Page 1
Uputstvo za upotrebu GORENJE bojler TGRK120LNG Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 3
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Upute za upotrebu Упaтства за употребa Navodila za uporabo Udhëzime për përdorim Uputstva za upotrebu...
Page 4
HINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
deshalb die eventuell aufkommenden Temperaturüberlastungen unbedingt zu beachten. Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, müssen Sie im bei Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren. Bitte versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen, wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst.
Page 6
Anschluss- und Montagedimensionen TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 des Warmwasserbereiters [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 Rohr ø9 mm für Aussenfühler WASSERANSCHLUSS Die Wasserinstallation muss gemäß DIN1988 durchgeführt werden. Die Anschlüsse des Warmwasserspeichers sind farblich gekennzeichnet, der Kaltwasserzulauf ist blau und der Warmwasserzulauf ist rot gekennzeichnet.
Page 7
Falls die bereits ausgeführte Installation keine Möglichkeit bietet, das tropfende Wasser aus dem Sicherheitsventil in den Abfluss zu leiten, kann das Tröpfeln auch durch das 3 l- Expansionsgefäß verhindert werden. Das Gefäß montieren Sie am Zulaufrohr des Warmwasserbereiters. Das richtige Funktionieren des Sicherheitsventils müssen Sie in regelmässigen Zeitabständen selber überprüfen und nach Bedarf den Kalk entfernen und die eventuelle Blockade des Ventils beseitigen.
Kombinierter Warmwasserbereiter hat zusätzlich noch einen Rohr-Wärmeträger zum Heizen des Brauchwassers mit andern Energiequellen (z.B. Zentralheizung, Solarheizung oder Wärmepumpe). Die beiden Heizsysteme mit elektrischem Heizkörper und Wärmeträger können gleichzeitig oder separat arbeiten. Den kombinierten Warmwasserbereiter schließen Sie an das Wasserleitungsnetz und an die zusätzlichen Energiequelle an.
GEBRAUCH UND WARTUNG Nach dem Anschluss an die Wasserleitung und das Stromnetz ist der Warmwasserbereiter zum Gebrauch bereit. Durch Drehen des Thermostatdrehknopfes an der unteren Seite des Schutzdeckels können Sie die gewünschte Wassertemperatur zwischen 10 °C und 65 °C +5 °C/-0 °C wählen. Wir empfehlen den Drehknopf auf die "eco"...
Page 10
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT FÜR ÄNDERUNGEN VOR, DIE DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES NICHT BEEINTRÄCHTIGEN. Die Gebrauchsanweisungen finden Sie auch auf unseren Webseiten http://www.gorenje.com.
Page 11
WARNINGS The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Page 12
Please do not try to fix any defects of the water heater on your own. Call the nearest authorised service provider. Our products incorporate components that are both environmentally safe and harmless to health, so they can be disassembled as easily as possible and recycled once they reach their final life stage.
Connection and installation TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 dimensions of the water heater [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 ø9 mm pipe for external sensor CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded.
Page 14
relief valve must be carried out by the user to eliminate any limescale and check if the safety valve is blocked. To check the valve, open the outlet of the safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve (depending on the type of the valve).
Page 15
The inlet of the heating medium into the heat transmitter is labelled with red paint while the outlet is labelled with blue paint. WARNING: When the temperature of the additional heat source drops and circulation of water through the transmitter is enabled, uncontrolled reduction of heat can occur in the water heater.
OPERATION AND MAINTENANCE After connecting to the water and power supply, the heater is ready for use. By turning the thermostat knob, water temperature can be set between 10 °C and 65 °C +5 °C/-0 °C. We recommend that the knob be set to the position "eco" ensuring the most economic operation of the water heater.
Page 17
5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com .
Page 18
UPOZORENJA Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Page 19
Molimo: eventualne kvarove na grijalici nemojte popravljati sami već obavijestite najbliži ovlašteni servis o tome. Naši su proizvodi opremljeni ekološki besprijekornim i zdravstveno ispravnim neškodljivim komponentama te su proizvedeni tako da se u svojoj posljednjoj fazi trajanja mogu što jednostavnije rastaviti i reciklirati. Reciklažom materijala smanjuju se količine otpada i potreba za proizvodnjom osnovnih materijala (naprimjer kovine), što iziskuje puno energije i uzrokuje emisije štetnih tvari.
Page 20
Priključne i montažne TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 mjere grijalice [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 cijev ø9 mm za vanjski senzor PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Dovod i odvod vode na cijevima grijalice označeni su u boji.
Page 21
Prilikom provjere morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o vrsti ventila) otvoriti istjecanje iz sigurnosnog ventila. Pritom kroz sapnicu ventila za istjecanje mora priteći voda, što znači da je ventil besprijekoran. Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Ispitni ventil 3 - Nepovratni ventil...
gubitka topline iz grijalice vode. Prilikom priključenja na druge izvore grijanja treba se pobrinuti za pravilnu regulaciju temperature dodatnog izvora. Grijalicu TGRK također možete povezati na cirkulacijski vod tople vode. Cirkulacijski vod tople vode omogućuje to da je na svim mjestima potrošnje istodobno topla voda uvijek odmah na raspolaganju.
Page 23
UPOTREBA I ODRŽAVANJE Grijalica je pripravna za uporabu nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu. Okretanjem gumba na termostatu koji je s donje strane zaštitnoga poklopca, birate željenu temperaturu vode od 10 °C do 65 °C +5 °C/-0 °C. Preporučuje se podešavanje gumba na položaj "eco".
Page 24
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST UREĐAJA. Upute za uporabu dostupne su i na našoj internetskoj stranici http://www.gorenje.com .
Page 25
ПРЕДУПРЕДУВАЊА Апаратот можат да го употребуваат деца на возраст од 8 години и постари и лица со намалени физички, психички или ментални способности или со недостаток на искуства, односно знаење, доколку се под надзор или се поучени за употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат можните...
Page 26
на работниот термостат со додатна топлотна заштита. Во случај на откажување на термостатот, во согласност со безбедносните стандарди, водата во греалката за вода (бојлерот) може да достигне температура до 130°C. При изведувањето на водоводните инсталации, задолжително треба да се земе предвид дека е можно да дојде до наведените...
Page 27
Почитуван купувач, ви благодариме за довербата што ни ја искажувате со купувањето на нашиот производ! ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА. Греалката е изработена согласно со важечките стандарди и уредно испробана, исто...
Page 28
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето на ладната вода е означено со сина боја, а одведувањето на топлата вода со црвена боја. Бојлерот можете да го приклучите на водоводната мрежа на два начина. Затворениот...
Page 29
Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен) Легенда: 1 - Сигурносен вентил 2 - Пробен вентил 3 - Неповратен вентил 4 - Редуционен вентил за притисок 5 - Затворен вентил 6 - Пробна наставка 7 - Одливник со приклучок на одвод 8 - Експанзиски...
Page 30
грејачот на водата. По приклучувањето на друг извор на загревање треба да се погрижите за правилно изведување на температурната регулација на дополнителниот извор. Греалката TGRK може да ја поврзете исто и на циркулацискиот вод на топла вода. Циркулацискиот вод на топла вода овозможува да има топла вода на располагање...
Page 31
УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ После приклучувањето на водоводната и електричната мрежа, греалката е подготвена за употреба. Со вртење на копчето на термостатот што се наоѓа на долната страна на заштитниот капак, ја бирате саканата температура на водата помеѓу 10 °C и 65 °C +5 °C/-0 °C. Препорачуваме подесување на копчето на положбата...
Page 32
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h ГО ЗАДРЖУВАМЕ ПРАВОТО ЗА ИЗМЕНИ КОИ НЕ ВЛИЈААТ НА ФУНКЦИОНАЛНОСТА НА АПАРАТОТ. Упатствата за употреба може да ги најдете и на нашата веб-локација: http://www.gorenje.com.
Page 33
OPOZORILA Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Page 34
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo. Naši izdelki so opremljeni z okolju in zdravju neškodljivimi komponentami in so izdelani tako, da jih lahko v njihovi zadnji življenjski fazi čim bolj enostavno razstavimo in recikliramo.
Page 35
Priključne in montažne TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 mere grelnika [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 cev ø9 mm za zunanje tipalo PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena.
Page 36
preverjanju morate s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od tipa ventila) odpreti iztok iz varnostnega ventila. Pri tem mora priteči skozi iztočno šobo ventila voda, kar je znak, da je ventil brezhiben. Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 2 - Preizkusni ventil...
toplote iz grelnika vode. Ob priključitvi na druge vire ogrevanja je potrebno poskrbeti za pravilno izvedbo temperaturne regulacije dodatnega vira. Grelnik TGRK lahko vežete tudi na cirkulacijski vod tople vode. Cirkulacijski vod tople vode omogoča, da je na vseh odjemnih mestih hkrati topla voda vedno takoj na voljo. Povratni vod tople vode namestite na priključek na zgornji strani grelnika.
Page 38
UPORABA IN VZDRŽEVANJE Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo. Z vrtenjem gumba na termostatu, ki je na spodnji strani zaščitnega pokrova, izbirate želeno temperaturo vode med 10 °C in 65 °C +5 °C/-0 °C. Priporočamo nastavitev gumba na položaj "eco".
Page 39
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA. Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com .
Page 40
VËREJTJE Aparatin mund ta përdorin fëmijët e moshës tetëvjeçare dhe më të vjetër, si dhe personat me aftësi të zvogëluara fizike, ndjenjësore dhe mendore, apo me mungesë të përvojës, gjegjësisht të dijes, nëse ata janë nën mbikëqyrje, apo nëse janë të trajnuar rreth përdorimit të aparatit në mënyrë të sigurt dhe që...
Page 41
temperaturës. Nëse e çkyçni bojlerin nga rrjeti elektrik, duhet ta derdhni ujin për shkak të rrezikut të ngrirjes. Ju lutemi, që prishjet eventuale në bojler të mos i ndreqni vetë, por për ato lajmërojeni shërbimin më të afërt të autorizuar servisor.
Page 42
Dimensionet e kyçjes dhe TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 montimit të bojlerit [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 Gypi ø9 mm për sensorin e jashtëm LIDHJA NË...
Page 43
që të largohet guri i ujit dhe të vërtetohet se ventili i sigurisë nuk është i bllokuar. Gjatë kontrollit duhet, (varësisht nga tipi і ventilit) me lëvizjen e dorëzës ose të sjelljen së ventilit të çelni daljen nga ventili sigurues. Në atë[ rast, nëpër vrimën dalëse të ventilit të...
Page 44
VËREJTJE: Gjatë rënies së temperaturës së burimit shtesë të ngrohjes dhe qarkullimit të mundësuar nëpër bartësin e ngrohtësisë mund të vijë deri te marrja e pakontrolluar e ngrohtësisë nga ngrohësi i ujit. Gjatë kyçjes në burime tjera të ngrohjes duhet të kemi kujdes për realizimin e drejtë të rregullimit të temperaturës së burimit shtesë.
Page 45
PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA Pas kyçjes në rrjetin e ujit dhe të rrymës elektrike, ngrohësi i ujit (bojleri) është i përgatitur për përdorim. Me rrotullimin e pullës në termostat, e cila gjendet në anën e poshtme të kapakut mbrojtës, zgjidheni temperaturën e dëshiruar të ujit ndërmjet të 10 °C dhe 65 °C +5 °C/-0 °C.
Page 46
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h E RUAJMË TË DREJTËN E NDRYSHIMEVE, QË NUK NDIKOJNË NË FUNKSIONALITETIT E APARATIT. Udhëzimet për përdorim janë në dispozicion edhe në ueb faqet tona http://www.gorenje.com .
Page 47
UPOZORENJA Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim telesnim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o upotrebi aparata na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Page 48
obzir da može doći do navedenih temperaturnih preopterećenja. Ako bojler isključite iz električne mreže, zbog opasnosti od zamrzavanja, morate da ispustite vodu iz njega. Molimo da eventualne kvarove ne popravljate sami nego da o njima obavestite najbližu servisnu službu. Naši proizvodi su opremljeni komponentama koje nisu štetne po zdravlje i životnu sredinu i napravljeni su tako da ih u njihovoj zadnjoj životnoj fazi možemo što jednostavnije rastaviti i reciklirati.
Page 49
Priključne i montažne TGRK 80 D/L 790 565 205 222 200 80 mere bojlera [mm] TGRK 100 D/L 950 715 215 222 340 80 TGRK 120 D/L 1090 865 205 222 340 80 cev od ø9 mm za spoljašnji senzor PRIKLJUČIVANJE NA VODOVOD Dovod i odvod vode su označeni bojama na cevima bojlera.
Page 50
dovodnu cev bojlera ugradite ekspanzione posude zapremine od 3 l. Za pravilan rad sigurnosnog ventila morate sami periodično da vršite kontrolu da biste uklonili vodeni kamenac i proverili eventualne blokade sigurnosnog ventila. Kod proveravanja, pomicanjem ručke ili odvijanjem matice zavrtnja (zavisno od vrste zavrtnja) otvorite ispuštanje iz sigurnosnog ventila.
Page 51
UPOZORENJE: Kod pada temperature dodatnog izvora grejanja i omogoćene cirkulacije vode kroz prenosnik toplote, može da dođe do nekontrolisanog gubitka toplote iz bojlera. Kod priključenja na druge izvore grejanja morate da se pobrinete za pravilno uspostavljanje regulacije temperature dodatnog izvora. Bojler TGRK možete da povežete i na cirkulacioni vod tople vode.
Page 52
UPOTREBA I ODRŽAVANJE Posle priključivanja na vodovodnu i električnu mrežu bojler je spreman za upotrebu. Okretanjem dugmeta na termostatu, koji je sa donje strane zaštitnog poklopca, birate željenu temperaturu od 10 °C do 65 °C +5 °C/-0 °C. Preporučuje se podešavanje dugmeta na položaj "eco".
Page 53
4) Ф 50-70 °C, 167 l/h; 5) Ф 60-80 °C, 134 l/h; 6) Ф 60-80 °C, 265 l/h ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. Uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani http://www.gorenje.com .
Page 58
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Gorenje, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.
Need help?
Do you have a question about the TGRK120LNG and is the answer not in the manual?
Questions and answers