Meat mincer Linia Produktów Product Line INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND MASZYNKA DO MIELENIA МЯСОРУБКА HAKKLIHAMASIN Typ 586/686 Tип 586/686 Tüüp 586/686 6–9 26–29 46–49 NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА UPUSTVO ZA UPORABU MLECÍ STROJEK МАШИНКА ЗА МЕЛЕНЕ...
Page 2
............... . ● Maszynki typ: 586 i 686 zbudowane są w II klasie izolacji, nie Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy maszynką...
Page 3
Przygotowanie maszynki do pracy kownicy produkcji ZELMER. W tylnej obudowie napędu 586 i 686, znajdują się otwory wentylacyjne. i jej uruchomienie (Rys. C) Zespołu mielącego, w którego skład wchodzi: 1 Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym pod-...
Page 4
Praca z nasadką masarską (Rys. E) Po zakończeniu pracy (Rys. H) ● Do komory mielenia włóż kolejno: Wyłącz maszynkę i wyjmij przewód przyłączeniowy ● z gniazdka sieci, ślimak sprzęgłem do środka, ● 1 Wyjmij popychacz i zdejmij miskę z komory mielenia lub na trzpień...
Page 5
17 865-86-05, fax 17 865-82-47 mielenia maszynki założyć nasadkę masarską. Napełnić 2. Sprawy handlowe: kiełbaśnicę o długości około 1m, formując odcinki 30-40 cm. tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl Należy zwrócić uwagę, aby całkowicie nie zatkać otworów odpowietrzających nasadki. 3. Biuro reklamacji: tel.
Nevystavujte přístroj ani jeho části teplotě vyšší než 60°C. Může dojít k poškození strojku. nění ● Zvýšenou pozornost věnujte práci se strojkem v přítom- Strojek ZELMER splňuje české a evropské normy. nosti dětí. Strojek vyhovuje požadavků nařízení: ● Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby Nízkonapěťový...
Příprava strojku a uvedení do provozu (Obr. C) mlecí soustavu a struhadlo, vyrobené fi rmou ZELMER. V zadním krytu pohonu 586 a 686 se nacházejí venti- 1 Pohonnou jednotku postavte na tvrdý suchý povrch (na lační otvory.
Page 8
Řeznický nástavec (Obr. E) Po ukončení práce (Obr. H) ● Do mlecí komory vložte postupně: Vypněte strojek a vyjměte zástrčku ze zásuvky. ● šnek se spojkou směrem dovnitř, 1 Vyjměte nacpávač a sejměte misku z mlecí komory nebo ● komory struhadla. na třmen šneku nasaďte distanční...
Page 9
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- Celerový salát cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. 400 g celeru, 200 g jablek, 2 lžíce oleje nebo smetany, šťáva SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Page 10
špecializovaný servis. Deklarovaná hodnota emisie hluku (L ) tohto spotrebiča je ● 80 dB(A) – Typ 586, 686 čo predstavuje hladinu A akustic- Po ukončení práce vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ● kého výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Page 11
Príprava mlynčeka a uvedenie mleciu sústavu a strúhadlo, vyrobené fi rmou ZELMER. V zadnom kryte pohonu 586 a 686 sa nachádzajú vet- do prevádzky (Obr. C) racie otvory.
Page 12
Nástavec na plnenie klobás (Obr. E) Po ukončení práce (Obr. H) ● Do mlecej komory postupne vkladajte: Vypnite mlynček a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ● slimák so spojkou smerom do vnútra, 1 Vytiahnite tlačidlo a vyberte misku z mlecej komory alebo ●...
Page 13
Šalát z červenej kapusty Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. 400 g červenej kapusty, 200 g jabĺk, 2 lyžice oleja, šťava ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologic- z citrónu, soľ, cukor. kej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združe- nie výrobcov.
Page 14
(586 és 686) 80 dB/A ki a villásdugót a hálózati csatlakozó aljzatból. ● Az 586 és 686 darálók II. érintésvédelmi osztályban készül- Ne tegye ki a darálót és tartozékait 60°C-nál magasabb hőmérsékletnek. Ez a készülék megrongálódását ered- ményezheti. A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biz- ●...
Page 15
● mas a ZELMER minden feltétéjének felszereléséhez. tegye fel az új kuplungot és csavarja be a csavart. Az 586-os és 686-os készülék hajtómű-burkolatának a hátsó részében találhatók a szellőzőnyílások. A daráló előkészítése és bekapcsolása (C ábra) Daráló egységből, amelynek részei: 1 A meghajtást helyezze a dugaszoló...
Page 16
Munkavégzés hentes tartozékkal (E ábra) A munka befejezése után (H ábra) ● A daráló hengerbe helyezze egymás után: Kapcsolja ki a darálót és húzza ki a csatlakozó vezetéket ● a hálózati dugaljból, a csigát kuplunggal a belső térbe, ● 1 Vegye ki a tömőfát és vegye le az adagoló tálcát a daráló a csiga tengelyére a távtartót, hengerről, vagy a kiegészítő...
Page 17
Házikolbász 4,5 kg vegyes sertéshús, 0,5 kg szalonna, csontleves lé - 1 pohár, 6-7 kanál só, 1 kanál salétrom,12-15 szem őrölt angol fűszer, 5-6 gerezd fokhagyma, 7 m bél. A húst darálják meg 8mm-es perforált állókéssel. A sót kever- jék össze a salétrommal és a fűszerrel és tegyék a húsra, keverjék össze és dolgozzák el, mint a tésztát, fokozatosan tegyék bele a csontlevest.
Page 18
80 dB/A hice limitate sau de către persoanele care nu au experi- Maşinile tip: 586 i 686 sunt construite în clasa II de izolare, enţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspun- nu au nevoie de izolare la sol zătoare de siguranţa lor.
şi fi xează-l cu şurubul. răzuire al mărcii ZELMER. În spatele aparatului, în com- partimentul unităţii de motor 586 şi 686 se găsesc orifi - Pregătirea maşinii de tocat pentru întrebuinţare ciile de ventilare.Ansamblul de tocare, care se compune şi punerea ei în funcţiune...
Page 20
Întrebuinţarea ţevii pentru cârnaţi (Desen E) După terminare întrebuinţării (Desen H) ● În dispozitivul pentru tocare introdu pe rând: După terminarea lucrului, deconectează cablul din priză, ● 1 Scoate împingătorul şi vasul de pe dispozitivului pentru melcul cu ambreiaj, ● răzuit sau tocat.
Page 21
Salam de casă Carne de porc 4,5 kg, untură 0,5 kg, bulion – 1 pahar, sare 6-7 linguriţe, salpetru 1 linguriţă fără vârf, piper 1 linguriţă, cuişoare englezeşti 12-15 boabe (tocate), 5-6 căţei de ustu- roi (tăiaţi în cuburi mici), pieliţă de intestin 7m. Tocaţi carnea în maşina de tocat folosind sita cu orificii 8 mm.
Page 22
и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и озна- Тип 586 и 686 80 dB/A комлены с инструкцией по эксплуатации прибора. ● Мясорубки типов: 586 и 686 изготовлены во ІІ классе Не позволяйте детям пользоваться или играть при- бором. изоляции, не требуют заземления.
● удалить сломанную муфту, и шинковки производства «ZELMER». В задней части ● вложить новую муфту и докрутить её болтом. корпуса привода 586 и 686 имеются вентиляционные отверстия. Подготовка мясорубки к работе Узла перемалывания, в состав которого входит: и её включение...
Page 24
5 Установите смонтированный узел перемалывания После окончания работы (Рис. H) на привод и прокрутите в положение, при котором услы- ● Выключите мясорубку и выньте присоединительный шите треск блокады. провод из розетки электросети. 6 Установите миску на камеру перемалывания. 1 Выньте толкатель и снимите миску с камеры перема- лывания...
Page 25
К приготовленной массе добавить яйца, соль, перец, Экология – Позаботимся об окружающей мускатный орех и старательно замесить. среде! Формочку смазать топлёным жиром (смальцем), перело- жить паштетную массу и запекать около 40 минут. Каждый пользователь может поспособство- вать охране окружающей среды. Это не Домашняя...
Page 26
Тип 586 и 686 80 dB/A под наблюдение или съгласно с инструкцията за Mелячки от тип: 586 и 686 са построени в II клас изола- използване на уреда, предадена от лицата, отго- ворни за тяхната безопасност. ция, не изискват заземяване...
Page 27
сложете нов съединител и го завинтете с винта. мелячката е приспособено за монтаж на всеки мелящ агрегат и на резачка, произведена от ZELMER. В зад- Приготвяне на мелячката за работа и ния корпус на двигателя 586 и 686 се намират венти- задвижване (Рис. C) лационни отвори.
Page 28
Работа с месарски накрайник (Рис. E) След приключване на работата (Рис. H) ● Сложете в камера за мелене поред: Изключете мелячката и извадете захранващия кабел ● от мрежовото гнездо, червяк – със съединител към средата, 1 Извадете тласкача и свалете тарелката от камера за ●...
Page 29
Домашна колбаса Средно мазно свинско месо 4,5 кг, сланина 0,5 kg, отвара от кости – 1 чашка, сол 6-7 лъжички, сели- тра – 1 плоска лъжица, черен пипер (млян) 1 лъжица, английски пипер (млян) 12-15 зърна, 5-6 парчета чесън (нарязан), 7 м черва. Смелете...
Page 30
(у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими Гучність приводу м’ясорубки (L або інтелектуальними здібностями, які не мають Модель 586 i 686 80 дБ/А досвіду або знання, якщо вони не будуть під нагля- дом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо- М’ясорубка...
Page 31
поставити нову муфту і закрутити її шурупом. для монтажу кожного агрегату для рубки і шатківниці Приготування м’ясорубки до роботи виробництва ”ZELMER”. У задньому корпусі приводу 586 та 686, знаходяться вентиляційні отвори. і її запуск (Мал. C) Агрегату для рубки, до складу якого входить: 1 Привод...
Page 32
Робота з насадкою для ковбас (Мал. E) Після закінчення роботи (Мал. H) ● До камери рубки вставити по-черзі: Виключити м’ясорубку і витягнути провід живлення ● з розетки електромережі. гвинт муфтою всередину, 1 Вийняти товкач і зняти миску з камери рубки або ●...
Page 33
Домашня ковбаса Транспортування і зберігання Свине м’ясо середньої жирності 4,5 кг, сало 0,5 кг, буль- ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма йон з кісток – 1 склянка, сіль 6-7 чайних ложок, селера видами транспорту відповідно до вимог та правил які 1 неповна...
● Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmonėms ZELMER mašinėlės atitinka galiojančių normų reikalavimus. su ribotais fi ziniais, jusliniais ar psichiniais gebėjimais ar Prietaisas atitinka žemiau pateiktų direktyvų reikalavimus: neturintiems pakankamai žinių ar patirties, be asmens, Žemos įtampos įrangos (LVD) –...
Page 35
ZELMER gamybos Mašinėlės paruošimas darbui malimo bei pjaustyklės mazgu. Užpakalinėje pavaros 586 ir 686 gaubto dalyje yra ventiliacinės angos. ir jos paleidimas (Pav. C) Malimo mazgo, į kurio sudėtį įeina: 1 Pavarą...
Page 36
Darbas su dešrų darymo antgaliu (Pav. E) Užbaigus darbą (Pav. H) ● Į malimo ertmę paeiliui įdėk: Išjung mašinėlę ir ištrauk prijungiamojo laido kištuką iš ● elektros tinklo rozetės. sliekinį veleną su nukreipta į vidų sankaba, ● 1 Išimk stumtuvą ir nuimk dubenį nuo malimo arba trinimo ant sliekinio veleno strypo užmauk distancinį...
Page 37
Naminė dešra Ekologija – Rūpinkimės aplinka 4,5 kg vidutinio riebumo kiaulienos, 0,5 kg lašinių, 1 stilkinė Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplin- kaulų sultinio, 6-7 šaukšteliai druskos, 1 plokščias šaukštelis kosaugos. Tai nėra nei sunku nei pernelyg salietros, 1 šaukštelis maltų pipirų, 12-15 pimento grūdelių brangu.
): Tips 586 un 686 80 dB/A Pēc darba pabeigšanas atslēgt elektrības vadu no ligz- das. Mašīnas, tips: 586 un 686 ir ražotas izolācijas II. klasē, nav ● Nepakļaut mašīnu un piederumu temperatūrai virs 60°C. nepieciešama iezemēšana To var bojāt mašīnu.
Page 39
● noņemt bojātu sajūgu, ● 1. Mašīnas dzinēja – katrs dzinējs ir paredzēts montāžai uzstādīt jaunu un pieskrūvēt ar skrūvi. katrā ZELMER kapāšanas kompleksā un ēvelē. 586 un Mašīnas sagatavošana darbam un 686 piedziņas aizmugurējā korpusā atrodas ventilācijas caurumi. iedarbināšana (Zim.
Page 40
Darbs ar desu uzgaļu (Zim. E) Pēc darba pabeigšanas (Zim. H) ● Kapāšanas kamerā novietot pēc kārtas: Izslēgt mašīnu un atslēgt elektrības vadu no ligzdas. ● 1 Noņemt bīdītāju un bļodu no kapāšanas vai rīvēšanas gliemežu ar sajūgu uz iekšu, ●...
Page 41
Mājas desa Vidēji treknas cūkgaļas 4,5 kg, speķu 0,5 kg, kaulu buljons – 1 glāze, sāls – 6-7 tējkarotes, salpetru 1 plakana tējkarote, piparkrūma 1 tējkarote (malts piparkrūms), pimenta 12-15 zirnīši (izmalt), ķiploka 5-6 zobi (pagriezt), desu čaula 7 m. Gaļu kapāt mašīna ar 8 mm sietu.
Tüüp 586/686 80 dB/A ● Pärast töö lõpetamist võta toitejuhe võrgupesast. Hakklihamasinatel tüüpi: 586 i 686 on II klassi isolatsioon ja ● Masin ja tarvikud ei tohi kokku puutuda üle 60°C tempe- ta ei vaja maandamist ratuuriga. See võib seadet kahjustada.
Page 43
Seadme ajam – iga hakklihamasina ajam on kohastatud paigalda uus kaitseriiv ja keera see kruviga kinni. iga ZELMER hakkimiskomplekti ja lõikuri paigaldami- Seadme tööks ettevalmistamine ja seks. Ajami 586 ja 686 korpuse tagumine pool on sead- mestatud ventilatsiooniavadega. käivitamine (Joonis C) Hakkimiskomplekt, kuhu kuuluvad: 1 Aseta masin võrgukontakti lähedusse kõvale alusele nii,...
Page 44
Töö vorstisarvega (Joonis E) Pärast töö lõppu (Joonis H) ● Pane hakkimistorusse järjestikku: Lülita masin välja ja võta toitejuhe seinakontaktist. ● 1 Võta välja lükkur ja võta kauss hakkimistorult või lõikuri metalltigu kaitseriiviga sissepoole, ● torult. pane metallteo otsikule eralduslüli, ●...
Page 45
Kodune vorst Keskmise rasvasusega sealiha 4,5 kg, searasv 0,5 kg, pul- jong kontidest – 1 klaas, sool 6-7 tl, salpeeter 1 tl, pipar 1 tl (peenestatud), vürts 12-15 tera (jahvatada), küüslauk 5-6 küünt (peenestada), vorstisool 7 m. Peenesta liha masinas 8 mm aukudega võrega. Sega sool salpeetri ja maitseainetega, lisa lihale ja valmista taigen, lisades vähehaaval puljong.
Page 46
Obratit posebnu pozornost na prisutnosti djece tijekom Tip 586 i 686 80 dB/A rada stroja. Stroj tip: 586 i 686 izveden je u klasi izolacije II, ne treba ● Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od osoba (u tom uzemljenje i djeca) s ograničenim fi zičkim ili psihičkim sposobno-...
Pogon stroja – svaki pogon je prilagođen za mon- ● tažu svakog sklopa za mljevenje i rezalice proizvodnje staviti novu i zavrnuti vijak. ZELMER. U zadnjem dijelu kučišta pogona 586 i 686 Priprema stroja za puštanje u rad (Sl. C) nalaze se ventilacijski otvori.
Page 48
Rad s mesarskim lijevkom (Sl. E) Poslije završetka rada (Sl. H) ● U komoru za mljevenje staviti po redu kako slijedi: Isključiti stroj na prekidaču i izvući kabal iz gnijezda utič- ● nice. puž sa spojnicom okrenutom prema unutra, ● 1 Izvaditi potiskač...
Page 49
Domaća kobasica Svinjsko srednje masno meso 4,5 kg, slanina 0,5 kg, ekstrakt kuhane kosti – 1 čaša, sol 6-7 žličica, salitra 1 plitka žličica, papar 1 žličica (mljeveni papar), engleski začin(piment) 12-15 zrna (samljeti), bijeli luk 5-6 čenjeva(isjeckati), crijevo 7 m. Meso samljeti korištenjem sita sa promjerima otvora 8 mm Sol izmiješati sa slitrom i začinima, dodati u meso, umijesiti kao tijesto, dodavati postupno ekstrakt kosti.
Page 50
Masine tipa: 586, 686 imaju II klasu izolacijei, kod njih nije obučene kako da koriste uređaj od strane osobe, koja potrebno uzemlenje odgovara za njihovu bezbednost.
Pogon mašine – svaki pogon mašine je prilagođen za stavi novu spojnicu i pričvrsti nju zavrtkom. montažu svakog sastava za mlevenje i ribež proizvod- Priprema mašine za rad nje ZELMER. U zadnjem kučištu pogona 586 i 686 ima otvore za ventilaciju. i njeno uključenje (Crtež. C)
Page 52
Rad sa natikačom za kobasice (Crtež. E) Posle završetka rada (Crtež. H) ● U sud za mlevenje stavi redom: Isključi mašinu i izvado napojni kabl iz gnezda. ● 1 Izvadi deo za gurannje i skini sud sa suda za mlevenje ili puž...
Page 53
Kućna kobasica Svinsko meso srednje masnoće 4,5 kg, slanina 0,5 kg, bulion od kostiju – 1 čaša, so 6-7 kašika, saletra 1 ravna kašika, biber 1 kašika (mleveni biber), biber sa Jamajke 12-15 zrna (samleti), beli luk 5-6 komadića (izseckati), crevo 7 m. Mesa samleti u situ sa otvorima 8 mm.
Type 586 and 686 80 dB/A for their safety. Meat mincers type: 586 and 686 are built within the II ● Children should be supervised to ensure that they do not insulation class, they do not require earthing play with the appliance.
Page 55
Preparing the meat mincer to work produced by ZELMER. There are some ventilation inlets in rear casing of the 586 and 686 drives. and the actuation of the appliance (Fig. C)
Page 56
Operating the sausage stuffer (Fig. E) After the work has been finished (Fig. H) ● Put the following elements into the mincing chamber: Turn the meat mincer off and pull the power cord out ● from the network supply socket, feed screw with the coupling towards the middle, ●...
Page 57
Homemade sausage Semi fat pork meat 4,5 kg, pork fat 0,5 kg, bone stock – 1 glass, salt 6-7 teaspoons, saltpetre 1 flat teaspoon, pepper 1 teaspoon (ground pepper), allspice 12-15 grains (grind), garlic 5-6 cloves (mince), sausage intestine 7 m. Mince the meat using the strainer with 8 mm holes.