Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen; Elementos Y Conexiones - IMG STAGE LINE STA-1504 Instruction Manual

Pa multichannel amplifier
Table of Contents

Advertisement

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 LED CLIP licht op bij oversturing van het betref-
fende kanaal en bij kortsluiting van de overeen-
komstige uitgang
2 LED-ketting voor niveauweergave
3 LED BRIDGE licht op, wanneer de schakelaar
voor de bedrijfsmodus (7) van het overeenkom-
stige kanaalpaar is ingedrukt
4 POWER-LED
5 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde
6 Massaschakelaar
Stand GND: signaalmassa en kastmassa zijn
verbonden
Stand LIFT: signaalmassa en kastmassa zijn
gescheiden
7 Modusschakelaar voor elk kanaalpaar
schakelaar ingedrukt: brugwerking
niet ingedrukt:
8 Ingangsjacks INPUT als XLR-jacks voor appara-
tuur met lijnniveau
(penconfiguratie zie figuur 3)
9 Keuzeschakelaar voor het filtertype per kanaal
schakelaar ingedrukt: laagdoorlaatfilter
niet ingedrukt:
Abrir el presente libro página 3 de manera a
E
visualizar los elementos y las conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte frontal
1 LED CLIP se ilumina si el canal respectivo está
sobrecargado y en caso de cortocircuito de la
salida respectiva
2 Hilera de LEDs para indicación de nivel
3 LED BRIDGE se ilumina cuando el interruptor
para el modo de operación (7) de la pareja de
canales correspondiente está pulsado
4 LED POWER
5 Interruptor POWER
1.2 Parte trasera
6 Interruptor GROUND LIFT
Posición GND: masa de señal y masa de caja
están conectados
Posición LIFT: masa de señal y masa de caja
están separados
7 Interruptor de modo de funcionamiento para el
par de canales respectivo
Interruptor pulsado: funcionamiento puente
No pulsado:
funcionamiento normal
8 Jacks de entrada INPUT como los jacks XLR
para unidades con nivel línea
(configuración de contacto vea esquema 3)
9 Interruptores selectores para el modo filtro de
cada canal
Interruptor pulsado: filtro pasa bajo (LO-PASS)
No pulsado:
filtro pasa alto (HI-PASS)
10 Interruptores para activar/desactivar el filtro para
el canal respectivo
Interruptor pulsado: filtro activado (FILTER)
No pulsado:
filtro desactivado (BYPASS)
12
10 Schakelaar om het filter voor het bewuste kanaal
in en uit te schakelen
schakelaar ingedrukt: filter actief (FILTER)
niet ingedrukt:
11 Volumeregelaar voor het bewuste kanaal
12 Steekklemmen* voor het bewuste kanaal
(penconfiguratie zie ook fig. 4)
Contacten 1 tot 3:
alternatieve ingang INPUT, direct verbonden met
de betreffende XLR-ingang (8); ook geschikt
voor het doorsturen naar de ingangsklemmen
van andere kanalen
Contacten 4 en 5:
Luidsprekeraansluitingen OUTPUT
13 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zekering
uitsluitend door een zekering van hetzelfde type
14 POWER-jack
230 V~/50 Hz
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
normaal bedrijf
(LO-PASS)
hoogdoorlaatfilter
(HI-PASS)
11 Control de volumen para el canal respectivo
12 Conexiones con tornillos* para el canal respectivo
(configuración de contacto también vea esque-
ma 4)
contactos de1 a 3:
entrada alternativa INPUT, directamente conec-
tado a la entrada XLR respectiva (8); también
apropiado para conectar a las terminales de en-
trada de otros canales de contacto
contactos de 4 y 5:
conexiones de altavoz OUTPUT
13 Soporte para fusible; solamente reemplace un
fusible fundido por uno del mismo tipo
14 Jack principal para la alimentación en corriente
230 V~/50 Hz
2 Notas de seguridad
Esta unidad cumple con todas las normas que
requiere la UE y por lo tanto está marcada con
ADVERTENCIA La unidad está alimentada por un
Es muy importante que observe los siguientes puntos:
La unidad solamente es apta para una utilización
en el interior. Protéjala contra las salpicaduras y
las proyecciones de agua, la alta humedad del
aire y del calor (temperatura de ambiente admisi-
ble 0 – 40 °C).
filter uitgeschakeld
(BYPASS)
voor
voedingsspanning
van
.
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Tijdens het gebruik staan de
luidsprekeraansluitingen onder
een levensgevaarlijke span-
ning. De in- en uitgangen mo-
gen enkel aangesloten en ge-
wijzigd worden, wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
voltaje peligroso de (230 V~).
Nunca haga ninguna modifica-
ción en la unidad y no inserte
nada a través de las rejillas de
ventilación. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Durante el funcionamiento existe
un voltaje peligroso en los con-
tactos de los altavoces. Todas
las conexiones solamente deben
hacerse o cambiarse con la uni-
dad apagada.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen nooit af.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit be-
drijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
* Om makkelijker te werken kunt u de aansluitklemmen uit
hun stekkerverbinding trekken.
No coloque ningún recipiente que contenga líqui-
dos encima del aparato, por ejemplo un vaso lleno
de agua.
El calor generado por la unidad debe evacuarse
mediante la circulación del aire. Es por esto las re-
jillas de ventilación de la unidad no debe cubrirse.
No ponga en funcionamiento la unidad, o des-
conéctela inmediatamente de la toma si
1. existen daños visibles en la unidad o en el
cable de red,
2. la unidad puede presentar defectos después de
una caída o accidente similar,
3. se producen disfuncionamientos.
La unidad debe ser reparada por personal auto-
rizado en cualquier caso.
Nunca tire directamente del cable para desconec-
tarlo de la toma, tire siempre del enchufe.
Para la limpieza utilice solamente un trapo seco y
suave, nunca productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía en
.
caso de daños personales o materiales resultan-
tes de la utilización de la unidad con otro fin del
que le ha sido concebido, si no está correctamente
conectada, utilizada, o reparada por un experto.
Si la unidad está definitivamente retira-
da de servicio, llévela a una planta de
reciclaje próxima para contribuir a su eli-
minación no contaminante.
3 Aplicaciones
El amplificador multicanales PA es apto para aplica-
ciones versátiles, por ejemplo en escenario o en dis-
coteca o en restaurantes. El amplificador tiene cua-
tro (STA-1504), seis (STA-1506), o ocho (STA-1508)
canales separados que también pueden combi-
narse en parejas en funcionamiento punteado para
aumentar la potencia de salida. Los filtros pasa alto
y pasa bajo que pueden cambiarse individualmente
* Para un mejor manejo, las terminales de conexión pueden
sacarse de su toma.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sta-1506Sta-1508

Table of Contents