Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
GB 30-200 E5
www.gorenje.com
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
UPUTE ZA UPORABU
УПAТСТВА ЗА УПОТРЕБA
NAVODILO ZA UPORABO
UDHËZIME PËR PËRDORIM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GB 30 E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje GB 30 E5

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE UPUTE ZA UPORABU УПAТСТВА ЗА УПОТРЕБA NAVODILO ZA UPORABO UDHËZIME PËR PËRDORIM UPUTSTVO ZA UPOTREBU GB 30-200 E5 www.gorenje.com...
  • Page 2 HINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
  • Page 3 øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Abb. 1: Senkrechte Montage an die Wand Abb. 2: Waagerechte Montage am Boden GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5 1325...
  • Page 4 WASSERANSCHLUSS Die Wasseristallation muss gemäß DIN1988 durchgefürt werden. Die Anschlüsse des Warmwasserspeichers sind farblich gekennzeichnet, der Kaltwasserzulauf ist blau und der Warmwasserzulauf ist rot gekennzeichnet. Der Anschluss des Warmwasserbereiters kann auf zweierlei Arten erfolgen. Das geschlossene System (druckfestes System) des Anschlusses ermöglicht die Wasserabnahme an mehreren Abnahmestellen, während das offene System (druckloses System) nur eine Abnahmestelle ermöglicht.
  • Page 5 LEGENDE Druckmischbatterien 2 Expansionsgefäß 3 Sicherheitsventil a - Ablaufrohr b - Rückflussstopp 4 Ablaufsiphon 5 Prüfstutzen Bild 3: Geschlossenes System (druckfestes System) 6 Druckminderer 7 Absperrventil 8 Rückflussstopp 9 Niederdruck-Mischbatterie H Kaltwasser T Warmwasser Bild 4: Offenes System (druckloses System) Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem Sicherheitsventil darf kein Absperrventil eingebaut werden, da sonst die Funktion des Rückschlagventils verhindert ist!
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss ein angemessenes Anschlusskabel von minimalem Durchschnitt von 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ) eingebaut werden. Vorher ist der Schutzdeckel zu beseitigen. Die elektrische Installation muss nach nationalen Vorschriften für die Installationen mit einer Vorrichtung zur Trennung von allen Polen ausgestattet werden.
  • Page 7 GEBRAUCH DES WARMWASSERBEREITERS Nach dem Anschluss an die Wasserleitung und an das Stromnetz ist der Warmwasserbereiter zum Gebrauch bereit. Beim Anschluss an die Netzspannung ist der Warmwasserbereiter im Zustand Standby, in welchem das Wasser auf der Temperatur von 10 °C aufrecht erhalten wird. Die Abbildung zeigt ein Modell eines elektronischen Reglers.
  • Page 8 Funktionieren des Warmwasserbereiters – manuelle Einstellung Drücken Sie die Taste bis die gewünschte Temperatur erreicht wird (voreingestellte Temperatur ist 57 °C): - Frostschutz, Temperatur beträgt ca. 10 °C. - Temperatur des Wassers ca. 35 °C. - Temperatur des Wassers ca. 57 °C. - Temperatur des Wassers ca.
  • Page 9 Antilegionellenfunktion Erreicht das Wasser in 14 Tagen keine Temperatur von 65 °C, schaltet die Antilegionellefunktion ein und das Wasser im Warmwasserbereiter wird auf 70 °C erhitzt; diese Temperatur wird 120 Minuten aufrechterhalten. Anzeige der Fehler Erscheint auf der Anzeige ein Fehler, beginnen die Kontrollleuchten zu blinken. Fehler Beschreibung Signalisierung...
  • Page 10 WARTUNG Die Außenseite des Warmwasserbereiters reinigen Sie mit einem weichen Tuch und einer milden für glatte lackierte Oberflächen geeignete Waschmittellösung. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen oder grobe Reinigungsmittel. Durch die regelmäßigen Servicekontrollen werden einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer des Warmwasserbereiters gewährleistet. Die Durchrostungsgarantie des Kessels gilt nur bei vorgeschriebenen regelmäßigen Prüfungen der Antikorrosions-Schutzanode auf Abnutzung.
  • Page 11 Verordnung der Kommission EU 812/2013; EN 50440 EN 50440 Angaben über die energetische Wirksamkeit und Energieverbrauch gelten nur bei eingeschalteter Smart Steuerung WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT FÜR ÄNDERUNGEN VOR, DIE DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES NICHT BEEINTRÄCHTIGEN. Die Gebrauchsanweisungen finden Sie auch auf unseren Webseiten http://www.gorenje.com.
  • Page 12 WARNINGS The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
  • Page 13 øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Fig. 1: Vertical installation on a wall Fig. 2: Horizontal installation on the floor GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5...
  • Page 14 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded. The inlet of cold water is marked with blue colour, while the hot water outlet is marked with red colour. The water heater can be connected to the water supply in two ways. The closed-circuit pressure system enables several points of use, while the open-circuit gravity system enables a single point of use only.
  • Page 15 LEGEND Pressure mixer taps 2 Expansion tank 3 Safety valve a - Test valve b - Non-return valve 4 Funnel with outlet connection Fig. 3: Closed (pressure) system 5 Checking fitting 6 Pressure reduction valve 7 Closing valve 8 Non-return valve 9 Low pressure mixer tap H Cold water T Hot water...
  • Page 16 CONNECTING THE WATER HEATER TO THE POWER SUPPLY NETWORK Before connecting to the power supply network, install a power supply cord in the water heater, with a min. diameter of 1.5 mm (H05VV-F 3G 1.5 mm ). To do this, the protective plate must be removed from the water heater.
  • Page 17 USE OF THE HEATER After it has been connected to the water and power supply grid, the heater is ready to be used. When connected to the power supply, the heater runs in standby mode. In the standby mode, the heater maintains the water temperature of 10 °C. The figure below shows one of the models of the electronic regulator.
  • Page 18 Operating the heater – manual setting Temperature is set by pressing button until you get the desired temperature level (preset temperature level is 57 °C): - Freeze protection, temperature about 10 °C - Water temperature about 35 °C. - Water temperature about 57 °C. - Water temperature about 75 °C.
  • Page 19 The Anti-Legionella Function If the water in the heater does not reach 65 °C for 14 consecutive days, the anti-legionella function heats the water to 70 °C and maintains this temperature for 120 minutes. Indication of errors In case of error, control lights start to flash on the display Error Error description Signalization...
  • Page 20 MAINTENANCE Clean the exterior of the heater using a soft cloth and mild detergent intended for cleaning smooth varnished surfaces. Do not use detergents that contain alcohol or abrasives. With regular service inspections you will ensure faultless functioning and long life of the heater.
  • Page 21 Information on water heating energy efficiency and annual electricity consumption relate to enabled smart control settings only. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
  • Page 22 UPOZORENJA Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
  • Page 23 øE øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Sl. 1: Uspravno postavljanje na zid Sl. 2: Ležeće postavljanje na pod GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5 1325...
  • Page 24 PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Dovod i odvod vode na cijevima grijalice označeni su u boji. Dovod hladne vode označen je plavom a odvod tople vode crvenom bojom. Grijalicu možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni sustav priključenja omogućuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a otvoreni, netlačni sustav omogućuje prihvat vode na samo jednome mjestu prihvata.
  • Page 25 LEGENDA Tlačne miješalice 2 Ekspanzijska posuda 3 Sigurnosni ventil a - Ispitni ventil b - Nepovratni ventil 4 Čašica s priključkom na izljev 5 Ispitni nastavak Sl. 3: Zatvoreni (tlačni) sustav 6 Redukcijski ventil tlaka 7 Zaporni ventil 8 Nepovratni ventil 9 Niskotlačna miješalica H Hladna voda T Topla voda...
  • Page 26 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije priključivanja na električnu mrežu u grijalicu treba ugraditi priključnu vrpcu minimalna promjera od najmanje 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), stoga morate ukloniti zaštitni poklopac. U električnoj instalaciji mora biti ugrađen uređaj za odvajanje svih polova sukladno nacionalnim instalacijskim propisima.
  • Page 27 UPORABA GRIJALICE Poslije priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijalica se može koristiti. Priključenjem na dovodni napon grijalica prelazi u stanje pripravnosti. U stanju pripravnosti grijalica održava temperaturu vode na 10 °C. Na slici je opisan jedan od modela elektronskoga regulatora. Budući da grijalice za koje su napisane ove upute sadrže različitu opremu, možda su opisane funkcije i oprema koje vaša grijalica nema.
  • Page 28 Rad grijalice – ručno podešavanje Podesite temperaturu pritiskom na tipku za traženu razinu temperature (tvornički je podešena temperatura od 57 °C): - Zaštita od smrzavanja, temperatura približno 10 °C. - Temperatura vode približno 35 °C - Temperatura vode približno 57 °C. - Temperatura vode približno 75 °C.
  • Page 29 Funkcija antilegionela Ako voda u grijalici u roku od 14 dana ne dostigne 65 °C, uključuje se funkcija zaštite od legionele te se voda u grijalici zagrijava na 70 °C i održava 120 minut. Indikacija pogreški U slučaju pogreške na zaslonu počinju treperiti kontrolna svjetla.
  • Page 30 ODRŽAVANJE Vanjsku stranu grijalice čistite mekanom krpom i blagim tekućim sredstvima za čišćenje, namijenjenim čišćenju glatkih lakiranih površina. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva. Redovitim servisnim pregledima osigurat ćete besprijekoran rad i dug životni vijek grijalice.
  • Page 31 Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440 EN 50440 Podatci o energijskoj učinkovitosti i potrošnji energije vrijede samo ako je uključen pametni upravljački uređaj. PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST UREĐAJA. Upute za uporabu dostupne su i na našoj internetskoj stranici http://www.gorenje.com.
  • Page 32 ПРЕДУПРЕДУВАЊА Апаратот можат да го употребуваат деца на возраст од 8 години и постари и лица со намалени физички, психички или ментални способности или со недостаток на искуства, односно знаење, доколку се под надзор или се поучени за употреба на апаратот на безбеден...
  • Page 33 øE øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Сл. 1: Исправено поставување на ѕид Сл. 2: Лежечко поставување на под GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 1110 GB 120 E5 GB 150 E5 1325...
  • Page 34 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето на ладната вода е означено со сина боја, а одведувањето на топлата вода со црвена боја. Бојлерот можете да го приклучите на водоводната мрежа на два начина. Затворениот систем на приклучување...
  • Page 35 ЛЕГЕНДА 1 Батерија за мешање 2 Експанзионен сад 3 Сигурносен вентил a - Пробен вентил b - Неповратен вентил 4 - Одливник со приклучок на одвод 5 - Пробна наставка Сл. 3: Затворен систем (со притисок) 6 - Редукциски вентил за притисок 7 - Затворен...
  • Page 36 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА Пред приклучувањето во електричната мрежа, во грејачот треба да се вгради врвка за приклучување, со минимален пречник од 1,5 мм (H05VV-F 3G 1,5 мм ), а за тоа мора да го отстраните заштитниот капак. Во електричната инсталација мора да биде вградена подготовка за разделување...
  • Page 37 УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА (БОЈЛЕР) По приклучувањето на водоводната и електричната мрежа, греалката за вода (бојлерот) е подготвена за употреба. Со вклучувањето на струјниот напон, греалката за вода (бојлерот) преминува во состојба на подготвеност. Во состојбата на подготвеност, греалката за вода (бојлерот) ја одржува температурата на водата...
  • Page 38 Работење на греалката – рачно регулирање Температурата се поставува со притискање на копчето на саканото температурно ниво (пред поставената температура е 57 °C): - Заштита против замрзнување, температурата е приближно 10 °C. - Температура на водата приближно 35 °C. - Температура на водата приближно 57 °C. - Температура...
  • Page 39 Функција антилегионела Доколку водата во грејачот во рок од 14 дена не достигне 65 °C, се вклучува функцијата антилегионела и водата во греалката ја загрева на 70 °C и ја одржува 120 минути. Индикација на грешки Во случај на грешки на покажувачот ќе...
  • Page 40 ОДРЖУВАЊЕ Надворешноста на греалката за вода (бојлерот) чистете ја со мека крпа и разредени средства за чистење наменети за чистење мазни лакирани површини. Не употребувајте средства за чистење кои содржат алкохоли или абразивни средства. Со редовни сервисни прегледи ќе овозможите исправно работење и долг век на употреба на греалката...
  • Page 41 Уредба на комисија EU 812/2013; EN 50440 EN 50440 Податоците за енергетска ефикасност важат само со вклучена паметна направа за управување ГО ЗАДРЖУВАМЕ ПРАВОТО ЗА ИЗМЕНИ КОИ НЕ ВЛИЈААТ НА ФУНКЦИОНАЛНОСТА НА АПАРАТОТ. Упатствата за употреба може да ги најдете и на нашата веб-локација: http://www.gorenje.com.
  • Page 42 OPOZORILA Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
  • Page 43 øE øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Sl. 1: Pokončna namestitev na steno Sl. 2: Ležeča namestitev na tla GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5 1325...
  • Page 44 PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče. Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem priključitve omogoča odjem vode na več odjemnih mestih. Odprti, netlačni sistem pa omogoča odjem vode samo enem odjemnem mestu.
  • Page 45 LEGENDA Tlačne mešalne baterije 2 Ekspanzijska posoda 3 Varnostni ventil a - Preizkusni ventil b - Nepovratni ventil 4 Lijak s priključkom na odtok 5 Preizkusni nastavek Sl. 3: Zaprti (tlačni) sistem 6 Redukcijski ventil tlaka 7 Zaporni ventil 8 Nepovratni ventil 9 Pretočna mešalna baterija H Hladna voda T Topla voda...
  • Page 46 PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v grelnik vgraditi priključno vrvico minimalnega preseka vsaj 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), zato morate odstraniti zaščitni pokrov. V električni inštalaciji mora biti vgrajena priprava za ločitev vseh polov v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi.
  • Page 47 UPORABA GRELNIKA Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo. Ob priklopu na napajalno napetost grelnik preide v stanje pripravljenosti. V stanju pripravljenosti grelnik vzdržuje temperaturo vode na 10 °C. Na sliki je opisan eden od modelov elektronskega regulatorja. Ker imajo lahko grelniki, za katere so izdelana ta navodila, različno opremo, so morda opisane tudi funkcije in oprema, ki je vaš...
  • Page 48 Delovanje grelnika – ročna nastavitev Temperaturo nastavljate s pritiskanjem tipke na želen temperaturni nivo (prednastavljena temperatura je 57 °C). - Zaščita proti zmrzovanju, temperatura približno 10 °C. - Temperatura vode približno 35 °C. - Temperatura vode približno 57 °C. - Temperatura vode približno 75 °C. Ko dosežete maksimalni nivo "...
  • Page 49 Funkcija antilegionela Če voda v grelniku v roku 14 dni ne doseže 65 °C, se vključi funkcija antilegionela ter vodo v grelniku segreje na 70 °C in jo vzdržuje 120 minut. Indikacija napak V primeru napake na prikazovalniku pričnejo utripati kontrolne svetilke. Napaka Opis napake Signalizacija...
  • Page 50 VZDRŽEVANJE Zunanjost grelnika čistite z mehko krpo in blagimi tekočimi čistili, namenjenimi za čiščenje gladkih lakiranih površin. Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo alkohol ali abrazivna sredstva. Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo grelnika. Garancija za prerjavenje kotla velja le, če ste izvajali predpisane redne preglede izrabljenosti zaščitne anode.
  • Page 51 Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440 EN 50440 Podatki o energijski učinkovitosti in porabi energije veljajo samo ob vključeni pametni krmilni napravi. PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
  • Page 52 VËREJTJE Aparatin mund ta përdorin fëmijët e moshës tetëvjeçare dhe më të vjetër, si dhe personat me aftësi të zvogëluara fizike, ndjenjësore dhe mendore, apo me mungesë të përvojës, gjegjësisht të dijes, nëse ata janë nën mbikëqyrje, apo nëse janë të trajnuar rreth përdorimit të aparatit në mënyrë të sigurt dhe që i kuptojnë rreziqet e mundshme.
  • Page 53 øE øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Fig. 1: Montimi vertikal në mur Fig. 2: Montimi horizontal në truall GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5 1325...
  • Page 54 LIDHJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT Hyrja dhe dalja e ujit janë të shënuar me ngjyra në gypa. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë e shënuar me ngjyrë të kaltër, kurse dalja e ujit të ngrohtë me ngjyrë të kuqe. Bojlerin mund të lidhni në rrjetin e ujësjellësit në dy mënyra. Sistemi i mbyllur nën presion i lidhjes mundëson furnizim me ujë...
  • Page 55 LEGJENDA Bateritë përzierëse të presionit 2 Ena e ekspansionit 3 Valvuli sigurues a - Valvuli provues b - Valvuli jo-kthyes (ireverzibil) Fig. 3: Sistemi i mbyllur (me presion) 4 Hinka me kyçësin në derdhje 5 Shtojca provuese 6 Valvuli reduktues i shtypjes 7 Valvuli mbyllës 8 Valvuli jo-kthyes (ireverzibil) 9 Bateritë...
  • Page 56 LIDHJA NË RRJETIN ELEKTRIK Para kyçjes në rrjetin elektrik, në bojler duhet të instaloni kabllon kyçëse me prerje minimale së paku 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), për ç’arsye duhet ta largoni kapakun mbrojtës. Në instalimin elektrik duhet të montohet pajisja për ndarjen e të gjitha poleve, në...
  • Page 57 PËRDORIMI I BOJLERIT Pas kyçjes në rrjetin e ujësjellësit dhe atë elektrik, bojleri është i gatshëm për përdorim. Me kyçje në tension, bojleri kalon në gjendje të gatishmërisë. Në gjendjen e gatishmërisë bojleri e mban temperaturën e ujit në 10 °C. Në...
  • Page 58 Funksionimi i bojlerit – rregullimi manual Rregullimin e temperaturës e bëni me shtypjen e pullës në nivelin e dëshiruar (temperatura e rregulluar paraprakisht është 57 °C): - Mbrojtja nga ngrirja, temperatura përafërsisht 10 °C. - Temperatura e ujit përafërsisht 35 °C. - Temperatura e ujit përafërsisht 57 °C.
  • Page 59 Funksioni i antilegionelit Nëse uji në bojler brenda 14 ditësh nuk e arrin 65 °C, aktivizohet funksioni i antilegionelitqë e ngroh ujin në bojler në 70 °C dhe e mban ashtu 120 minuta. Indikacioni i gabimeve Në rast të gabimit fillojnë të vezullojnë llambat kontrolluese në treguesin Gabimi Përshkrimi i gabimit Sinjalizimi...
  • Page 60 MIRËMBAJTJA Pjesën e jashtme të bojlerit pastrojeni me pastrues të butë të lëngtë, të destinuar për pastrimin e sipërfaqeve të lëmuara me llak. Mos përdorni pastrues që përbëjnë alkool apo mjete abrazive. Me kontrollet e rregullta të servisit do të garantoni funksionim pa pengesa dhe afat të gjatë...
  • Page 61 Të dhënat mbi efikasitetitn energjetik dhe mbi harxhimin e energjisë elektrike vlejnë vetëm me rastin e kyçjes së pajisjes drejtuese të mençur E RUAJMË TË DREJTËN E NDRYSHIMEVE, QË NUK NDIKOJNË NË FUNKSIONALITETIT E APARATIT. Udhëzimet për përdorim janë në dispozicion edhe në ueb faqet tona http://www.gorenje.com.
  • Page 62 UPOZORENJA Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim telesnim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o upotrebi aparata na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem.
  • Page 63 øE øE > 450 > 450 G1/2 G1/2 Sl. 1: Vertikalno montiranje na zid Sl. 2: Vodoravno montiranje na pod GB 30 E5 GB 50 E5 GB 80 E5 GB 100 E5 GB 120 E5 1110 GB 150 E5 1325...
  • Page 64 PRIKLJUČIVANJE NA VODOVOD Dovod i odvod vode su označeni bojama na cevima bojlera. Dovod hladne vode je označen plavom, a odvod tople vode crvenom bojom. Bojler možete da priključite na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni sistem (pod pritiskom), omogućava ispuštanje vode na više mesta. Otvoreni, sistem bez pritiska omogućava ispuštanje vode samo na jednom mestu za ispuštanje.
  • Page 65 LEGENDA Baterije za mešanje 2 Ekspanzioni sud 3 Sigurnosni ventil a - Ventil za testiranje b - Nepovratni ventil 4 Cevak sa priključkom na odvod Sl. 3: Zatvoreni sistem (pod pritiskom) 5 Ispitni nastavak 6 Ventil za redukciju pritiska 7 Ventil za zatvaranje 8 Nepovratni ventil 9 Niskopritisna baterija H Hladna voda...
  • Page 66 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Pre priključenja u električnu mrežu, potrebno je u bojler ugraditi priključno uže minimalnog preseka najmanje 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), zato morate odstraniti zaštitni poklopac. U električnu instalaciju mora biti ugrađena priprema za razdvajanje svih polova u skladu sa nacionalnim instalacionim propisima.
  • Page 67 UPOTREBA BOJLERA Posle priključivanja na vodovodnu i električnu mrežu, bojler je spreman za upotrebu. Prilikom uključivanja na naponsko napajanje, bojler prelazi u stanje pripremljenosti. U stanju pripremljenosti bojler održava temperaturu vode na 10 °C. Na slici je opisan jedan od modela elektronskog regulatora. Pošto bojleri za koje su izrađena ova uputstva mogu imati različitu opremu, možda su opisane i funkcije i oprema koju vaš...
  • Page 68 Rad bojlera – ručno podešavanje Temperaturu podešavate pritiskanjem tastera na željeni temperaturni nivo (prethodno podešena temperatura je 57 °C): - Zaštita protiv zamrzavanja, temperatura približno 10 °C. - Temperatura vode približno 35 °C. - Temperatura vode približno 57 °C. - Temperatura vode približno 75 °C. Kada dostignete maksimalni nivo "...
  • Page 69 Funkcija antilegionela Ako voda u bojleru u roku od 14 dana ne dostigne 65 °C, uključiuje se funkcija zaštite od legionele te se voda u bojleru zagrejava na 70 °C i održava 120 minuta. Indikacija grešaka U slučaju greške na prikazivaču počinju da trepere kontrolne lampe.
  • Page 70 ODRŽAVANJE Spoljašnjst bojlera čistite mekom krpom i blagim tečnim sredstvima za čišćenje, namenjenim za čišćenje glatkih lakiranih površina. Ne upotrebljavaje sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva. Redovnim servisnim pregledima obezbedićete besprekoran rad i dug životni vek bojlera. Garancija za prerđavanje kotla važi samo ako ste obavljali propisane redovne preglede istrošenosti zaštitne anode.
  • Page 71 Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440 EN 50440 Podaci o energetskoj efikasnosti i potrošnji energije važe samo kada je uključen pametni upravljački uređaj. ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani http://www.gorenje.com.
  • Page 72 GB 30-200 E5 05/2015 494079...

This manual is also suitable for:

Gb 50 e5Gb 100 e5Gb 120 e5Gb 150 e5Gb 200 e5Gb 80 e5

Table of Contents