Page 2
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen carefully prior to operating the unit.
Page 3
MPX-320 WWW.IMGSTAGELINE.COM CH 2 MASTER LAMP 12 V / 5 W DJ MIC 5-BAND EQUALIZER PHONO LINE A PHONO LINE LINE LINE B LINE 4-CHANNEL PRO SOUND MIXER –12 –12 –12 –12 POWER HIGH 16k Hz LEVEL LEVEL 16 17 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION! ATTENZIONE!
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, Schwanenhalsleuchte (12 V/ 5 W max.), 19 Ausgang MASTER (Cinch) für das Summen- wenn: z. B. GNL-204 oder GNL-205 von „img Stage Line“ signal zum Anschluss eines Verstärkers 1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz- 6 Betriebsanzeige...
(12 V/5 W max.), e. g. the light GNL-204 or VU-meter (4). Usually, an optimum level control is GNL-205 from “img Stage Line”, to the BNC jack Connecting the Mixer obtained when the VU-meter indicates values in LAMP (5).
4) Mit dem 5-Band-Equalizer (13) den Klang für das 1) Zum Vorhören eines Eingangskanals die Taste Ausgänge Summensignal an den Buchsen MASTER (19) PFL (11) des Kanals drücken (LED darüber Ausgangspegel; Anschluss einstellen. leuchtet auf) und den Regler MIX (14) ganz nach MASTER: .
Page 7
1.2 Pannello posteriore 0 e 40 °C). lampada a collo di cigno (12 V/5 W max.), p. es. GNL-204 o GNL-205 di “img Stage Line” Non depositare sull’apparecchio dei contenitori 18 Cavo rete per il collegamento con una presa riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
BNC LAMP (5), p. es. la lampada GNL- 5.1 Miscelare i segnali o aprire e chiudere i Collegare il mixer 204 o GNL-205 di ”img Stage Line”. La lampada si canali in dissolvenza accende e si spegne con il mixer.
4) Avec l’égaliseur 5 bandes (13), réglez la tonalité 1) Pour une préécoute d’un canal d’entrée, appuyez Sorties pour le signal master aux prises MASTER (19). sur la touche PFL (11) du canal (la LED au-des- Niveau de sortie ; branchement sus brille) et tournez le réglage MIX (14) entière- 5) Avec le réglage MASTER (12), réglez le volume MASTER : .
(230 V~/50 Hz) de cisne (12 V/5 W máx.), 1. en caso de daño visible en la unidad o en el p. ej. GNL-204 o GNL-205 de “img Stage Line” 19 Salida MASTER (jacks RCA) para la señal cable de red, master para la conexión de un amplificador...
Page 11
5 W max.) aansluiten, b.v. de lamp GNL-204 of nulstand, alvorens de apparaten aan te sluiten resp. 5.1 Signalen samenvoegen of in- en uitmen- GNL-205 uit het “img Stage Line”-gamma. De lamp bestaande aansluitingen te wijzigen. wordt via het mengpaneel in- en uitgeschakeld.
wanneer de VU-meter bij gemiddeld luide passa- cd selecteren of het juiste moment instellen om een Uitgangen ges waarden in het bereik van 0 dB aanduidt. signaalbron in te mengen. Uitgangsniveau; aansluiting Als u dit wenst, kunt u het mastersignaal ook vóór Zet de schuifregelaar van de ongebruikte MASTER: .
Page 14
(maks. 12 V/5 W), np. lampę 2) Potencjometr MASTER (12) należy ustawić na pozostałych urządzeń nagłośnieniowych lub usta- GNL-204 lub GNL-205 z oferty “img Stage Line”. skali i ustawić poziom głośności podłączo- wić sygnały wyjściowe w pozycji “0”.
5) Za pomocą potencjometru MASTER (12) należy 2) Aby odsłuchać sygnał master, należy ustawić ustawić poziom głośności na wyjściach i regulator MIX w pozycji “PGM” (ang. music pro- MASTER (19). Poziom zostanie wskazany przez gramme) – maksymalnie w prawo. wskaźnik poziomu sygnału (4). Optymalny Jeśli regulator MIX znajduje się...
Page 16
Stereo mixer MPX-320 2. hvis der kan være opstået skade, efter at en- heden er tabt eller lignende, Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- 3. hvis der forekommer fejlfunktion. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset Enheden skal altid repareres af autoriseret per- fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en- sonel.
Need help?
Do you have a question about the MPX-320 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers