Circuit De Protection; Circuito Di Protezione - Monacor PA-5240 Instruction Manual

Pa mixing amplifier for 5 zones
Hide thumbs Also See for PA-5240:
Table of Contents

Advertisement

L'amplificateur est alors en surcharge et distordu.
F
Tournez le réglage MASTER en fonction dans
B
l'autre sens.
Si le volume souhaité n'est pas atteint, et si la
CH
LED "clip" ne brille pas encore, avancez le
réglage INPUT correspondant.
4) Ensuite pendant une annonce réglez le volume
des zones restantes avec les atténuateurs (6).
5) Réglez le volume des autres micros et sources
de signal avec les réglages (8) correspondants ;
mettez les réglages des canaux inutilisés tou-
jours sur la position zéro.
6) Pour sélectionner un des appareil reliés aux
prises AUX INPUTS (19), activez le sélecteur
"5 6 7" (3). Pour ce faire, tournez le réglage tout
d'abord sur zéro afin qu'aucun bruit de commuta-
tion n'apparaisse.
7) Réglez la tonalité avec les deux réglages "Bass"
et "Treble" (4). Réglez la tonalité pour un module
dans le compartiment (1) avec les réglages
PACK (5).
8) Si des zones déterminées ne doivent pas être
sonorisées temporairement, tournez les réglages
(6) correspondants sur la position "off".
6.2 Diminution automatique du volume
Un signal dans le canal 1 est prioritaire sur tous les
autres signaux, c'est-à-dire que le volume des au-
tres signaux est automatiquement diminué lors
d'une annonce dans le micro du canal 1. Les sig-
naux des canaux 2 – 4 sont prioritaires sur le signal
du canal AUX, c'est-à-dire que le signal du canal
AUX est automatiquement diminué dès qu'un signal
est appliqué sur un des autres canaux. Lorsque la
sirène est allumée ou le gong déclenché, les si-
gnaux d'entrée sont également diminués.
Le réglage "Mute Level" (31) permet de régler la
diminution de la puissance du volume de –25 dB à
–35 dB.
menti l'amplificatore sarebbe sovrapilotato e si
I
avrebbero delle distorsioni. Abbassare allora il
regolatore MASTER.
Se il volume desiderato non viene raggiunto e
il LED "clip" non si accende, aprire di più il rela-
tivo regolatore INPUT.
4) Quindi, durante un avviso, impostare il volume
anche delle altre zone servendosi degli attenua-
tori (6).
5) Impostare il volume di altri microfoni e sorgenti di
segnali con i relativi regolatori (8). Portare sem-
pre sullo zero i regolatori dei canali non utilizzati.
6) Per scegliere un apparecchio collegato con
le prese AUX INPUTS (19) azionare il selettore
"5 6 7" (3). Prima però girare il regolatore AUX
sullo zero per escludere i rumori di commutazione.
7) Impostare il toni con i due regolatori "Bass" e
"Treble" (4). Impostare il suono per l'inserto nel
vano (1) con i regolatori PACK (5).
8) Se per un certo tempo, determinate zone non
devono essere sonorizzate, portare i relativi
attenuatori (6) in posizione "off".
6.2 Riduzione automatico del volume
Un segnale nel canale 1 ha la priorità rispetto a tutti
gli altri segnali, il ché vuol dire che il volume di tutti
gli altri segnali viene ridotto automaticamente se si
parla nel microfono del canale 1. I segnali dei canali
2 – 4 hanno la priorità rispetto al segnale del canale
AUX; in questo caso, il segnale del canale AUX
viene abbassato automaticamente quando si mette
un segnale su uno degli altri canali. Anche se si
attiva la sirena o il gong, i segnali dei canali d'in-
gresso vengono abbassati.
La dimensione dell'abbassamento del volume
può essere impostata con il regolatore "Mute Level"
(31) fra -25 dB e -35 dB.
14
6.3 Gong
Le gong peut être activé par exemple avant une
annonce avec la touche CHIME (2), avec un inter-
rupteur fugitif relié aux bornes "Remote Chime" (30)
et avec la touche parole d'un micro PTT public
adress. Le volume du gong se règle avec un tourne-
vis sur le réglage "Chime Level" (33).
Si aucun déclenchement du gong ne doit s'effec-
tuer par les micros PTT, qui sont reliés aux entrées
2 – 4 (34), enlevez le cavalier aux bornes "INPUTS
Chime On/Off" (30).
6.3.1 Commutation entre gong 2 sons et gong
4 sons
Avec un cavalier dans l'amplificateur, il est possible de
sélectionner entre un gong 2 sons et un gong 4 sons.
AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié
peut commuter le gong car
l'amplificateur doit être ouvert.
Avant
toute
débranchez impérativement la
fiche secteur sinon il y a risque
de décharge électrique.
1) Si une alimentation de secours est branchée,
coupez-la des bornes DC POWER (28), pour que
l'amplificateur, soit, dans tous les cas, hors fonc-
tion.
2) Dévissez le couvercle du boîtier de l'amplifica-
teur.
3) Avec le cavalier MS 1 sur le circuit gauche sur la
face arrière de l'amplificateur, réglez :
Position "2T" = gong 2 sons
Position "4TONE" = gong 4 sons
4) Revissez le couvercle du boîtier.
6.4 Sirène d'alarme
La sirène peut être activée via un interrupteur relié
aux bornes "Remote Siren" (30). Le volume de la
sirène se règle avec un tournevis sur le réglage
"Siren Level" (32).
6.3 Gong
Prima di un avviso, si può per esempio attivare il
gong con il tasto CHIME (2), con un pulsante colle-
gato ai morsetti "Remote Chime" (30) e con il tasto
"voce" di un microfono PA/PTT. Impostare il volume
del gong con un cacciavite sul regolatore "Chime
Level" (33).
Se non è desiderata l'attivazione del gong dai mi-
crofoni PTT collegati agli ingressi 2 – 4 (34), togliere
i ponticelli dai morsetti "INPUTS Chime On/Off" (30).
6.3.1 Cambiare fra gong a 2 toni e gong a 4 toni
Con un jumper nell'amplificatore si può scegliere fra
gong a 2 e a 4 toni.
AVVERTIMENTO La modifica del gong deve
essere fatta solo da perso-
nale qualificato. A tale scopo
occorre aprire l'amplificatore.
Perciò bisogna assolutamente
staccare prima la spina dalla
presa di rete, altrimenti esiste il
pericolo di una scossa elettrica!
1) Se è collegato un gruppo di continuità, staccarlo
dai contatti DC POWER (28) per mettere l'ampli-
ficatore in ogni modo fuori servizio.
2) Svitare il coperchio dell'amplificatore.
3) Con il jumper MS 1 sulla scheda a sinistra sul
retro dell'amplificatore s'imposta:
posizione "2T" = gong a 2 toni
posizione "4TONE" = gong a 4 toni
4) Avvitare di nuovo il coperchio.
6.4 Sirena d'allarme
La sirena può essere attivata mediante un interrut-
tore collegato ai morsetti "Remote Siren" (30). Il
volume viene impostato con un cacciavite sul rego-
latore "Siren Level" (32).
6.5 Interrupteur GROUND/LIFT
Si lors de l'installation de tous les appareils, un
bouclage de masse apparaît (p. ex. du boîtier de
l'amplificateur via un rack vers le boîtier d'un autre
appareil), un ronflement se crée (particulièrement
audible pour des passages de musique bas). Ce
bouclage de masse peut être interrompu par l'inter-
rupteur GROUND/LIFT (29) sur la face arrière. Met-
tez-le sur la position LIFT. Le ronflement doit dispa-
raître.
D'autre part, l'amplificateur n'est pas protégé
contre les champs d'interférences électriques si le
boîtier n'est pas à la masse. Dans ce cas, mettez
l'interrupteur sur la position GROUND. En cas de
doute, commutez l'interrupteur au choix pour trouver
le réglage optimal.

7 Circuit de protection

manipulation,
L'amplificateur est équipé d'un circuit de protection
contre les surchauffes, surcharges, courts-circuits
aux sorties haut-parleur. L'amplificateur est refroidi
par un ventilateur dont le nombre de rotations
dépend de la température de l'amplificateur. Si la
température augmente trop, le l'amplificateur se
coupe, la LED rouge "prot" (13) brille. Dans ce cas,
tournez le réglage MASTER (9) entièrement sur
zéro, attendez que la LED "prot" s'éteigne puis
éteignez l'amplificateur. Résolvez le problème par
exemple :
1. en cas de surcharge, reliez moins de haut-par-
leurs ou si possible, réglez sur les haut-parleurs
une consommation de puissance plus faible.
Eventuellement, utilisez un second amplificateur
(voir chapitre 5.5).
2. en cas de surchauffe veillez à une meilleure cir-
culation de l'air.
3. en cas de court-circuit à une sortie haut-parleur,
localisez l'emplacement du court-circuit et élimi-
nez-le.
6.5 Interruttore GROUND/LIFT
Se durante l'installazione di tutti gli apparecchi si è
creato un anello di terra (p. es. dal contenitore
dell'amplificatore al contenitore di un altro appa-
recchio passando attraverso il rack), si sente un ron-
zio (specialmente con la musica a basso volume).
Questo anello di terra può essere interrotto con l'in-
terruttore GROUND/LIFT (29) sul retro dell'appa-
recchio. Per fare ciò portare l'interruttore in posi-
zione LIFT. Il ronzio dovrebbe cessare.
D'altra parte, l'amplificatore non è schermato
contro interferenze elettriche se il contenitore non è
collegato con la terra. In questo caso mettere l'inter-
ruttore in posizione GROUND. Nel dubbio trovare in
modo empirico l'impostazione ottimale fra le due
posizioni.

7 Circuito di protezione

L'amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro il sovraccarico, il surriscaldamento e i
cortocircuiti alle uscite per altoparlanti. Lo stadio
finale viene raffreddato con un ventilatore i cui giri
dipendono dalla temperatura dello stadio finale. Se
nonostante ciò, la temperatura dovesse alzarsi
troppo, l'amplificatore viene messo su muto e si
accende il LED rosso "prot" (13). In questo caso gi-
rare il regolatore MASTER (9) sullo zero ed aspet-
tare che il LED "prot" si spenga e poi spegnere l'am-
plificatore. Eliminare la causa del guasto, p. es.:
1. in caso di sovraccarico collegare meno altopar-
lanti e, se possibile, ridurre la potenza degli alto-
parlanti. Eventualmente utilizzare un secondo
amplificatore (vedi capitolo 5.5);
2. in caso di surriscaldamento provvedere ad una
migliore circolazione dell'aria;
3. in caso di cortocircuito ad un'uscita per altopar-
lanti localizzare tale punto ed eliminarlo.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pa-5480

Table of Contents