Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Campus 440 BA
Campus 400 B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf Garten Campus 440 BA

  • Page 1 Campus 440 BA Campus 400 B...
  • Page 2 c d e g e d c...
  • Page 3 ADD/MIN FULL/MAX CHOKE SLOW...
  • Page 4 Campus 440 B - Campus 400 B 1 Kupplungshebel 1 Drive lever 1 Levier d’embrayage 2 Startergriff 2 Recoil starter 2 Démarreur 3 Grasfangsack 3 Catcher bag 3 Bac de ramassage 4 Schutzklappe 4 Deflector plate 4 Clapet de sécurité 5 Benzineinfüllstutzen 5 Petrol filter cap 5 Bouchon du réservoir...
  • Page 5 Campus 440 B - Campus 400 B 1 Kytkinvipu 1 Koblingsarm 1 Kopplingsspak 2 Käynnistyskahva 2 Starterhåndtak 2 Starthandtag 3 Välitanko 3 Oppsamler 3 Opsamler 4 Suojaluukku 4 Verneklaff 4 Skyddsklaff 5 Polttoainesäiliön täyttöputki 5 Påfyllingsstuss for tank 5 Påfyllningsstuts för bensin 6 Leikkuukorkeuden säätö...
  • Page 6: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, machen Sie sich mit den Bedienungselementen die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole • Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. •...
  • Page 8: Montage

    Sicherheitshinweise Die Wartung • Vor dem bnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. • lle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders • Nach der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen. die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und •...
  • Page 9: Wartung

    Betrieb Schnitthöhe - Graszustand Kraftstoff einfüllen L Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe Nicht rauchen, kein offenes Feuer. zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit Nicht bei laufendem Motor tanken. höherer Schnitthöhe mähen. Bei warmem Motor keinen Kraftstoff verspritzen. Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin (kein Super Plus).
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze Motor springt nicht an oder • Zündkerze ohne Funktion hat keine Leistung: • Luftfilter verschmutzt bzw. verölt •...
  • Page 11: Technical Data

    Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. It is important that you read, fully understand Never let children or other persons who are not and observe the following safety precautions familiar with the operating instructions use the and warnings. Careless or improper use of the lawn mower.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Meaning of the symbols • Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. Instead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. ny attempt to start the mower should be delayed until the fuel vapours have evaporated. •...
  • Page 13 Safety instructions • If the mower is a self-propelled version then release the drive Maintenance clutch bail before you switch on the engine. Do not touch engine or exhaust during or shortly after operation. Hot parts • Regularly examine all fixing bolts and nuts, particularly those can lead to burns or provoke frightened movements which may of the cutter bar, for tightness.
  • Page 14: Operation

    Operation Operating times Start P Q R Please check noise abatement regulations prevailing in your • On a flat surface, if possible not in high grass. country. 1. Pull out the choke Oil Fill K 2. Raise and hold the safety bracket 3.
  • Page 15: Faults And How To Remedy

    Maintenance Winter storage Changing engine oil K • Drain fuel tank. lways change oil when the engine is warm and the fuel • Drain carburettor tank is empty. - start engine, keep it running until it stops from fuel First oil change: after 5 operating hours. Subsequently, change Starvation the oil every 25 operating hours, at least once at the end of the •...
  • Page 16: Donnés Techniques

    Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation Ne jamais laisser des enfants ou autres person- et familiarisez-vous avec les commandes et nes n’ayant pas lu la notice d’utilisation utiliser la l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur tondeuse.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles · vant de commencer tondre, faire le plein de carburant (avec de l’ESSENCE ORDIN IRE). · Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d’essence fond. · Il est interdit de refaire le plein ou d’ouvrir le bouchon du réser- voir d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la tondeuse est chaude.
  • Page 18 Consignes de sécurité non gazonnées, mettre les outils de coupe l’arrêt. · vant de s’éloigner de la tondeuse après remisage, retirer la · vant de soulever la tondeuse ou lorsque vous voulez la dépla- cosse de bougie et, s’il y en a une, la clé de contact. cer, mettre le moteur l’arrêt et attendre l’arrêt complet des outils ·...
  • Page 19: Entretien

    Fonctionnement Tranches horaires Campus 440 B • vant : Dévisser les deux roues pour les mettre à la même Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. hauteur • Derrière : Tirer le levier vers l’extérieur pour l’enclencher à Remplir de l’huile moteur K la hauteur de coupe voulue Toujours contrôler le niveau d’huile avant de commencer à...
  • Page 20: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par : Dysfonctionnements Causes possibles L‘atelier de service L‘utilisateur aprčs-vente WOLF • Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir • La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la Le moteur ne démarre pas ou •...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Non lasciare mai bambini o altre persone che non familiarizzare con gli elementi di comando e conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente falciatrice.
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Legenda simboli · Eseguire quest’operazione lontano dal fumo (sigarette) e dal fuoco. · Prima di accendere il motore, riempire di carburante (BENZIN NORM LE). · Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene. · Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la macchina ancora calda.
  • Page 23 Indicazioni di sicurezza il motore ed aspettare sino a quando gli attrezzi da taglio si – solo con cappuccio delle candele di accensione staccato. arrestano completamente. · Nel rimettere a posto l’apparecchio, sganciare la fune di · Regolare l’altezza del taglio solo a motore spento e ad attrezzo avviamento e fare attenzione che i cavi Bowden non vengano fermo.
  • Page 24: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Campus 440 B • Davanti: Svitare tutte e due le ruote e regolarle alla Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. medesima altezza Caricamento dell'olio motore K • Dietro: Tirare la leva verso l'esterno e farla scattare in posizione all'altezza di taglio desiderata Prima della falciatura si raccomanda di controllare sempre il livello dell'olio.
  • Page 25: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina In modo Problema Possibi causale Di assistenza autonomo WOLF • Troppo poco carburante nel serbatoio Il motore non si • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione Mette in moto non ha • Candela di accension non funzionante potenza •...
  • Page 26: Technische Gegevens

    Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt Kinderen of andere personen die de u zich op de hoogte van de bedieningsorganen gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de en het correcte gebruik van het apparaat. De grasmaaier nooit gebruiken.
  • Page 27 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · Voor het starten van de motor brandstof (NORM LE BENZINE) bijvullen. · Tank altijd goed afsluiten. · ls de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden geopend.
  • Page 28 Veiligheidsvoorschriften Onderhoud · Nooit met een draaiende motor over grind rijden – steenslag! · Indien mogelijk nooit nat gras maaien · lle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de · pparaat uitschakelen, bougiestekker verwijderen en wachten messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden totdat het apparaat stilstaat, als bijv.: gecontroleerd en worden aangehaald.
  • Page 29 Gebruik Opvangreservoir inhangen M Starten P Q R Uitsluitend met uitgeschakelde motor en stilstaand • Op een egaal vlak, liefst niet in hoog gras. maaimes. 1. Trek aan de „choke“ 2. an veiligheidshendel (1) trekken en vasthouden. 1. Til de achterklep op. 3.
  • Page 30: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen: • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd •...
  • Page 31 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 32 Prohlášení o shodě EG ÅÎ-äåêëàðàöèÿ çà ñúãëàñèå EU-megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu ÅÑ-Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè AB-Uygunluk Beyannamesi Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ìàøèíàòà / Εμείς / Noi / Ìû / İçten yanmalı motora sahip, WOLF-Garten GmbH &...
  • Page 33 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 6045 200 - RK...

This manual is also suitable for:

Campus 400 b

Table of Contents