Download Print this page

Silvercrest SPUV 90 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPUV 90 A1/SPUH 90 A1-10/10-V2
IAN: 57122
HOME TECH
Projection Alarm Clock SPUV 90 A1/SPUH 90 A1
Projection Alarm Clock
Operating instructions
Radio budilica s projekcijom vremena
Upute za upotrebu
Ceas deşteptător cu proiector
R
Instrucţiunile
Ξ Ξ υ υ π π ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι π π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή ς ς
Οδηγίες χρήσης
Projektionswecker
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SPUV 90 A1

  • Page 1 HOME TECH Projection Alarm Clock SPUV 90 A1/SPUH 90 A1 Projection Alarm Clock Operating instructions Radio budilica s projekcijom vremena Upute za upotrebu Ceas deşteptător cu proiector KOMPERNASS GMBH Instrucţiunile BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Ξ Ξ υ υ π π ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι π π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή ς ς...
  • Page 2 SPUV 90 A1 45 6 7 SPUH 90 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Warning Notice Safety information Intended Use Items supplied Operating Elements Technical Data Inserting the batteries Placing Operation Cleaning and care Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this manual for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
  • Page 4: Warning Notice

    PROJECTION ALARM CLOCK This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved. Warning Notice In the existing operation instructions the following warnings are used: Warning...
  • Page 5: Safety Information

    Safety information Warning To avoid potentially fatal electric shocks: • Only use the device in dry rooms. • Never allow fluids or other objects to get into the device. • Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the device. •...
  • Page 6 Note: This device is equipped with non-slip rubber pads. As floor and furniture upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of these substances contain components that could attack the rubber pads and soften them.
  • Page 7: Intended Use

    • In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. • Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 8: Items Supplied

    Items supplied 1 Projection Alarm Clock 1 Operating instruction 2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03 1 x 3 V Type CR2032 After unpacking, immediately check the contents for completeness and fault-free condition of the appliance. Remove all packaging materials and the protective foil from the device.
  • Page 9: Technical Data

    This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Operating temperature range: +5°– +35°C Storage temperature range: 0°– +50°C Humidity: 5 – 90% (no condensation) SPUV 90 A1 Weight: 248 g Dimensions: 15.5 x 10.3 x 3.7 cm SPUH 90 A1 Weight:...
  • Page 10 Power supply operation: (Mains adapter not supplied) Input voltage: 230 V ~ 50 Hz Output voltage: DC 3V (+/- 5%) Rated current: min. 300 mA Polarity: Even when using 3 V mains adapter, a battery of the type CR2032 must be inserted.
  • Page 11: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries SPUV 90 A1: You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery of the type CR 2032 (all items supplied). 1. Open the cover of the battery compartment at the rear of the device.
  • Page 12: Operation

    Operation Radio operation 1. Press the button to switch the device on. 2. Using the sound level controller VOLUME , select the desired sound level. 3. Place the waveband selector switch at the desired frequency range (FM/AM). 4. Adjust the TUNING regulator to select the desired radio station.
  • Page 13: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time If the clock is set correctly, as described above: 1. Press the button AL1 resp. AL2 for 2 seconds. In the display indicator for the alarm function resp. appears and the time indicator blinks. 2. Press or hold the button HOUR to set the hours.
  • Page 14: Snooze Function

    Wakening with the alarm tone When the alarm time is set correctly, as described above: 1. Repeatedly press the button AL1 resp. AL2 until the symbol for the alarm tone appears in the display . At the programmed time the alarm tone will now switch itself on.
  • Page 15 Projection Attention: When used properly, the radiation from the projection of the display is not at all dangerous!. However, avoid looking directly into the light beam and do not aim the beam at other persons or at animals. To display the time correctly on a wall or the ceiling, the hinged projection element needs to be swivelled into the correct position and the room must be appropriately darkened.
  • Page 16: Cleaning And Care

    Cleaning and care Important: Never permit fluids to permeate inside the device. The device could also be irreparably damaged! • Keep the device and the ventilation openings clean at all times. • Use a soft and dry cloth to clean the device housing. •...
  • Page 17: Disposal

    Disposal Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 18: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Page 19 SADRŽAJ STRANA Upozoravajuće napomene Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Elementi za posluživanje Tehnički podaci Umetanje baterija Postavljanje Rukovanje Čišćenje i održavanje Otklanjanje grešaka Zbrinjavanje Uvoznik Jamstvo i servis Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Page 20: Upozoravajuće Napomene

    RADIO BUDILICA S PROJEKCIJOM VREMENA Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Sva prava, tako i prava na fotomehaničke reprodukcije, umnožavanja i publiciranja posebnim postupcima (na primjer obrada podataka, medij i mreže za podatke), čak i u djelomičnom obimu, kao i pravo na sadržajne i tehničke promjene su pridržana.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Upozorenje Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: • Uređaj upotrebljavajte isključivo u suhim prostorijama. • Osigurajte, da tekućine ili strani predmeti nikada ne mogu dospjeti u uređaj. • Ne postavljajte predmete napunjene, kao na primjer vaze, na uređaj. •...
  • Page 22 Napomena: Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama, koje ne klize. Pošto su površi- ne poda ili namještaja izrađene od različitog materijala, te se iste površine tretiraju sa najrazličitijim sredstvima za održavanje, ne može potpuno biti is- ključeno da neka od ovih sredstava sadrže sastojke, koji su agresivni za gume- ne nogice i koji će iste razmekšati.
  • Page 23: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    • Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. • Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe. • Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
  • Page 24: Obim Isporuke

    Obim isporuke 1 Radio budilica s projekcijom vremena 1 Upute za rukovanje 2 x 1,5 V tip Micro / AAA / LR03 1 x 3 V tip CR2032 Neposredno nakon raspakiranja prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i besprijekorno stanje uređaja. Odstranite sve materijale ambalaže i zaštitnu foliju sa uređaja.
  • Page 25: Tehnički Podaci

    Područje pogonske temperature: +5°– +35°C Područje temperature za skladištenje: 0°– +50°C Vlažnost: 5 – 90% (bez kondenzacije) SPUV 90 A1 Težina: 248 g Dimenzije: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm SPUH 90 A1 Težina: 272 g Dimenzije: 15,6 x 10,2 x 4,1 cm...
  • Page 26 Mrežni diol: (Mrežni dio nije sadržan u obimu isporuke) Ulazni napon: 230 V ~ 50 Hz Izlazni napon: DC 3 V (+/- 5%) Nominalna struja: min. 300 mA Polaritet: Ako koristite 3V-mrežni adapter, ipak morate umetnuti jednu bateriju tipa CR2032. U protivnom sat neće raditi. Pažnja Ako koristite mrežni adapter, utičnica mora biti na dohvat ruke, tako da mrež- ni adapter u slučaju opasnosti lako možete iskopčati.
  • Page 27: Umetanje Baterija

    Umetanje baterija SPUV 90 A1: Potrebne su Vam 2 baterije 1,5 V tipa Micro / AAA / LR03 i 1 baterija tipa CR 2032 (sadržane u obimu isporuke). 1. Otvorite poklopac pretinca za baterije na stražnjoj strani uređaja. 2. Umetnite baterije uz uvažavanje polariteta navedenog u pretincu za bate-...
  • Page 28: Rukovanje

    Rukovanje Radio-pogon 1. Pritisnite tipku , da biste uključili uređaj. 2. Uz pomoć regulatora glasnoće VOLUME podesite željenu glasnoću. 3. Podesite prekidač za odabir krugovalnog pojasa na željeno valno područje (FM/AM). 4. Pomoću regulatora TUNING podesite željenu postaju. Frekvencije možete na frekvencijskoj skali očitati.
  • Page 29 Podešavanje vremena za buđenje Kada je točno vrijeme ispravno postavljeno, kao što je naprijed opisano: 1. Na 2 sekunde pritisnite tipku AL1 odnosno AL2 . Na displayu pojvaljuje prikaz funkcije buđenja odnosno , i prikaz točnog vremena trepti. 2. Pritisnite ili držite tipku HOUR , kako biste podesili sate.
  • Page 30 Buđenje sa zvukom alarma Kada je vrijeme buđenja postavljeno, kao što je naprijed opisano: 1. Pritisnite toliko puta tipku AL1 odnosno AL2 , dok se na displayu simbol za alarmni zvuk ne pojavi. Zvuk alarma uključiti će se u podeše- nom vremenskom trenutku.
  • Page 31 Projekcija Pažnja: Zračenje projekcije pri urednoj uporabi ne predstavlja nikakvu opasnost. Ipak izbjegavajte gledati direktno u svjetlosnu zraku, a istu ne uperite u pravcu drugih osoba ili životinja. Za ispravan prikaz točnog vremena na stropu ili zidu pokretni projekcijski element mora biti postavljen u pravoj poziciji, a prostorija mora biti na odgovarajući način zamračena.
  • Page 32: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Pažnja: Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja. • Uređaj i ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. • Za čišćenje kućišta koristite mekanu i suhu krpu. • Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku.
  • Page 33: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada. Zbrinjavanje baterija/akumulatora Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem.
  • Page 34: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ost- varivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta- vom.
  • Page 35 CUPRINS PAGINA Indicaţii de avertizare Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Elemente de comandă Date tehnice Introducerea bateriilor Amplasarea Operarea Curăţarea şi mentenanţa Remedierea defecţiunilor Eliminarea aparatelor uzate Importator Garanţia şi service-ul Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi le pentru o consultare ulterioară.
  • Page 36: Indicaţii De Avertizare

    CEAS DEŞTEPTĂTOR CU PROIECTOR Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Toate drepturile, inclusiv cele de reproducere fotomecanică, de multiplicare şi diseminare prin procedee speciale (de exemplu, prin mijloace de prelucrare a datelor, suporturi de date şi reţele de date), chiar şi parţial, precum şi modificările tehnice sunt rezervate.
  • Page 37: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Avertizare Pentru a evita pericolele de moarte prin electrocutare: • utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate; • asiguraţi vă că în aparat nu vor pătrunde niciodată lichide sau corpuri străine; • nu amplasaţi pe aparat obiecte umplute cu apă, de exemplu, vaze; •...
  • Page 38 Indicaţie Aparatul este prevăzut cu picioruşe de cauciuc antiderapante. Deoarece suprafeţele de pardoseală şi de mobilă sunt fabricate din materiale diferite şi sunt tratate cu diverşi agenţi de curăţare, nu se poate exclude în între gime faptul ca unele dintre aceste materiale să conţină componente care ar putea ataca şi înmuia picioruşele din cauciuc.
  • Page 39: Utilizarea Conform Destinaţiei

    • în cazul curgerii bateriilor, puneţi vă mănuşi; • curăţaţi compartimentul de baterii şi contactele cu un prosop uscat; • bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. Aceştia ar putea să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic.
  • Page 40: Furnitura

    Furnitura 1 ceas deşteptător cu proiector 1 manual de utilizare 2 baterii de 1,5 V, tip micro / AAA / LR03 1 baterie de 3 V, tip CR2032 Imediat după deschiderea ambalajului, verificaţi dacă furnitura este completă şi starea ireproşabilă a aparatului. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi folia de protecţie de pe aparat.
  • Page 41: Date Tehnice

    Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prevederi relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC. Temperatura de funcţionare: +5° +35°C Temperatura de depozitare: 0° +50°C Umiditate: (fără condens) SPUV 90 A1 Greutate: 248 g Dimensiuni: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm SPUH 90 A1...
  • Page 42 Funcţionarea cu adaptor de reţea: (adaptorul de reţea nu este inclus în furnitură) Consum: 230 V ~ 50 Hz Tensiune de ieşire: c.c 3 V (+/ 5%) Curent nomainal: min. 300 mA Polaritatea: La utilizarea unui adaptor de reţea de 3 V, trebuie utilizată concomitent şi o baterie de tip CR2032.
  • Page 43: Introducerea Bateriilor

    Introducerea bateriilor SPUV 90 A1: Sunt necesare 2 baterii de 1,5 V, tip Micro / AAA / LR03 şi 1 baterie de tip CR 2032 (incluse în furnitură). 1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii de pe partea din spate a aparatului.
  • Page 44: Operarea

    Operarea Aparatul radio 1. Apăsaţi tasta , pentru a porni aparatul. 2. Cu ajutorul regulatorului pentru intensitatea sonoră setaţi intensita tea sonoră dorită. 3. Reglaţi comutatorul de frecvenţe pe lungimea de undă dorită (FM/AM). 4. Cu ajutorul regulatorului TUNING setaţi emiţătorul (postul de radio) dorit.
  • Page 45 Setarea orei de trezire După ce aţi setat ora corect în modul descris anterior: 1. Apăsaţi 2 secunde tasta AL1 , resp. AL2 . Pe ecran apare afişajul pentru funcţia de trezire , resp. clipeşte şi a afişajul orei. 2. Apăsaţi sau ţineţi apăsată tasta HOUR , pentru setarea orei.
  • Page 46 Trezirea cu alarmă După ce aţi setat corect ora de trezire în modul descris anterior: 1. Apăsaţi tasta AL1 , resp. AL2 , până când pe ecran apare simbo lul pentru alarmă. Alarma va porni la ora setată. 2. Apăsaţi tasta , pentru a opri alarma până...
  • Page 47 Proiectarea Atenţie! Radiaţia emisă în timpul proiecţiei nu este periculoasă în cazul utilizării cores punzătoare. Evitaţi totuşi să priviţi directă în lumina proiectorului şi nu l în ddreptaţi spre alte persoane sau animale. Pentru prezentarea corectă a orei pe perete sau tavan, elementul de proiecţie trebuie mutat în poziţia corectă...
  • Page 48: Curăţarea Şi Mentenanţa

    Curăţarea şi mentenanţa Atenţie! Trebuie evitată infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului. Aparatul se poate defecta iremediabil. • Menţineţi întotdeauna curate aparatul şi orificiile de aerisire. • Pentru curăţarea carcasei utilizaţi un prosop moale şi uscat. • Nu utilizaţi niciodată benzină, dizolvant sau substanţe de curăţare care atacă...
  • Page 49: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă...
  • Page 50: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înain tea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări pri vind garanţia, contactaţi tele fonic centrul dumneavoastră...
  • Page 51 Πε ε ρ ρ ιε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις προειδοποίησης Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Στοιχεία χειρισμού Τεχνικές...
  • Page 52: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Ξυ υ π π ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι π π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή ς ς Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων, ακόμα και της φωτομηχανικής αναπαραγωγής, της...
  • Page 53: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία: • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς χώρους. • Εξασφαλίστε ότι ποτέ δεν θα φτάσουν υγρά ή αντικείμενα μέσα στη συσκευή. • Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως π.χ.
  • Page 54 Υπόδειξη: Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικές ελαστικές βάσεις. Επειδή οι επιφάνειες δαπέδων ή επίπλων αποτελούνται από διαφορετικά υλικά και γίνεται μεταχείρισή τους με διαφορετικά μέσα συντήρησης, δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς το ότι κάποιες από αυτές τις ουσίες περιέχουν συστατικά τα οποία...
  • Page 55: Σκοπός Χρήσης

    • Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. • Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν...
  • Page 56: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής 1 Ξυπνητήρι προβολής 1 Οδηγία χρήσης 2 μπαταρίες τύπου 1,5 V Micro / AAA / LR03 1 μπαταρία τύπου 3 V CR2032 Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενα ορατές ζημιές. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας...
  • Page 57: Τεχνικές Πληροφορίες

    προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕC. Πεδίο θερμοκρασίας λειτουργίας: +5°– +35°C Τομέας θερμοκρασίας αποθήκευσης: 0°– +50°C Υγρασία: 5 – 90% (καμία συμπύκνωση) SPUV 90 A1 Βάρος: 248 γρ. Διαστάσεις: 15,5 x 10,3 x 3,7 εκ. SPUH 90 A1 Βάρος: 272 γρ.
  • Page 58 Τροφοδοτικό: (το τροφοδοτικό δεν περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής) Τάση εισόδου: 230 V ~ 50 Hz Τάση εξόδου: DC 3V (+/- 5%) Ρεύμα: ελάχ. 300 mA Πολικότητα: Σε χρήση ενός τροφοδοτικού 3 V πρέπει ωστόσο να τοποθετηθεί μια μπαταρία τύπου CR2032. Σε άλλη περίπτωση το ρολόι δεν λειτουργεί. Προσοχή...
  • Page 59: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών SPUV 90 A1: Χρειάζεστε 2 μπαταρίες 1,5 V τύπου Micro / AAA / LR03 και 1 μπαταρία τύπου CR 2032 (περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής). 1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες τηρώντας την απεικονιζόμενη πολικότητα στη...
  • Page 60: Χειρισμός

    Χειρισμός Λειτουργία ραδιοφώνου 1. Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Ρυθμίστε με τον ρυθμιστή έντασης VOLUME την επιθυμητή ένταση. 3. Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής ζώνης στον επιθυμητό τομέα κυμάτων (FM/AM). 4. Ρυθμίστε με τον ρυθμιστή TUNING τον επιθυμητό πομπό. Μπορείτε...
  • Page 61 Ρύθμιση χρόνου αφύπνισης Εάν η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά όπως περιγράφεται παραπάνω: 1. Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο AL1 ή AL2 . Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη για τη λειτουργία αφύπνισης ή και η ένδειξη ώρας αναβοσβήνει. 2. Πιέστε ή κρατήστε το πλήκτρο HOUR , για...
  • Page 62 Αφύπνιση με ήχο αλάρμ Εάν η ώρα αφύπνισης, έχει ρυθμιστεί όπως περιγράφηκε προηγουμένως: 1. Πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο AL1 ή AL2 , έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο για τον ήχο αλάρμ . Τώρα ο ήχος αφύπνισης ενεργοποιείται την ρυθμισμένη ώρα. 2.
  • Page 63 Προβολή Προσοχή : Η απόδοση ακτινοβολίας της προβολής δεν επιφέρει, σε σωστή χρήση, κανενός είδους κινδύνους. Ωστόσο αποφύγετε να κοιτάζετε απευθείας στην ακτίνα φωτός και μην την κατευθύνετε προς άλλα άτομα ή ζώα. Για τη σωστή απεικόνιση της ώρας σε τοίχο ή οροφή, πρέπει το περιστρεφόμενο στοιχείο...
  • Page 64: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή: Δεν επιτρέπεται να φτάνουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη. • Διατηρείτε τη συσκευή και τις οπές εξαερισμού πάντα καθαρές. • Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιείτε ένα μαλακό και στεγνό...
  • Page 65: Απόρριψη

    Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης. Απομάκρυνση...
  • Page 66: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης.
  • Page 67 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Warnhinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Batterien einlegen Aufstellen Bedienung Reinigung und Wartung Fehlerbehebung Entsorgung Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 68: Warnhinweise

    PROJEKTIONSWECKER Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar- beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Warnung Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche...
  • Page 69: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. • Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
  • Page 70 Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Boden- oder Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebe- nenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
  • Page 71: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. • Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 72: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Projektionswecker 1 Bedienungsanleitung 2 x 1,5 V Typ Micro / AAA / LR03 1 x 3 V Typ CR2032 Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Gerätes. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und die Schutzfolie vom Gerät. Bedienelemente Projektionslinse Projektionsfokus (FOCUS)
  • Page 73: Technische Daten

    Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Betriebstemperaturbereich: +5°– +35°C Lagertemperaturbereich: 0°– +50°C Feuchtigkeit: 5 – 90% (keine Kondensation) SPUV 90 A1 Gewicht: 248 g Abmessungen: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm SPUH 90 A1 Gewicht: 272 g...
  • Page 74 Netzteilbetrieb: (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten) Eingangsspannung: 230 V ~ 50 Hz Ausgangsspannung: DC 3 V (+/- 5%) Nennstrom: min. 300 mA Polarität: Bei Verwendung eines 3 V-Netzteils muss trotzdem eine Batterie vom Typ CR2032 eingelegt werden. Ansonsten funktioniert die Uhr nicht. Achtung: Bei Verwendung eines Netzteils muss die Steckdose leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Netzteil leicht abgezogen werden kann.
  • Page 75: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen SPUV 90 A1: Sie benötigen 2 Batterien 1,5 V vom Typ Micro / AAA / LR03 und 1 Batterie vom Typ CR 2032 (im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts.
  • Page 76: Bedienung

    Bedienung Radiobetrieb 1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOLUME die gewünschte Lautstärke ein. 3. Stellen Sie den Bandwahlschalter auf den gewünschten Wellenbereich (FM/AM) ein. 4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler den gewünschten Sender ein.
  • Page 77 Weckzeit einstellen Wenn die Uhrzeit, wie zuvor beschrieben, richtig eingestellt ist: 1. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste AL1 bzw. AL2 . Im Display erscheint die Anzeige für die Weckfunktion bzw. und die Zeitanzeige blinkt. 2. Drücken oder halten Sie die Taste HOUR , um die Stunden einzustellen.
  • Page 78 Wecken mit Alarmton Wenn die Weckzeit, wie zuvor beschrieben, eingestellt ist: 1. Drücken Sie so oft die Taste AL1 bzw. AL2 , bis im Display Symbol für Alarmton erscheint. Der Weckton schaltet sich nun zur eingestellten Uhrzeit ein. 2. Drücken Sie die Taste , um den Weckton bis zum nächsten Tag auszuschalten.
  • Page 79 Projektion Achtung: Die Strahlungsleistung der Projektion stellt bei ordnungsgemäßem Gebrauch keinerlei Gefahr dar. Vermeiden Sie dennoch, direkt in den Lichtstrahl zu schauen und richten Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere. Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke muss das schwenkbare Projektionselement in die richtige Position geschwenkt werden und der Raum entsprechend abgedunkelt sein.
  • Page 80: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achtung: Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. • Halten Sie das Gerät und die Lüftungslöcher stets sauber. • Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches und trockenes Tuch. •...
  • Page 81: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 82: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

This manual is also suitable for:

Spuh 90 a1