Positionnement De L'appareil; Branchements De L'amplificateur - Monacor PA-5240 Instruction Manual

Pa mixing amplifier for 5 zones
Hide thumbs Also See for PA-5240:
Table of Contents

Advertisement

enregistreur digital de messages pour
F
PA-1120DM
6 annonces
B
PA-1130CD
lecteur CD
PA-1130RCD tuner avec lecteur CD
CH
programmateur
PA-1200C
PA-1200R
tuner
Le micro de table PTT Public Adress PA-5000PTT
de MONACOR est spécialement conçu pour ces
amplificateurs comme accessoire distinct : il peut
être relié aux barrettes à vis (34) des canaux 2 – 4.

4 Positionnement de l'appareil

L'amplificateur est prévu pour être placé dans un
rack 482 mm/19", il peut également être placé direc-
tement sur une table. Dans tous les cas, l'air doit
pouvoir circuler librement via les ouïes de ventilation
afin de garantir un refroidissement suffisant de l'am-
plificateur.
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack 3 unités (3 unités = 133 mm)
sont nécessaires. Afin que le rack ne se renverse
pas, vous devez placer l'amplificateur dans la partie
inférieure du rack. Pour une fixation solide la plaque
avant ne suffit pas; utilisez également des rails
latéraux ou une plaque arrière pour le maintenir cor-
rectement en place.
L'air chaud soufflé latéralement par l'amplifica-
teur doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a
accumulation de chaleur dans le rack ce qui peut
endommager non seulement l'amplificateur mais
aussi les autres appareils placés dans le rack.
Insérez une unité de ventilation dans le rack en cas
de dégagement insuffisant de chaleur.

5 Branchements de l'amplificateur

Tous les branchements ne doivent être effectués
que par un technicien qualifié et uniquement lorsque
l'amplificateur est éteint.
memoria digital message per 6 avvisi
PA-1120DM
I
lettore CD
PA-1130CD
PA-1130RCD tuner con lettore CD
timer
PA-1200C
tuner
PA-1200R
Il microfono da tavolo PA/PTT, PA-5000PTT della
MONACOR, è previsto specialmente per questi am-
plificatori come accessorio separato e può essere
collegato con le morsettiere (34) dei canali 2 – 4.
4 Collocare l'amplificatore
L'amplificatore è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche su un
tavolo. In ogni caso è necessario che l'aria possa
circolare liberamente attraverso tutte le fessure di
aerazione per garantire un raffreddamento suffi-
ciente dello stadio finale.
4.1 Montaggio in un rack
Per il montaggio in un rack sono richieste tre unità di
altezza (= 133 mm). Per evitare che il rack risulti con
troppi pesi in alto occorre che l'amplificatore venga
sistemato in basso. Per un fissaggio sicuro non
basta il pannello frontale. L'apparecchio deve
essere sostenuto da guide laterali o da un piano sul
quale poggia.
L'aria espulsa lateralmente dall'amplificatore
deve poter uscire dal rack. Altrimenti l'amplificatore
si può riscaldare troppo con possibili danni anche
alle altre apparecchiature. Se il deflusso dell'aria
calda non è sufficiente, conviene installare un venti-
latore nel rack.
12
De nombreux branchements, par exemple pour
les haut-parleurs, se trouvent sous le couvercle de
protection (15). Dévissez-le pour effecteur les bran-
chements.
AVERTISSEMENT L'amplificateur ne doit pas
fonctionner sans le couvercle
de protection (15). Pendant le
fonctionnement, des tensions
dangereuses, jusqu'à 100 V,
sont
présentes
nexions haut-parleurs (16, 25).
Une fois les branchements
effectués, revissez solidement
le couvercle afin de protéger
les connexions de tout contact.
5.1 Haut-parleurs
1) Soit reliez des haut-parleurs 100 V pour les cinq
zones de sonorisation aux bornes ATT ZONE
OUTPUTS (16)
Attention !
Dans chaque zone de sonorisation, la puis-
sance fournie par les haut-parleurs 100 V ne
doit pas être de plus de 100 W
totale autorisée de tous les haut-parleurs ne doit
pas être dépassée :
(PA-5240) ou
240 W
RMS
480 W
(PA-5480)
RMS
2) Soit reliez un groupe de haut-parleurs avec une
impédance totale de 8 Ω au moins aux bornes
COM (22) et 8 Ω (23). Les atténuateurs de zone
(6) n'influencent pas cette sortie.
3) Lors des branchements, veillez toujours à res-
pecter la polarité : pour le branchement 8 Ω, la
borne COM est le pôle moins et la borne 8 Ω le
pôle plus. Le branchement plus des câbles haut-
parleurs est toujours repéré.
4) Il est également possible de relier des haut-par-
leurs supplémentaires 100 V dont le volume ne
doit pas être diminué par les atténuateurs de
5 Collegare l'amplificatore
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti da una
persona qualificata ed in ogni caso con l'amplifica-
tore spento!
Numerosi contatti, p. es. per gli altoparlanti, si tro-
vano sotto la copertura protettiva (15). Per eseguire
i collegamenti svitare la copertura.
AVVERTIMENTO L'apparecchio non deve essere
usato senza la copertura protet-
tiva (15). Durante il funzio-
namento, ai contatti per altopar-
lanti (16, 25) sono presenti
tensioni pericolose fino a 100 V.
Dopo aver eseguito i collega-
mento riavvitare la copertura
per proteggere i collegamenti
dal contatto accidentale.
5.1 Altoparlanti
1) Collegare ai morsetti ATT ZONE OUTPUTS (16)
degli altoparlanti con uscita audio 100 V per le
cinque zone di sonorizzazione
Attenzione!
In ogni zona di sonorizzazione, la potenza degli
altoparlanti 100 V può essere di 100 W
max., ma la potenza complessiva per tutti gli
altoparlanti non deve essere superata:
(PA-5240) o
240 W
RMS
480 W
(PA-5480)
RMS
2) oppure collegare ai morsetti COM (22) e 8 Ω (23)
un gruppo di altoparlanti con impedenza com-
plessiva non inferiore a 8 Ω. Gli attenuatori di
zona (6) non hanno nessun'influenza su que-
st'uscita.
3) Rispettare sempre la corretta polarità durante i
collegamenti. Nel collegamento a 8 Ω, il morsetto
COM è il negativo e il morsetto 8 Ω il positivo. Il
positivo dei cavi per altoparlanti è sempre quello
marcato.
zone (6) aux bornes COM (22) et 100 V (25).
Cependant, la puissance totale de ces haut-par-
leurs et des haut-parleurs aux bornes ATT ZONE
OUTPUTS ne doit pas être dépassée (voir con-
seil "Attention").
5.2 Microphones
Il est possible de relier quatre micros, respective-
ment 1 micro aux canaux 1 – 4 :
aux
con-
1. Dans le canal 1 à la prise MIC (7) de la face avant
ou à la prise combo XLR/jack 6,35 INPUT-1 (21).
Un signal sur le canal 1 est prioritaire par rapport à
tous les autres signaux, c'est-à-dire que le volume
des autres signaux est automatiquement diminué
en cas d'annonce dans le micro du canal 1.
2. Dans le canal 2 à la prise combo XLR/jack 6,35
INPUT-2 (20) ou à la barrette à vis (34) située
dessous. Un signal dans le canal 2 est prioritaire
sur le signal dans le canal AUX.
3. Dans le canal 3 à la barrette INPUT-3 (34). Un
signal dans le canal 3 est prioritaire sur le signal
dans le canal AUX.
4. Dans le canal 4 à la barrette INPUT-4 (34). Un
, la puissance
signal dans le canal 4 est prioritaire sur le signal
RMS
dans le canal AUX.
Pour une meilleure manipulation, il est possible de
retirer les barrettes (34) de l'appareil et une fois les
branchements effectués, de les remettre en place.
1) Reliez les micros avec les connexions corres-
pondantes. Pour des micros avec touche de pa-
role, n'utilisez que les barrettes (34) si le gong
doit être aussi déclenché par le micro.
2) Dans les canaux 2 – 4, la touche "Mic/Ligne" (35)
ne doit pas être enfoncée si un micro est branché
pour que l'entrée soit commutée sur la sensibilité
du micro.
3) En cas d'utilisation d'un micro à alimentation
fantôme, enfoncez la touche "P.H. +18V" (36, 37)
correspondante. Le micro et alors alimenté par
une tension de 18 V depuis l'amplificateur.
4) Altri altoparlanti 100 V, il cui volume non deve
essere ridotto dagli attenuatori di zona (6) pos-
sono essere collegati ai morsetti COM (22) e
100 V (25). Anche in questo caso, la potenza
complessiva di tutti gli altoparlanti non deve
essere superata (vedi sopra la nota "Attenzione").
5.2 Microfoni
Si possono collegare quattro microfoni, uno ad
ognuno dei canali 1 – 4:
1. Per il canale 1 alla presa MIC (7) sul pannello
frontale oppure alla presa combi XLR/jack
6,3 mm INPUT-1 (21). Un segnale nel canale 1
ha la priorità rispetto a tutti gli altri segnali; cioè il
volume degli altri segnali viene abbassato se si
parla nel microfono del canale 1.
2. Per il canale 2 alla presa combi XLR/jack 6,3 mm
INPUT-2 (20) oppure alla morsettiera sottostante
(34). Un segnale nel canale 2 ha la priorità ri-
spetto a un segnale nel canale AUX.
3. Per il canale 3 alla morsettiera INPUT-3 (34). Un
segnale nel canale 3 ha la priorità rispetto a un
segnale nel canale AUX.
4. Per il canale 4 alla morsettiera INPUT-4 (34). Un
segnale nel canale 4 ha la priorità rispetto a un
segnale nel canale AUX.
RMS
Per maggiore comodità, le morsettiere (34) si pos-
sono sfilare dai loro connettori, e dopo il collega-
mento possono essere rimontate.
1) Collegare i microfoni con i relativi contatti. Per il
microfono con pulsante "Voce" usare solo le mor-
settiere (34) se anche il gong deve essere atti-
vato dal microfono.
2) Nei canali 2 – 4, il tasto "Mic/Line" (35) non deve
essere premuto quando si collega un microfono;
altrimenti l'ingresso non è impostato sulla sensi-
bilità del microfono.
3) Utilizzando un microfono con alimentazione
phantom, premere il relativo tasto "P.H. +18 V"
(36, 37). In questo caso, il microfono viene ali-
mentato a 18 V dall'amplificatore.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pa-5480

Table of Contents