymagania dot.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z  gniazdka i  poczekać, aż urządzenie ostygnie. Obudowę termowentylatora należy wyczyścić przy użyciu mokrej szmatki. Aby nie uszkodzić powierzchni urządzenia, nie należy czyścić go za pomocą ostrych przedmiotów i środków trących. Termowentylator można składować po wyłączeniu, odłączeniu od zasilania i całkowitym wychłodzeniu. NIE ZAKRYWAĆ! DANE TECHNICZNE Moc maksymalna 2000 W...
  • Page 12: Biztonsági Utasítás

    HŐLÉGFÚVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi használat céljával! Figyelmeztetés: Ezen használati útmutatóban felsorolt biztonsági utasítások nem tartalmaznak minden lehetséges feltételt vagy helyzetet, amelyek létre jöhetnek. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a termékekbe nem építhető be a józan ész, óvatosság és a gondosság. Ezen faktorokat tehát a berendezést használó...
  • Page 13: Használati Útmutató

    FIGYELMEZTETÉS: A túlhevülés megakadályozása érdekében ne takarja be a  fűtőtestet. A fűtőtestet nem szabad közvetlenül az aljzat alá helyezni. LEÍRÁS Funkció kapcsoló 2. Termosztát vezérlő 3. A levegő kimenet fedőrácsa 4. Bekapcsolás jelzőlámpa A berendezés áthelyezése előtt először a  termosztát vezérlőjét fordítsa minimális értékre, a  funkció kapcsolóval kapcsolja ki a berendezést és kapcsolja ki a táplálásból.
  • Page 14: Tisztítás És Karbantartás

    Biztonsági hőbiztosíték A berendezés biztonsági hőbiztosítékkal is el van látva, amely túlhevülés esetén azt automatikusan kikapcsolja. 2. Túlhevülés esetén a  meleg levegős ventilátort kapcsolja ki a  funkció kapcsolóval, kapcsolja ki a táplálásból és hagyja legalább 10 percig hűlni. Ezután a berendezés ismét csatlakoztatható az aljzathoz és bekapcsolható.
  • Page 15 HEISSLUFT-VENTILATOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Page 16 15. Verwenden Sie den Heißluft-Ventilator nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 16. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kindern), deren körperliches, sinnliches oder mentales Unvermögen bzw.
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    Drehen Sie den Thermostatbedienschalter im Uhrzeigersinn auf Maximum. 2. Nach dem Erreichen der gewünschten Raumtemperatur drehen Sie den Thermostatbedienschalter gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein leichtes Klicken hören. Dies zeigt an, dass das Thermostat ausgeschaltet ist. Der Heißluft-Ventilator schaltet sich aus und der Indikator erlischt. Das Gerät hält jetzt im Raum die so eingestellte Temperatur.
  • Page 18 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Page 19: Safety Instructions

    HOT AIR VENTILATOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 20: Using The Appliance

    DESCRIPTION Function switch 2. Temperature control 3. Air vent cover 4. Power On Before any manipulation with the device, always turn the thermostat control to minimum, switch the device off using the function switch and unplug it. You will limit risk of injury by electric shock. Requirements on installation Place the hot air ventilator on a fl at surface with a suffi cient amount of space around the appliance to ensure the proper function of exhaust vents.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the device and let it cool down before cleaning. Clean the outer surface of the hot air ventilator with a damp cloth. Do not use sharp or abrasive agents to clean the device, otherwise the surface can become damaged.
  • Page 24 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents