× Bookmark added
Page of 116
Download

Advertisement

PRODIGIO
MY MACHINE

Advertisement

   Also See for Nespresso PRODIGIO

   Summary of Contents for Nespresso PRODIGIO

  • Page 1

    PRODIGIO MY MACHINE...

  • Page 2

    Instruction manual Mode d’emploi Brugermanual Bruksanvisning Εγχειρίδιο Οδηγιών Instruktionsmanual Käyttöopas Manual de Instruções...

  • Page 3

    Smartphone or Tablet. To start your connected journey, you will need to get the Nespresso App and pair your device to your Nespresso Prodigio machine. Félicitations ! Vous venez d’acheter Nespresso Prodigio, la première machine Nespresso connectée.

  • Page 4

    - Planification de la préparation du café À la fin de l'appairage, - Maintenance notifications - Préparation immédiate du café le voyant Nespresso sur la - Descaling alert - Notifications d'entretien machine clignote 3 fois. - And more to see via the App - Alerte de détartrage...

  • Page 5

    Packaging Content / Prodigio Contenu de l’emballage INSTRUCTION MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after ❶ Prodigio Coffee Machine time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated...

  • Page 6

    Content / Table des matières Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio MODE D’EMPLOI Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après Get the App / Obtenir l’application tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction Pairing / Appairage unique à...

  • Page 7: Safety Precautions

    Safety Precautions Do not use the appliance and have been given no responsibility and the • for anything other than its instructions about using the warranty will not apply CAUTION: the safety intended use. appliance safely and are for any commercial use, precautions are part of This appliance has been fully aware of the dangers...

  • Page 8

    Disconnect by pulling out the capsule shaft. Danger of appliance. the Nespresso Club or to plug and not by pulling the injury! a Nespresso authorised cord itself or the cord may Never leave the appliance Water could flow around a •...

  • Page 9

    Call the When unpacking the ensure the proper functioning • Nespresso Club or Nespresso machine, remove the plastic of your machine over its authorised representative. film and dispose. lifetime and that your coffee...

  • Page 10

    Consignes de Sécurité de l'utilisation de votre des magasins, bureaux et de moins de 8 ans ne appareil afin d'être d’autres environnement puissent pas accéder à la ATTENTION: Les conforme et en toute de travail; les fermes; machine ni à son cordon consignes de sécurité...

  • Page 11

    Renvoyez la le café, le détartrant ou tout inappropriée, ainsi que entrainera l'annulation de la machine au Club Nespresso autre fluide similaire. de dommage résultant garantie. ou à un revendeur Débranchez la machine de •...

  • Page 12

    électrique. Contactez le Club Il est possible que de l’eau été utilisée au cours du • provoquer des décharges Nespresso ou un revendeur s’écoule autour d’une week-end ou un laps de électriques mortelles. Nespresso agréé pour capsule lorsque celle-ci n’a temps similaire.

  • Page 13

    Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure. Nespresso se réserve le droit • de modifier sans préavis les présentes consignes. Cette machine contient des • aimants.

  • Page 14

    Water Tank & Lid Réservoir d’eau et *Nespresso Light: capsules stock management couvercle *Voyant Nespresso: gestion du stock de capsules Adjustable Cup Support Adjustable Water Tank Arm & Drip Grid Bras réglable du réservoir d'eau Support de tasse réglable et grille d’égouttage...

  • Page 15

    First Use / Première utilisation Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez tout d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.

  • Page 16

    «Pairing» on page 4. pressing any coffee button or Multiple devices can be connected to your Prodigio machine only if using a by opening the slider. Lights unique club members number. To pair these additional devices, please follow the will blink.

  • Page 17

    Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❶ ❷ ❸ Fill the water tank Place a cup Turn machine ON with under the coffee potable water. outlet. pressing any coffee button or by opening the slider. Remplissez le réservoir Placez une tasse sous la Lights will blink.

  • Page 18

    Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❺ ❻ ❼ Preparation To stop the coffee flow, To manually top up will stop press your automatically. the selected coffee button or coffee, touch any of the Max 10 sec The capsule will eject slightly move the slider towards coffee buttons within 10 automatically.

  • Page 19: Programming The Water Volume

    Energy Saving Concept / Economie d’énergie ❶ ❷ Automatic OFF mode: To change automatic the machine will turn OFF mode from 9 to 30 minutes: < 9 min > 3 sec into OFF mode automatically after 9 minutes - Ensure the machine is turned OFF of non-use.

  • Page 20: Reset To Factory Settings

    Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut ❶ Factory settings are: Les réglages par défaut sont les suivants: If you reset to factory settings, Min 5 sec - Lungo, Espresso, Ristretto coffee buttons 110ml / - Boutons Lungo (110 ml), Espresso (40 ml) et Ristretto (25 ml). this will cancel the pairing, reset 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.84 oz.

  • Page 21

    Cleaning / Nettoyage To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ ❷...

  • Page 22

    Never use any product kit. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez other than the Nespresso descaling kit available at the tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin Nespresso Club to avoid damage to your machine. The d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais...

  • Page 23

    1 sachet sortie café. de liquide de détartrage Vérifiez que la fenêtre Nespresso et ajoutez 0.5 L coulissante est fermée, d’eau. puis appuyez sur un bouton de sélection du café pour lancer le cycle de détartrage.

  • Page 24

    Descaling / Détartrage ❻ ❼ ❽ Refill the water tank Empty Press any button to start with the used the drip descaling a second time. Machine will stop descaling agent (already passed tray. automatically when the water tank is empty. in the machine) collected into the Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly Videz...

  • Page 25: Troubleshooting

    3 coffee buttons flash quickly. - To exit the descaling mode, press and hold the 3 buttons for 6 seconds - If problem persists, call the Nespresso Club, or check the App for more until the confirmation with a beep.

  • Page 26

    Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’application mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Echec de l'appairage. - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth ® est activée sur le smartphone ou la - Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à proximité de la tablette.

  • Page 27: Contact The Nespresso Club

    Through our sustainability strategy The Positive Cup, we are aiming to reach our 2020 goal of making every cup of Nespresso a positive cup. To realise this Grâce à notre stratégie de développement durable, nous espérons, d’ici 2020, vision, Nespresso has set itself ambitious commitments: que chaque tasse Nespresso aura un impact positif.

  • Page 28: Disposal And Environmental Protection

    Disposal and environmental protection / Collecte et protection de l’environnement This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les materials and appliance contain recyclable materials. matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recycled.

  • Page 29

    été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques.

  • Page 30

    är uppkopplad via din smarta telefon eller surplatta. För att påbörja din resa som uppkopplad behöver du ladda ner Nespresso-appen och koppla ihop den mobila enheten med din Nespresso Prodigio-maskin.

  • Page 31

    Last ned appen / Ladda ner appen ❶ ❷ ❸ Last ned Start Klikk Nespresso-appen. Oppdater appen, appen. på maskin-symbolet. hvis du allerede har den. Starta appen. Klicka på maskinikonen. Ladda ner Nespresso-appen. Om du redan har den, uppdatera appen.

  • Page 32

    Emballasjeinnhold / Prodigio Förpackningens innehåll BRUKSANVISNING Nespresso er et eksklusivt system for å lage den perfekte kaffe, gang etter gang. ❶ Prodigio kaffemaskin Alle Nespresso-maskinene er utstyrt med et unikt system for ekstrahering som garanterer et meget høyt trykk (opptil 19 bar). Maskinen sikrer at alle aromaene...

  • Page 33

    Prodigio Innhold / Innehåll Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio BRUKSANVISNING Nespresso är ett exklusivt system som skapar den perfekta espresson, varje Få appen / Ladda ner appen gång. Alla Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem Sammenkobling / Koppling med ett garanterat tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att aromerna från varje Grand Cru kan utvinnas så...

  • Page 34

    Sikkerhetsinstrukser enn det det er ment for. og forstår risikoen. Rensing følge av bruk til andre Dette apparatet er utviklet og vedlikehold av apparatet formål, feilaktig betjening, • ADVARSEL: for innendørs bruk og ikke må ikke uføres av barn med reparasjoner utført av Sikkerhetstiltakene følger ekstreme temperaturforhold.

  • Page 35

    Returner apparatet når apparatet ikke skal Ikke stikk ting inn i Ikke stikk fingrene under • • til Nespresso Club eller til brukes over lengre perioder. åpningene. Det kan resultere kaffeutløpet, da det en Nespresso-autorisert Koble fra apparatet ved å...

  • Page 36

    Tøm vanntanken dersom bruke deler og tilbehør fra • apparatet ikke skal brukes Nespresso som er utviklet for over lengre perioder (i ferier ditt apparat. o.l.). Alle Nespresso-apparater • Skift vannet i vanntanken når gjennomgår strenge...

  • Page 37

    Säkerhetsföreskrifter Använd inte maskinen apparaten på ett säkert sätt Tillverkaren tar inget ansvar • • för något annat än den är och är helt medvetna om och garantin gäller inte vid VARNING: avsedd för. farorna förknippade med användning för kommersiella Säkerhetsföreskrifterna Denna maskin har endast användningen.

  • Page 38

    Sänk aldrig ner apparaten ur vägguttaget. Kontakta • • värme och fukt. radiatorer, spishällar, ugnar, eller delar av den i vatten Nespresso Club eller en av Om strömsladden är gasbrännare, en öppen låga eller andra vätskor. Nespressos auktoriserade • skadad måste den eller liknande.

  • Page 39

    Använd endast rena verktyg • några åtgärder vidtas. Ring vid rengöring av maskinen. Nespresso Club eller en av När du packar upp • Nespressos auktoriserade maskinen, avlägsna återförsäljare. plastfilmen och släng den. Fyll endast vattenbehållaren Denna maskin fungerar med •...

  • Page 40

    Säkerhetsföreskrifter SPARA DESSA INSTRUKTIONER Överlämna dem till eventuell efterföljande användare. Den här bruksanvisningen finns också tillgänglig i PDF-format på www.nespresso.com.

  • Page 41

    Kaffeknapper (Ristretto, Espresso og Lungo) Kaffeknappar (Ristretto, Espresso & Lungo) Skyvestykke for kapselinnføring Handtag för inmatning av kapslar Vannbeholder og lokk Vattenbehållare *Nespresso-lys: oversikt over antall kapsler och lock *Nespresso-lampa: hantering av kapsellager Justerbar koppholder Justerbar vanntankarm og drypprist Justerbar arm till vattenbehållare Justerbart koppstöd och...

  • Page 42

    Førstegangs bruk / Första användningen Les sikkerhetsinstruksene nøye før du tar apparatet i bruk, for å unngå dødlig elektrisk støt og brannfare Läs säkerhetsföreskrifterna först för att undvika risk för dödlig elektrisk stöt och brand. ❶ ❷ Fjern vanntanken og Juster ledningslengden og lagre overskytende ledning i ledningsholderen kapselbeholderen når du...

  • Page 43

    It may take up to 50 seconds to detect. Flera olika enheter kan endast kopplas till din Prodigio-maskin om du använder ett trycka på valfri kaffeknapp eller unikt klubbmedlemsnummer. För att koppla upp dessa extra enheter, följ samma genom att öppna handtaget.

  • Page 44

    Kaffetilberedning / Regelbunden bryggning av kaffe ❶ ❷ ❸ Fyll vanntaken Plasser en kopp Skru maskinen PÅ med friskt, under ved å rent drikkevann. kaffeutløpet. trykke på hvilken som helst av kaffeknappene eller ved å Fyll vattenbehållaren Placera en kopp under åpne skyvestykket.

  • Page 45

    ❺ ❻ ❼ Tilberedningen For å stoppe kaffeflyten For å manuelt fylle på kaffen, stoppe av seg selv. tidligere, trykk på den valgte trykk på hvilken som helst Max 10 sec Brukte kaffekapsler vil knappen en gang til eller skyv av kaffeknappene innen 10 automatisk føres ut av skyvetykket tilbake.

  • Page 46

    Energisparings-modus / Energisparande koncept ❶ ❷ Automatisk AV-modus: For å endre automatisk AV-modus Etter 9 minutter uten fra 9 til 30 minutter: < 9 min > 3 sec aktivitet vil apparatet automatisk skrus av. - Vær sikker på at maskinen er skrudd AV. - Trykk og hold nede både Lungo- og Ristrettoknappen i minst 3 sekunder.

  • Page 47

    Gjenopprett fabrikkinnstillinger / Återgå till fabriksinställningar ❶ Fabrikkinnstillinger er: Fabriksinställningarna är följande: Hvis du gjenoppretter Min 5 sec - Lungo, Espresso, Ristretto kaffeknapper 110ml / - Kaffeknappar för Lungo, Espresso, Ristretto fabrikkinnstillingene, vil du bryte 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.84 oz. 110 ml / 3.7oz, 40 ml / 1.35 oz., 25 ml / 0.84 oz.

  • Page 48

    Rengjøring / Rengöring For å sikre god hygiene, anbefaler vi på det sterkeste daglig tømming og rengjøring av beholderen for brukte kapsler. För att säkerställa en god hygien rekommenderar vi starkt att den använda kapselbehållaren töms och rengörs varje dag. ❸...

  • Page 49

    Avkalkningsmiddelet kan være skadelig. Unngå kontakt Avkalkningsmedlet kan vara skadligt. Undvik kontakt med med øyne, hud og andre overflater. Bruk kun Nespresso ögonen, huden och ytor. Använd aldrig några andra produkter avkalkningsutstyr tilgjengelig i Nespresso Club for å...

  • Page 50

    ❸ ❹ ❺ Fyll vannbeholderen Plassér en beholder under Forsikre at skyvestykket en enhet av Nespresso kaffeutløpet. (Minimum er lukket og trykk på hvilken avkalkingsvæske og tilsett størrelse: 0.8 liter). som helst kaffeknapp for å 0.5 liter vann. starte avkalkningsprosessen.

  • Page 51

    ❻ ❼ ❽ Fyll på vanntanken Tøm Trykk på hvilken med det dryppfatet. som helst kaffeknapp for å starte brukte avkalkningsmiddelet avkalkningsprosessen for andre gang. Maskinen stopper automatisk når (som allerede har gått igjennom Töm droppbrickan. vanntanken er tom. maskinen). Tøm og rens vanntanken, dryppfatet og koppholderen for å...

  • Page 52

    (Husk: Ikke stikk fingerene inn i apparatet). Lekkasje (vann under apparatet). - Tøm dryppfatet når det er fullt. - Hvis problemet fortsetter, ring Nespresso Club. Vedlikeholdslampen er PÅ. - Tøm beholderen for brukte kapsler og undersøk at ingen kapsler sitter - Undersøk vannbeholderen.

  • Page 53

    De tre kaffeknapparna blinkar snabbt. - För att gå ur avkalkningsläget, tryck ner och håll in de tre kaffeknapparna i 6 - Om problemet kvarstår, ring Nespresso Club, eller kontrollera appen för sekunder tills du hör den bekräftande pipet. ytterligare information.

  • Page 54

    Genom vår hållbarhetsstrategi The Positive Cup strävar vi efter att nå vårt mål 2020 så skal hver kopp fra Nespresso være en positiv kopp. For å realisere fram till 2020 om att göra varje kopp Nespresso till en positive cup. För att ambisjonen har vi satt oss selv noen ambisiøse mål: förverkliga denna vision har Nespresso satt upp ambitiösa åtaganden:...

  • Page 55

    Avfallshåndtering og miljøhensyn / Destruering och miljöskydd Dette apparatet overholder EU-direktiv 2012/19/EG. Innpakningsmaterialene Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EG. og apparatet inneholder resirkulerbare materialer. Ditt apparat inneholder Förpackningsmaterialet och apparaten består av återvinningsbara material. verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Ved å kildesortere de Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller ulike avfallsemnene, resirkuleres de til verdifulle råmaterialer.

  • Page 56

    Om du har anledning att tro att din du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer.

  • Page 58

    Συγχαρητήρια για την απόκτηση της Nespresso Prodigio, Prodigio μπορείτε να ετοιμάζετε τον τέλειο καφέ κάθε φορά περνώντας μέσα από μία μοναδικά ευχάριστη εμπειρία στο Smartphone ή το Tablet σας. Για να ξεκινήσετε το διασυνδεδεμένο ταξίδι σας, το μόνο που χρειάζεστε είναι να κατεβάσετε την εφαρμογή Nespresso και...

  • Page 59

    Αποκτήστε την εφαρμογή Få App'en / ❶ ❷ ❸ Download Åbn Klik Nespresso App'en.Hvis du allerede har App'en App'en. på maskin-ikonet. skal den opdateres til den nyeste version. Ξεκινήστε την εφαρμογή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της μηχανής. Κατεβάστε την εφαρμογή Nespresso. Εάν την έχετε...

  • Page 60: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold / Prodigio Περιεχόμενα συσκευασίας INSTRUKTIONSMANUAL Nespresso er et eksklusivt system som brygger den perfekte Espresso igen ❶ Prodigio kaffemaskine og igen. Alle Nespresso maskiner er udstyret med et unikt udtrækningssystem som garanterer op til 19 bar tryk. Hvert parameter er blevet udregnet med stor Μηχανή...

  • Page 61

    Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, Αποκτήστε την εφαρμογή Få App'en / κάθε φορά. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό Ζεύξη Parring / σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει...

  • Page 62

    Sikkerhedsforanstaltninger andre formål end det opstå. Rengøring og ansvar og garantien er beregnede. vedligeholdelse skal ikke ikke gældende for nogen ADVARSEL: Sikker- Dette apparat er udviklet udføres af børn medmindre former for erhvervsmæssig • hedsforanstaltningerne er til indendørs brug og skal de er ældre end 8 år og brug, uhensigtsmæssigt en del af apparatet.

  • Page 63

    Sæt aldrig apparatet eller Club eller en autoriseret • • beskadiget, skal den lignende. dele af apparatet i en Nespresso forhandler for udskiftes af fabrikanten Placer altid apparatet på opvaskemaskine. eftersyn, reparation eller • eller lignende certificerede en horisontal, stabil og Elektricitet og vand er farligt korrektion.

  • Page 64

    Sæt aldrig fingrene under i en længere periode (ferie som er tilgængelige Nespresso • • kaffeudløbet. Risiko for osv.) gennem Nespresso Club og afkalkningsmiddel, når det skoldning. Udskift vandet i vandtanken Nespresso Boutiques. anvendes korrekt, hjælper • Sæt aldrig fingrene i når apparatet ikke har været...

  • Page 65

    GEM DISSE INSTRUKTIONER Videregiv dem til enhver efterfølgende bruger. Denne instruktionsmanual er også tilgængelig som PDF på www.nespresso.com...

  • Page 66

    Μέτρα ασφάλειας θερμοκρασίας. παιδιά τουλάχιστον 8 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Προστατέψτε τη ετών και άνω, εφόσον Όταν βλέπετε • συσκευή από την επιβλέπονται και τους ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα αυτό το σήμα, άμεση έκθεση σε έχουν δοθεί οδηγίες μέτρα ασφάλειας παρακαλούμε λάβετε ηλιακή ακτινοβολία, το για...

  • Page 67

    Τα παιδιά δεν θα εκτάκτου ανάγκης: καλώδιο πάνω από τη συσκευή στο • χρησιμοποιούν τη βγάλτε αμέσως το αιχμηρά άκρα, Nespresso Club ή συσκευή ως παιχνίδι. φις από την πρίζα χρησιμοποιήστε σε εξουσιοδοτημένο Ο κατασκευαστής παροχής ρεύματος. κατάλληλο τρόπο αντιπρόσωπο της...

  • Page 68

    παροχής ρεύματος. επιφάνεια θα πρέπει καλώδιο με βρεγμένα προκαλέσετε φωτιά ή Επικοινωνήστε με να είναι ανθεκτική χέρια. ηλεκτροσόκ! το Nespresso Club σε θερμότητα και Ποτέ μην βυθίζετε • ή εξουσιοδοτημένο υγρά, όπως νερό, τη συσκευή ή μέρος εκπρόσωπο της καφέ, καθαριστικό...

  • Page 69

    τη συσκευή χωρίς τον την πλαστική Μην βάζετε τα ενέργεια. Καλέστε δίσκο και το πλέγμα μεμβράνη και πετάξτε • δάχτυλά σας στο το Nespresso Club αποστράγγισης για να τη. τμήμα καψουλών ή εξουσιοδοτημένο αποφευχθεί η διαρροή Η συσκευή έχει •...

  • Page 70

    Μέτρα ασφάλειας Nespresso Club τον Αφαίρεση ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ εξουσιοδοτημένο καθαλατώσεων ΟΔΗΓΙΕΣ εκπρόσωπο της Το διάλυμα Δώστε τες στον • Nespresso. καθαρισμού επόμενο χρήστη. Όλες οι συσκευές καθαλατώσεων της Οι εν λόγω "οδηγίες • Nespresso Nespresso, όταν χρήσης" διατίθενται υποβάλλονται σε...

  • Page 71

    Κουμπιά καφέ (Ristretto, Espresso & Lungo) Kapselhåndtag til kapselindlægning Δρομέας για την εισαγωγή της κάψουλας Vandtank og låg Καπάκι & δοχείο νερού *Nespresso lys: håndtering af kapselbeholdning *Φως Nespresso: διαχείριση αποθέματος καψουλών Regulerbar kopholder Justerbar arm til vandtank og dryprist Ρυθμιζόμενος...

  • Page 72

    Πρώτη χρήση Første brug / Læs sikkerhedsinstruktionerne for at undgå risiko for fatale elektriske stød og brand. Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. ❶ ❷ Fjern vandtanken og Juster ledningens længde og gem resten under maskinen. kapselbeholderen for at Før den resterende ledning gennem holderen under vandtankens sokkel til rengøre dem.

  • Page 73

    "Parring" på side 59. på en af kaffeknapperne eller ved Flere enheder kan forbindes med din Prodigio maskine hvis du anvender et unikt at åbne kapselhåndtaget. Club-medlemsnummer. For at parre disse ekstra enheder følges samme instruktioner Lyset i kaffeknapperne vil blinke.

  • Page 74

    Κανονική παρασκευή καφέ Almindelig kaffebrygning / ❶ ❷ ❸ Fyld vandtanken Placer en kop Tænd maskinen under drikkevand. kaffeudløbet. at trykke på en af kaffeknapperne eller ved at Τοποθετήστε μία κούπα Γεμίστε το δοχείο νερού åbne kapselhåndtaget. κάτω από το στόμιο με...

  • Page 75

    ❺ ❻ ❼ Brygning For at stoppe kaffebrygning For manuelt at tilføre stopper Max 10 sec automatisk. skal du trykke på den valgte ekstra vand til din kaffe Kapslen falder automatisk kaffeknap eller trække skal du trykke på en hvilken ned i kapselbeholderen.

  • Page 76

    Εξοικονόμηση Ενέργειας Energibesparelse / ❶ ❷ Automatisk slukfunktion: Ændr slukfunktionen Maskinen vil fra 9 til 30 minutter: > 3 sec slukke automatisk efter 9 minutter uden brug. - Sikr at maskinen er slukket - Tryk og hold både Lungo og Ristretto knapperne nede i mere end 3 sekunder. Λειτουργία...

  • Page 77

    Gendan til fabriksindstillinger / Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ❶ Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής: Fabriksindstillinger er: Hvis maskinen gendannes Min 5 sec - Κουμπιά καφέ Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml / 3.7oz, - Lungo, Espresso, Ristretto kaffeknapper 110 ml, til fabriksindstillinger 40 ml / 1.35 oz., 25 ml / 0.84 oz.

  • Page 78

    Καθαρισμός Rengøring / For at sikre hygiejniske vilkår anbefales det at tømme og rengøre den brugte kapselbeholder hver dag. Για να διασφαλιστούν οι προδιαγραφές υγιεινής, σας συστήνουμε εντόνως να αδειάζετε και να καθαρίζετε κάθε μέρα τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών. ❶ ❷...

  • Page 79

    είναι επιβλαβές. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, afkalkningsprodukter end Nespresso afkalkningssæt το δέρμα και τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε fra Nespresso Club, for at undgå beskadigelse af din άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης maskine. Den efterfølgende tabel indikerer den krævede καθαλατώσεων...

  • Page 80

    ❸ ❹ ❺ Fyld vandtanken Placer en beholder Sikr at kapselhåndtaget er lukket med 1 portion Nespresso (minimum 0.8 L) under og tryk på en hvilken afkalkningsmiddel og kaffeudløbet. som helst kaffeknap for at 0.5 L vand. starte afkalkningen. Vandet Τοποθετήστε...

  • Page 81

    ❻ ❼ ❽ Genfyld vandtanken Tøm Tryk på en hvilken som helst knap for at starte med den afkalkningen anden brugte afkalkningsopløsning (som drypbakken. gang. Maskinen vil stoppe automatisk når vandtanken er tom. allerede er løbet igennem maskinen Tøm og skyl vandtanken, drypbakken og kopholder grundigt for at Αδειάστε...

  • Page 82

    App'en eller på Nespresso website. 3 knapper blinker hurtigt. - For at afslutte afkalkningsindstillinger tryk og hold på de 3 knapper i 6 - Hvis problemet fortsætter kontakt da Nespresso Club eller check App'en for sekunder indtil der bekræftes med et bip. mere information.

  • Page 83

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www.nespresso.com – στην ενότητα "υπηρεσίες". - Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο smartphone ή το tablet είναι ενεργοποιημένο. - Βεβαιωθείτε ότι το smartphone ή το tablet σας είναι δίπλα...

  • Page 84

    Μέσω της στρατηγικής μας για τη διατηρησιμότητα «The Positive Cup», θέλουμε vores 2020 mål om at gøre enhver Nespresso kop til en positiv kop. For at nå να πετύχουμε το στόχο μας για το 2020 ο οποίος είναι να κάνουμε κάθε κούπα...

  • Page 85

    Bortskaffelse og miljøbeskyttelse / Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC. Τα υλικά Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη Dette apparat overholder EU Direktivet 2012/19/EC. Pakningens materiale og συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. apparatet indeholder genanvendelige materialer. Η...

  • Page 86

    των περιπτώσεων πυρκαγιάς, κεραυνού, πλημμύρας ή άλλων εξωγενών αιτιών. for købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο στη χώρα αγοράς ή σε άλλες χώρες όπου η Nespresso hvor servicen udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af πουλάει...

  • Page 88

    única ligada ao seu Smartphone ou Tablet. Para começar a sua viagem conectada, precisará de obter a aplicação Nespresso e emparelhar o seu dispositivo à sua máquina Nespresso Prodigio.

  • Page 89

    - Preparar Agora Quando o emparelhamento - Ylläpitoilmoitukset - Notificações de manutenção estiver concluído, a Luz - Kalkinpoistohälytys - Alerta de descalcificação Nespresso piscará 3 vezes. - Katso lisää toimintoja sovelluksella - E muito mais para ver através da Aplicação...

  • Page 90

    Pakkauksen sisältö / Prodigio Conteúdo da Embalagem KÄYTTÖOPAS Nespresso, on ainutlaatuinen järjestelmä, joka valmistaa täydellisen espresson ❶ Prodigio-kahvikone kerta toisensa jälkeen. Kaikissa Nespresso-kahvikoneissa on ainutlaatuinen uuttojärjestelmä, joka takaa jopa 19 baarin paineen. Jokainen erittäin tarkkaan Máquina de Café Prodigio laskettu parametri varmistaa, että jokaisesta Grand Cru -kahvista saadaan kaikki aromit talteen, kahvista tulee täyteläistä...

  • Page 91

    Sisältö/ Conteúdo Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio MANUAL DE INSTRUÇÕES Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma Hanki sovellus / Obter a Aplicação constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema Laiteparinmuodostus / Emparelhamento de extração único que assegura uma pressão até...

  • Page 92

    Varotoimet Tämä laite on suunniteltu ja suorittaa käyttäjän muihin tarkoituksiin, • vain sisäkäyttöön tavallisissa huoltotoimenpiteitä. virheellisestä toiminnasta, VAROITUS: Varotoimet lämpötilaolosuhteissa. Pidä laite ja sen johto poissa epäammattimaisesta • ovat osa laitetta. Lue ne Suojaa laite suoralta alle 8-vuotiaiden lasten korjauksesta tai näiden •...

  • Page 93

    • • älä käytä laitetta. Palauta laitetta ei käytetä pitkään sähköiskun! palovamman. laite Nespresso Clubin tai aikaan. Irrota laite vetämällä Älä laita sormia kapselitilaan • Vältä vahinkoja Nespresson valtuutetulle pistokkeesta eikä johdosta; tai kapseliluukkuun.

  • Page 94

    Kun purat kahvikoneen Tämä käyttöopas on • takaamaan kahvikoneen teet mitään muuta. Soita pakkauksesta, poista myös ladattavissa PDF- asianmukaisen toiminnan Nespresso Clubin tai muovikalvo ja hävitä se. tiedostona osoitteesta koko sen käyttöiän ajan sekä Nespresson valtuutetulle Tämä laite on suunniteltu nespresso.com. •...

  • Page 95

    Nespresso pela primeira Este aparelho foi concebido recebido instruções acerca supervisionadas ou tenham • vez. Guarde estas apenas para utilização no de como utilizar o aparelho recebido instruções para...

  • Page 96

    Leve o aparelho líquidos idênticos. elétricos fatais. coincide com a indicada ao Clube Nespresso ou a Desligue o aparelho da Não abra o aparelho. Perigo • • na placa de classificação.

  • Page 97

    Retire imediatamente a ficha for perfurada pelas lâminas de um fim-de-semana ou Clube Nespresso ou do seu da tomada elétrica. Contacte e danificar o aparelho. outro período de inatividade representante autorizado o Clube Nespresso ou o Nunca utilize uma semelhante.

  • Page 98

    Precauções de Segurança GUARDE ESTAS A Nespresso reserva-se • INSTRUÇÕES o direito de alterar as Entregue-as a qualquer instruções sem aviso prévio. utilizador subsequente. Esta máquina contém • Este manual de ímanes. instruções também está Descalcificação disponível em formato PDF em nespresso.com.

  • Page 99

    Slider da Máquina para Inserção da Cápsula Vesisäiliö ja kansi Depósito de Água e Tampa *Nespresso-valo: kapselivaraston hallinta *Luz Nespresso: gestão de stock de cápsulas Säädettävä Säädettävä vesisäiliön varsi kuppiteline ja tipparitilä Braço Ajustável do Depósito de Água Suporte de Chávenas Ajustável e Grelha de...

  • Page 100

    Ensimmäinen käyttökerta / Primeira Utilização Lue varotoimet ensin välttyäksesi hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaaralta. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. ❶ ❷ Poista vesisäiliö ja Säädä johto oikean pituiseksi ja varastoi ylijäämä kahvikoneen alle. kapselisäiliö...

  • Page 101

    Finding nearby machines Podem ser ligados à sua máquina Prodigio vários dispositivos somente se utilizar um It may take up to 50 seconds to detect. número único de membro do clube. Para emparelhar esses dispositivos adicionais, Ligue a máquina pressionando...

  • Page 102: Kahvin Valmistus

    Kahvin valmistus / Preparação de Café Normal ❶ ❷ ❸ Täytä vesisäiliö Aseta kuppi Kytke kahvikone päälle kahvisuuttimen juomavedellä. alle. painamalla mitä tahansa kahvipainiketta tai avaamalla Encha o depósito de água Coloque uma chávena liukukannen. Valot vilkkuvat. com água potável. a saída de extração de café.

  • Page 103

    ❺ ❻ ❼ Valmistus lakkaa Voit pysäyttää kahvintulon Voit lisätä kahvia Max 10 sec automaattisesti. aikaisemmin painamalla valittua manuaalisesti koskettamalla Kapseli putoaa kapselisäiliöön kahvipainiketta tai työntämällä mitä tahansa kahvipainiketta automaattisesti. liukukannen kahvikoneen 10 sekunnin sisällä takaosaa kohden, kunnes valmistuksen päättymisestä. A preparação irá...

  • Page 104

    Energiansäästö / Conceito de Poupança de Energia ❶ ❷ Automaattinen virrankatkaisu: Automaattisen virrankatkaisun kahvikone vaihtaminen 9: stä 30: een minuuttiin: < 9 min > 3 sec sammuu automaattisesti, kun sitä ei käytetä - Varmista, että kahvikone on pois päältä. 9 minuuttiin. - Paina sekä...

  • Page 105

    Tehdasasetusten palauttaminen / Repor as Definições de Origem ❶ Tehdasasetukset ovat seuraavat: As definições de origem são: Tehdasasetusten palauttaminen Min 4 sec - Lungo-, Espresso-, Ristretto-kahvipainikkeet 110 ml / - Botões de café Lungo, Espresso, Ristretto de 110 ml / peruuttaa laiteparinmuodostuksen 3,7 oz, 40 ml / 1,35 oz., 25 ml / 0,84 oz.

  • Page 106

    Puhdistaminen / Limpeza Hygieenisten olosuhteiden takaamiseksi suosittelemme käytettyjen kapseleiden säiliön tyhjentämistä ja puhdistamista päivittäin. Para garantir condições de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diários do recipiente de cápsulas usadas. ❶ ❷ ❸ Tyhjennä tippa- Kuivaa kaikki vesisäiliön Älä koskaan upota astia ja käytettyjen osat puhtaalla pyyhkeellä,...

  • Page 107

    Nespresson kalkinpoistoainetta, jotta kahvikone utilize qualquer outro produto além do kit de descalcificação ei vahingoitu. Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan Nespresso disponível no Clube Nespresso para evitar danos veden kovuuteen perustuen, kuinka usein kalkinpoisto na sua máquina. A tabela abaixo indica a frequência de tulee suorittaa, jotta kahvikone toimii optimaalisesti.

  • Page 108

    (volume mínimo: 0,8 L / 27 Kahvikone sammuu 1 unidade de líquido de oz), sob a saída de extração automaattisesti, kun vesisäiliö descalcificação Nespresso de café. on tyhjä. e adicione 0,5 L / 17 oz de Certifique-se de que o água.

  • Page 109

    ❻ ❼ ❽ Täytä vesisäiliö Tyhjennä Paina mitä tahansa painiketta astiaan aloittaaksesi kalkinpoiston uudelleen. kerääntyneellä käytetyllä tippa-astia. Kahvikone sammuu automaattisesti, kun vesisäiliö on tyhjä. kalkinpoistoaineella (joka on juuri Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö, tippa-astia ja kuppiteline huolella, jotta Esvazie kulkenut kahvikoneen läpi). niihin ei jää...

  • Page 110

    Nespresso-sivustolta. 3 kahvipainiketta vilkkuu nopeasti. - Poistaaksesi kahvikoneen kalkinpoistotilasta pidä 3 kahvipainiketta painettuna - Jos ongelma ei ratkea, soita Nespresso Clubiin tai lue sovelluksesta 6 sekunnin ajan, kunnes kuulet vahvistuksena piippauksen. lisätietoja. Veden tai kahvin virtaus ei lakkaa vaikka - Työnnä...

  • Page 111

    3 botões de café piscam rapidamente. - Para sair do modo de descalcificação, pressione e mantenha os 3 botões - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso, ou procure mais durante 6 segundos até à confirmação com um sinal acústico.

  • Page 112

    Nespresso. Nespresso Clubin tai Nespresson valtuutetun edustajan yhteystiedot ovat kahvikoneen pakkauksen «Tervetuloa Nespresso-käyttäjäksi» -kansiossa ja As informações de contacto para o Clube Nespresso ou para o seu osoitteessa nespresso.com representante autorizado Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem- vindo à...

  • Page 113

    Hävittäminen ja ympäristönsuojelu / Eliminação e Proteção Ambiental Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 2012/19/EU. Pakkausmateriaalit sekä laite Este aparelho está em conformidade com a diretiva comunitária 2012/19/CE. sisältävät kierrätettäviä materiaaleja. Os materiais de embalagem e o aparelho contêm materiais recicláveis. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou Jäljelle jäävien jäteaineiden erottelu eri tyyppeihin tukee arvokkaiden raaka- podem ser reciclados.

  • Page 114

    2 anos. O período de garantia começa na data de alkuperäisen ostotositteen päivämäärän varmistamiseksi. Takuujakson aikana compra e Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra Nespresso korjaa virheellisen tuotteen tai korvaa sen uudella oman harkintansa para validação da data.

  • Page 116

    PRODIGIO by Nespresso...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: