Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for
the first time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju
uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Page 1
TK 2030 T TEPLOVZDUŠNÝ KONVEK TOR CONVECTOR HEATER NÁVOD K OBSLUZE INSTRUCTION MANUAL TEPLOVZDUŠNÝ KONVEK TOR KONVEKCIJSK A GRIJALICA HR/BIH NÁVOD NA OBSLUHU UPUTE ZA UPORABU GRZEJNIK KONWEK TOROW Y KONVEKCIJSKI GRELNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI NAVODILA HŐSUGÁRZÓ SOOJAPUHUR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KASUTUSJUHEND KONVEK TIONSHEIZUNG BEDIENUNGSANLEITUNG ...
Page 2
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / KIRJELDUS HR/BIH Výstup horkého vzduchu Forrólevegő kiáramlás Izlaz vrućeg zraka Úchyty Fogantyúkat Nosači Ovladače Beállító Kontrole Podstavce Láb Postolje Vstup vzduchu Levegő bemenet Ulaz zraka POPIS OVLADAČE VEZÉRLŐELEMEK LEÍRÁSÁT OPIS KONTROLA...
Page 4
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Page 5
(0,9 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Konvektor umístěte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. 9. Konvektor nestavte na koberce s vysokým vlasem. 10. Konvektor neumisťujte před nebo bezprostředně pod elektrickou zásuvku. 11. Konvektor nikdy nezakrývejte! V případě přikrytí hrozí nebezpečí přehřátí...
Page 6
22. Konvektor používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. 23. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
Před jakoukoliv manipulací s přístrojem v zájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte napájení. VÝSTRAHA Topidlo v žádném případě neprovozujte bez připevněného podstavce. Požadavky na umístění Konvektor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů. Mezi přístrojem a okolními předměty musí být vzdálenost nejméně 90 cm. Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního vypínače a odpojený ze síťové zásuvky. Vypnutí konvektoru Nejprve nastavte ovladače termostatu do pozice „MIN" a ovladač zapnutí do polohy "0". Poté vždy vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky! Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí vypínačů a odpojený ze síťové...
Page 9
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 10
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 11
8. Konvektor nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Teplota povrchov v blízkosti konvektora (0,9 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Konvektor umiestnite tak, aby bola zaistená dostatočná cirkulácia vzduchu. 9. Konvektor neumiestňujte na koberce s vysokým vlasom. 10.
Page 12
21. Výstupné otvory nezakrývajte napríklad uterákom, alebo pri sušení akejkoľvek inej bielizne. 22. Konvektor používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 23. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Obsah balenia: Konvektor: 1 ks Podstavec: 2 ks Upevňovacie skrutky: 4 ks Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom v záujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte napájanie. VÝSTRAHA Ohrievač v žiadnom prípade neprevádzkujte bez pripevneného podstavca. Požiadavky na umiestnenie Konvektor umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
2 stupne výkonu s použitím ventilátora (TURBO): = 1 200 W = 2000 W Akúkoľvek manipuláciu s prístrojom je možné vykonávať iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného vypínača a odpojený od sieťovej zásuvky. Vypnutie konvektora Najprv nastavte ovládače termostatu do pozície „MIN“ a ovládač zapnutia do polohy „0“. Potom vždy vytiahnite prívodný...
Page 15
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 16
GRZEJNIK KONWEKTOROWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Page 17
7. Upewnij się, że grzejnik konwektorowy jest umieszczony na płaskiej powierzchni. 8. Nie należy korzystać z grzejnika konwektorowego pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Temperatura w pobliżu urządzenia (0,9 m) może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Grzejnik konwektorowy należy umieścić tak, aby zapewnić...
Page 18
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie wolno wyłączać ciągnąc za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę. 18. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 19. Grzejnika konwektorowego nie wolno używać w pobliżu materiałów łatwopalnych (farby, benzyna, rozpuszczalniki itp.) lub w miejscu, gdzie istnieje ryzyko występowania łatwopalnych oparów.
Page 19
w wieku od 3 do 8 lat nie mogą włączać urządzenia, przeprowadzać jego regulacji, czyścić go lub przeprowadzać konserwacji. UWAGA: Niektóre części urządzenia podczas pracy mogą być gorące i mogą spowodować oparzenia. Należy zachować ostrożność w wypadku obecności dzieci lub osób z upośledzeniem fizycznym lub umysłowym.
Montaż podstawki Obróć konwektor do góry nogami. Przymocuj podstawki tak, aby otwory w grzejniku pasowały do otworów w podstawkach. Dokręć mocno śruby i sprawdź, czy grzejnik jest stabilny. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uwaga: Po pierwszym włączeniu urządzenia lub po dłuższym okresie bezczynności z urządzenia może wydobywać...
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Page 22
FORRÓLEVEGŐS HŐSUGÁRZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Page 23
6. Legyen nagyon körültekintő, amikor a hősugárzót gyermekek közelében használja. 7. A hősugárzót sima, egyenes és vízszintes felületre állítsa fel. 8. A hősugárzót gyúlékony tárgyak vagy anyagok közelében (pl. függöny mellett) ne használja. A hősugárzó közelében (0,9 m-en belül) található felületek a készülék használata közben felmelegedhetnek.
Page 24
18. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá. 19. A hősugárzót nem szabad olyan helyen használni, ahol a közelben benzin, festék, hígítószer vagy más éghető folyadék, illetve a levegőben robbanásveszélyes gáz található. 20. A hősugárzó nyílásaiba az ujját, vagy bármilyen tárgyat bedugni tilos.
Page 25
Legyen különösen figyelmes, ha a közelben gyerekek, testi és szellemi fogyatékos személyek tartózkodnak. FIGYELEM! A hősugárzót felszerelt lábak nélkül használni tilos Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! TELEPÍTÉS Győződjön meg arról, hogy a csomagolás tartalmaz-e minden alkatrészt. Amennyiben valami hiányzik, akkor lépjen kapcsolatba a készülék eladójával.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Megjegyzés: a hősugárzóból az első bekapcsoláskor (illetve hosszabb üzemeltetési szünet után) füst szállhat fel, illetve kellemetlen szag távozik. Ez normális jelenség és rövid időn belül megszűnik. A hősugárzó a készüléken átáramló levegőt melegíti fel, a hőmérséklet termosztát segítségével állítható be.
A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
Page 28
WÄRMEKONVEKTOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 29
6. Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie den Konvektor in der Nähe von Kindern verwenden! 7. Sorgen Sie dafür, damit der Konvektor auf einer geraden Oberfläche steht. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Gegenständen (z.B. in der Nähe von Gardinen). Die Oberflächentemperatur in der Nähe des Konvektor (0,9 m) könnte während des Betriebes höher als gewöhnlich sein.
Page 30
das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Nicht am Kabel ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen. 18. Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten führen. 19. Konvektor nicht an Orten benutzen, an denen brennbare Stoffe gelagert werden (Farben, Benzin, Lösungsmittel usw.) oder brennbare Dämpfe vorkommen.
einschalten, dieses einstellen, reinigen oder die seitens des Anwenders vorgenommenen Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Einigen Geräteteile können während des Betriebes sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Sie sollten besonders vorsichtig sein, falls sich in der Nähe des Gerätes Kinder oder Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten aufhalten.
Page 32
Montage der Gestelle Konvektor mit dem Gestellt nach oben drehen. Gestell so anlegen, damit die Öffnungen im Konvektor mit den Öffnungen im Gestell übereinstimmen. Schrauben gut nachziehen. Vergewissern Sie sich, dass der Konvektor stabil ist. ANWENDUNGSHINWEISE Bemerkung: Beim ersten Einschalten des Gerätes oder beim Einschalten nach einer längeren Zeit der Inaktivität, könnte von den Heizkörpern Geruch oder Qualm abgegeben werden.
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Änderungen im Text und der technischen Parameter vorbehalten.
CONVECTOR HEATER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Page 35
convector may be higher while it is in operation than usual. Place the convector to ensure sufficient air circulation. 9. Do not place the convector on a high pile carpet. 10. Do not place the convector in front of or directly under an electric socket.
Page 36
22. Use the convector only according to the instructions provided in this manual. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use. 23. This appliance can be used by children aged 8 years and older and people with lower physical or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed to use the product in a ...
Always disconnect the power supply before any manipulation with the device in order to prevent electric shock. WARNING Never operate the heater without an attached base. Installation requirements Place the convector on a flat surface with a sufficient amount of space around the appliance to ensure the proper function of exhaust vents.
Any handling of the device can be done only when it is turned off using the main switch and unplugged from the outlet. Turning off the convector First, set the thermostat control to position „MIN" and switch to position "0". Then always unplug the power cable from the outlet! The device shall only be handled when turned off via the switches and disconnected from the network outlet.
Page 39
08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
Page 40
KONVEKTORSKA GRIJALICA NA TOPLI ZRAK SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
Page 41
8. Ne upotrebljavajte uređaje u blizini ili ispod zapaljivih predmeta kao što bi to bilo, na primjer, u blizini zavjesa. Temperatura površina u blizini (0,9 m) konvektorske grijalice, tijekom njezinog rada, može biti viša od uobičajene. Konvektorsku grijalicu tako smjestite da joj uvijek bude osigurano dovoljno strujanja zraka.
Page 42
19. Nemojte upotrebljavati grijalicu na mjestima na kojima su pohranjene lako zapaljive tvari (boje, benzini, otapala itd.) ili na mjestima na kojima mogu postojati zapaljiva isparavanja. 20. U otvore konvektorske grijalice nemojte stavljati prste niti bilo kakve druge predmete. 21. Na izlazni otvor grijalice nemojte stavljati mokro rublje, kao npr. ručnik kojeg namjeravate osušiti.
POZOR: Grijalica se ne smije upotrebljavati ako joj postolje nije postavljeno. Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UGRADNJA Provjerite sadrži li pakiranje sve što je potrebno za sastavljanje konvektorske grijalice. Ako ne sadrži, javite se svojem trgovcu. Sadržaj pakiranja: Konvektor: 1 komad Postolje: 2 komada...
Ova grijalica radi na načelu konvekcijske tehnologije s mogućnošću reguliranja temperature. Također je opremljena i funkcijom TURBO (zagrijavanje uz istovremenu ventilaciju). Termostat (A) služi za regulaciju temperature. Okretanjem termostata možete postaviti željenu jačinu zagrijavanja. Želite li brže zagrijati prostor, također se možete poslužiti funkcijom TURBO. Regulatorom snage (B) možete odabrati: 2 razine snage: I = 1200 W...
Page 45
08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
Page 46
KONVEKCIJSKI GRELNIK VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
Page 47
8. Konvekcijskega grelnika ne uporabljajte v bližini gorljivih predmetov ali pod njimi, npr. v bližini zaves. Temperatura površine v bližini konvekcijskega grelnika (0,9 m) je lahko med delovanjem le-tega višja kot navadno. Konvekcijski grelnik namestite tako, da bo zagotovljeno zadostno kroženje zraka. 9.
Page 48
20. V odprtine konvekcijskega grelnika ne porivajte prstov ali drugih predmetov. 21. Odprtin ne prekrivajte na primer z brisačo ali pa za sušenje perila. 22. Konvekcijski grelnik uporabljajte le v skladu z napotki navedenimi v teh navodilih. Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi nepravilne uporabe.
Vsebina embalaže: Konvekcijski grelnik: 1 kom Podstavek: 2 kom Pritrdilni vijaki: 4 kom Pred vsakršno manipulacijo z aparatom vedno izklopite el. napajanje, da se izognete udarcu z električnim tokom. SVARILO Grelna naprava ne sme v nobenem primeru delovati brez pritrjenega podstavka. Zahteve glede namestitve Konvekcijski grelnik namestite na ravno površino, ki zagotavlja dovolj prostega prostora za pravilno funkcijo prezračevalnih odprtin.
2 stopnji moči z uporabo ventilatorja (TURBO): = 1200 W = 2000 W Kakršna koli manipulacija z aparatom se lahko izvede le, ko je na aparatu izključeno glavno stikalo in ko je aparat izklopljen iz omrežne vtičnice. Izklop konvekcijskega grelnika Najprej nastavite upravljavce termostata v lego „MIN" in upravljavec vklopa v lego "0". Potem pa vedno izključite kabel iz električnega omrežja! Kakršna koli manipulacija z ...
Page 51
08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
Page 52
SOOJAPUHUR OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
Page 53
võivad olla kuumad. Paigaldage soojapuhur nii, et tagada piisav õhuringlus. 9. Ärge paigutage soojapuhurit kõrgete harjastega vaibale. 10. Ärge paigutage soojapuhurit võrgupistiku ette või otse selle alla. 11. Ärge katke soojapuhurit! Kaetud soojapuhur kuumeneb üle ja võib põhjustada tulekahju. 12. Ärge ühendage soojapuhurit toitevõrguga aegrelee või kaugjuhitava lüliti kaudu, kuna kaetud või mittenõuetekohaselt paigaldatud kütteseadme kaugjuhtimine võib põhjustada tulekahju.
Page 54
22. Kasutage soojapuhurit ainult vastavalt käesoleva kasutusjuhendi juhistele. Valmistaja ei vastuta mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 23. Seadet on lubatud kasutada üle 8 aasta vanustel lastel ja vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel või kogemusteta isikutel, kui nad on järelevalve all või kui neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud potentsiaalsetest riskidest.
HOIATUS Ärge kasutage soojapuhurit kunagi ilma kinnitatud aluseta. Paigaldusnõuded Asetage soojapuhur tasasele pinnale, kus on piisavalt ruumi väljalaskeavade nõuetekohaseks toimimiseks. Seadme ja ümbritsevate esemete vahel peab olema vähemalt 30 cm vahemaa. Ülekuumenemise ärahoidmiseks vältige soojapuhuri katmist. HOIATUS Soojapuhurit ei tohi paigutada otse pistikupesa alla. Sellisel viisil tähistatud pinnad muutuvad kasutamisel kuumaks.
Soojapuhuri väljalülitamine Kõigepealt viige termostaat "MIN" asendisse ning lüliti "0" asendisse. Seejärel ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti! Enne seadme käsitlemist lülitage välja pealüliti ning ühendage seade toitevõrgust lahti. Ülekuumenemise kaitse Sisemine termokaitse kaitseb soojapuhurit ülekuumenemise eest ja lülitab soojapuhuri automaatselt välja. Sellisel juhul lülitub töötamise märgutuli välja.
Page 57
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
Page 60
K+B Progres, a.s. Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz an.
Need help?
Do you have a question about the TK 2030 T and is the answer not in the manual?
Questions and answers