Monacor PA-5240 Instruction Manual
Monacor PA-5240 Instruction Manual

Monacor PA-5240 Instruction Manual

Pa mixing amplifier for 5 zones
Hide thumbs Also See for PA-5240:

Advertisement

ELA-Mischverstärker für 5 Zonen
PA Mixing Amplifier for 5 Zones
PA-5240
PA-5480
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Bestellnummer 24.3140
Bestellnummer 24.3150

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor PA-5240

  • Page 1 ELA-Mischverstärker für 5 Zonen PA Mixing Amplifier for 5 Zones PA-5240 Bestellnummer 24.3140 PA-5480 Bestellnummer 24.3150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch ....Seite English ....Page Français ....Page Italiano .
  • Page 3 PACK Treble Bass PA-5240 5-ZONE PA MIXING AMPLIFIER SPEAKER ZONES SELECTOR CHIME port clip Bass Treble - 13 POWER power stand INPUT-1 INPUT-2 INPUT-3 INPUT-4 MASTER Œ 10 11 12 13 AMP IN MASTER PRE OUT ATT ZONE OUTPUTS (100V/ 20.8 Ω)
  • Page 4: Rear Panel

    All operating elements and connections described a MONACOR insertion can be installed here, e. g nect a second PA amplifier to the jack PRE OUT can be found on the fold-out page 3.
  • Page 5 (16, 25) berührungsge fähr liche Spannung bis 3 Einsatzmöglichkeiten und Zubehör Sirenenauslösung 100 V an. Den Verstärker nie ohne die Schutzab- Die Verstärker PA-5240 und PA-5480 sind speziell 32 Regler „Siren Level“ zum Einstellen der Sirenen- deckung (15) betreiben. für den Einsatz in 100-V-ELA-Anlagen konzipiert. Es lautstärke...
  • Page 6: Aufstellen Des Verstärkers

    Das ELA-PTT-Tischmikrofon PA-5000PTT von der festschrauben, damit die Kon- 1 hat Priorität vor allen anderen Signalen, d. h. MONACOR ist speziell für diese Verstärker als se - takte vor Berührung geschützt sind. die anderen Signale werden in der Lautstärke parates Zu behör konzipiert und lässt sich an die automatisch abgesenkt, wenn in das Mikrofon Schraubleisten (34) der Kanäle 2 –...
  • Page 7: Bedienung

    24 V emer- 3) Make an announcement via the corresponding 1) Connect the input of the unit to the jack PRE gency power supply unit (e. g. MONACOR PA- microphone and adjust the maximum desired vol- OUT.
  • Page 8: Protective Circuit

    den entsprechenden Regler INPUT weiter auf- 6.3 Gong 6.5 Schalter GROUND / LIFT drehen. Der Gong kann z. B. vor einer Durchsage mit der Ist bei der Installation aller Geräte eine Masse- Taste CHIME (2), mit einem an den Klemmen schleife entstanden (z.
  • Page 9: Technische Daten

    Klangregelung: ..±10 dB/100 Hz/10 kHz 8-Ω-Ausgang* PA-5240: ..1 × 240 W Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C PA-5480: ..1 × 480 W Stromversorgung max.
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    1 Cache pour le compartiment du module : on peut PA-5480 480 W le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous placer ici un module de MONACOR, p. ex. tuner, y reporter ultérieurement. Vous trouverez sur la 17 Cache : si un module est utilisé, il est possible de lecteur CD, enregistreur de messages digitaux page 3, dépliable, les éléments et branchements...
  • Page 11: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    3 Possibilités dʼutilisation et accessoires Respectez scrupuleusement les points suivants : canal 2, cette entrée est branchée en parallèle Les amplificateurs PA-5240 et PA-5480 sont spécia- Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en avec la prise se trouvant au-dessus (20) ; le lement conçus pour une utilisation dans des installa-...
  • Page 12 (vedi sopra la nota “Attenzione”). Il microfono da tavolo PA/PTT, PA-5000PTT della vano sotto la copertura protettiva (15). Per eseguire MONACOR, è previsto specialmente per questi am - i collegamenti svitare la copertura. plificatori come accessorio separato e può es sere 5.2 Microfoni...
  • Page 13: Funzionamento

    XLR/jack 6,35 (20), utilisez un adaptateur tincts, il convient de brancher en parallèle plusieurs dʼabord les cinq réglages dʼentrée INPUT-1 à stéréo/mono (p. ex. SMC-1 de MONACOR) et un interrupteurs ou interrupteurs fugitifs. INPUT-4 et AUX (8) ainsi que le réglage MAS- cordon adaptateur (par exemple MCA-300 de TER (9) sur la position zéro.
  • Page 14: Circuit De Protection

    Lʼamplificateur est alors en surcharge et distordu. 6.3 Gong 6.5 Interrupteur GROUND/LIFT Tournez le réglage MASTER en fonction dans Le gong peut être activé par exemple avant une Si lors de lʼinstallation de tous les appareils, un bou- lʼautre sens. annonce avec la touche CHIME (2), avec un inter- clage de masse apparaît (p.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Réglage de tonalité : . . . ±10 dB/100 Hz/10 kHz Sortie 8 Ω* PA-5240 : ..1 × 240 W Température PA-5480 : ..1 × 480 W de fonctionnement : .
  • Page 16: Parte Trasera

    1 Afsluitplaat voor de moduleopening; u een overzicht van alle beschreven bedieningsele- 17 Deksel; bij het gebruik van een module worden hier kan een module van MONACOR worden menten en de aansluitingen. hier eventueel andere aansluitingen tot stand ge - ingestoken, b.v.
  • Page 17: Toepassingen En Toebehoren

    De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en 3 Toepassingen en toebehoren het gongvolume gewijzigd worden, wanneer de geluidsinstallatie is De versterkers PA-5240 en PA-5480 zijn speciaal uitgeschakeld. 34 Schroefklemverbindingen* voor de ingangen voor het gebruik in PA-installaties van 100 V ontwor- 2 –...
  • Page 18: De Versterker Opstellen

    (15). sprekers op de klemmen ATT ZONE OUTPUTS sterker met een spanning van 18 V gevoed. miento (1) uno de los módulos MONACOR siguien- Debajo de la tapa protectora (15) se encuentran 5.2 Micros tes: numerosas conexiones, p.
  • Page 19 (p. ej. SMC-1 de sión de alimentación, el LED “stand by” (11) brilla. distintos, conviene conectar en paralelo varios inte- MONACOR) y un cable adaptador (p. ej. MCA- rruptores o interruptores fugitivos. 300 de MONACOR), de otro modo las señales 1) Antes de la primera puesta en marcha, ponga del centro estéreo se cancelan las unas a las...
  • Page 20: Circuito De Protección

    3) Doe een aankondiging via de betreffende micro- 6.3 Gong ten. Stel het volume met behulp van een schroeven- foon en stel met de regelaar MASTER (9) het draaier in aan de regelaar “Siren Level” (32). De gong kan b.v. vóór een aankondiging worden maximaal gewenste volume in.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Equalizer: ... . ±10 dB/100 Hz/10 kHz 8 Ω-uitgang* PA-5240: ..1 × 240 W Omgevings PA-5480: ..1 × 480 W temperatuurbereik: .
  • Page 22: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Enhedens ventilati- genbrugsstation for bortskaffelse. onshuller må derfor aldrig tildækkes. Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
  • Page 23 Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei jälkikäsittelyä varten. saa peittää. Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyt- töohjeesta ei saa kopioida, muuttaa tai muutenkaan luvatta hyödyntää missään kaupallisessa tarkoituksessa.
  • Page 25 Blockschaltbild Block diagram...
  • Page 26 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0111.99.04.06.2015...

This manual is also suitable for:

Pa-548024.314024.3150

Table of Contents