Hilti TE 40 Operating Instructions Manual

Hilti TE 40 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TE 40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Werkzeuge, Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Szerszámok, Tartozékok
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Hibakeresés
    • Ápolás És Karbantartás
    • Hulladékkezelés
    • 11 Gépek GyártóI Garanciája
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
  • Čeština

    • Všeobecné Pokyny
    • Popis
    • Nářadí, Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Čistění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • 11 Záruka Výrobce Nářadí
    • Likvidace
    • Prohlášení O Shodě es (Originál)
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Opis
    • Nástroje, Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred PoužitíM
    • Obsluha
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • 11 Záruka Výrobcu Náradia
    • Likvidácia
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Opis
    • Narzędzia, Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
    • Utylizacja
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Opis
    • Tehnički Podatci
    • Uređaji, Pribor
    • Sigurnosne Napomene
    • Posluživanje
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Traženje Kvara
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
    • Jamstvo Proizvođača Za Alate
    • Zbrinjavanje Otpada
  • Slovenščina

    • Splošna Opozorila
    • Opis
    • Orodja, Pribor
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Uporaba
    • Motnje Pri Delovanju
    • Nega in Vzdrževanje
    • Garancija Proizvajalca Orodja
    • Recikliranje
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)
  • Български

    • Общи Указания
    • Описание
    • Инструменти, Принадлежности
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Въвеждане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Локализиране На Повреди
    • Гаранция От Производителя За Уредите
    • Третиране На Отпадъци
    • Декларация За Съответствие С Нормите На ЕС (Оригинал)
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Инструменты, Аксессуары
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
  • Українська

    • Загальні Вказівки
    • Опис
    • Інструменти, Приладдя
    • Технічні Дані
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Підготовка До Роботи
    • Експлуатація
    • Догляд І Технічне Обслуговування
    • Пошук Несправностей
    • Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента
    • Утилізація
    • Сертифікат Відповідності ЄС (Оригінал)
  • Română

    • IndicaţII Generale
    • Descriere
    • Scule ŞI Accesorii
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
    • Modul de Utilizare
    • Punerea În Funcţiune
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Declaraţia de Conformitate CE (Originală)
    • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
    • Garanţia Producătorului Pentru Aparate
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Tanımlama
    • Aletler, Aksesuarlar
    • Teknik Veriler
    • Güvenlik Uyarıları
    • Çalıştırma
    • KullanıM
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • İmha
    • AB Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02
TE 40 /
TE 40-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Инструкция по зксплуатации
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
de
en
hu
cs
sk
pl
hr
sl
bg
ru
uk
ro
ar
tr
ja
ko
zh
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 40

  • Page 1 TE 40 / TE 40-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Kombihammer TE 40 oder TE 40‑AVR. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Page 6: Beschreibung

    Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 7 Kapitel 9 Fehlersuche). 2.6 Schmierung Ölschmierung 2.7 Active Vibration Reduction (nur TE 40‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne "Active Vibration Reduction" reduziert. 2.8 Diebstahlschutz TPS (optional) Das Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz TPS"...
  • Page 8: Werkzeuge, Zubehör

    Metallbohrer ∅ 6…13 mm 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 40 / TE 40‑AVR Bemessungsaufnahme 1010 W...
  • Page 9 Bemessungsspannung 220 V: 5,6 A Bemessungsspannung 230 V: 5,6 A Bemessungsspannung 240 V: 5,7 A Netz-Frequenz 50…60 Hz Gewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 TE 40 5,5 kg Gewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 5,6 kg TE 40‑AVR Abmessungen (L x B x H)
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Triaxiale Vibrationswerte TE 40 (Vibrations- gemessen nach EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, (a 16,3 m/s² h, HD Meisseln, (a 16,5 m/s² h, Cheq Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s² Geräte‑ und Anwendungsinformation Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS plus) Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS Top)
  • Page 11 versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- ren. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen schalten.
  • Page 12 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- für die zu bearbeitenden Materialien. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un- ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Schieben Sie den Seitenhandgriff (Spannband) über die Werkzeugaufnahme auf den Schaft. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position. Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durch Drehen am Griff. 6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 2 VORSICHT 6.2 Gerät freischalten Entfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, den Tiefenanschlag aus dem Seitenhandgriff.
  • Page 14 Zeihen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahme Bringen Sie den Freischaltschlüssel oder die nach vorne und halten Sie sie fest. Schnalle der TPS Uhr direkt auf das Schlosssymbol. Heben Sie die Werkzeugaufnahme nach vorne ab. Sobald die gelbe Diebstahlschutzlampe erloschen ist, ist das Gerät freigeschaltet.
  • Page 15: Pflege Und Instandhaltung

    Mit dem Gerät kann ab Beginn des Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.
  • Page 16: Fehlersuche

    Siehe Kapitel: 7.2.3 Hammerbohren (B) 9 Gerät läuft nicht an und die An- Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser- zeige blinkt rot. vice reparieren. Gerät läuft nicht an und die An- Kohlen verschlissen. Von Elektrofachkraft prüfen und ge- zeige leuchtet rot.
  • Page 17: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 18: General Information

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 40 or TE 40-AVR gether with the power tool. combihammer. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 19: Description

    Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Page 20 (see section 9 “Troubleshooting”). 2.6 Lubrication Oil lubrication 2.7 Active vibration reduction (only TE 40‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without active vibration reduction. 2.8 TPS theft protection system (optional) The power tool may be equipped with the TPS theft protection system as an option.
  • Page 21: Insert Tools, Accessories

    Right of technical changes reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the type identification plate for details of the power tool’s voltage and power rating. Power tool TE 40 / TE 40‑AVR Rated power input 1,010 W...
  • Page 22 Typical A-weighted emission sound pressure level, TE 93 dB (A) 40-AVR Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration value for the TE 40‑AVR (vibration vec- Measured in accordance with EN 60745‑2‑1 prAA: tor sum) 2005 Drilling in metal, (a <...
  • Page 23: Safety Instructions

    Hammer drilling in concrete, (a 16.3 m/s² h, HD Chiseling, (a 16.5 m/s² h, Cheq Uncertainty (K) for triaxial vibration value 1.5 m/s² Other information about the power tool Chuck TE‑C (SDS-plus) Chuck TE‑T (SDS-top) Protection class as per EN Protection class II (double insulated) as per EN 60745‑1 5 Safety instructions protected supply.
  • Page 24 Cutting accessory contacting a "live" wire may should be checked at regular intervals at a Hilti make exposed metal parts of the power tool "live" Service Center. Under unfavorable circumstances, and could give the operator an electric shock.
  • Page 25: Before Use

    The user and any other persons in the vicinity must of dust collection, use a suitable vacuum cleaner wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- of the type recommended by Hilti for wood dust tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use.
  • Page 26 Disconnect the supply cord plug from the power 7.1.1 Adjusting the depth gauge 3 outlet. Release the side handle clamping band by turning Grip the chuck sleeve, pull it forward and hold it the handle counterclockwise. securely in this position. Pivot the side handle into the desired position.
  • Page 27: Care And Maintenance

    Press the control switch slowly (drill at a low speed 7.2.2 Drilling without hammering (A) 9 until the drill bit centers itself in the hole). Turn the function selector switch until it engages in Press the control switch fully to continue drilling with the “Drilling without hammering”...
  • Page 28: Troubleshooting

    Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
  • Page 29: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Page 30: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    12 EC declaration of conformity (original) Technical documentation filed at: Designation: Combihammer Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Type: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Year of design: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering We declare, on our sole responsibility, that this product...
  • Page 31: Általános Információk

    Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A használati utasítás szövegében a "gép" szó mindig a a géppel. TE 40 vagy a TE 40‑AVR kombikalapácsot jelenti. Amikor valakinek odaadja a gépet haszná- Kezelő- és kijelzőegységek 1 lat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van.
  • Page 32: Gép Leírása

    Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. A gép átalakítása tilos. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. 2.2 Tokmány TE‑C (SDS plus) gyorsbefogó...
  • Page 33 Elektronikus újraindításgátló a gép áramszünetet követő szándékolatlan elindulása ellen (lásd a 9. fejezetet: "Hibake- resés"). 2.6 Kenés Olajkenés 2.7 Aktív vibrációcsökkentő (csak a TE 40‑AVR típusnál) A gép "aktív vibrációcsökkentő" (AVR) rendszerrel van felszerelve, ami az "aktív vibrációcsökkentő" nélküli vibrációs értékhez képest lényegesen csökkenti a vibrációt. 2.8 TPS lopásvédelem (opcionális) A gépet opcionálisan "TPS lopásvédelem"...
  • Page 34: Szerszámok, Tartozékok

    Ne használjon 1,25 mm² vezeték-keresztmetszetű hosszabbítókábelt. 2.12 Hosszabbítókábel szabadtéren Ha hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. 2.13 Generátor vagy transzformátor használata A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: A gép által leadott és wattban kifejezett teljesítmény legalább a kétszerese a gép típustábláján megadott teljesítményértéknek, az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszültség +5 % és ‑15 % közötti értékén kell lennie, a frekvencia legyen 50 - 60 Hz, soha ne haladja meg a 65 Hz értéket, automatikus feszültségszabályozó...
  • Page 35 Névleges feszültség 230 V: 5,6 A Névleges feszültség 240 V: 5,7 A Hálózati frekvencia 50…60 Hz Az EPTA 01 / 2003 TE 40 eljárásnak megfelelő tömeg 5,5 kg Az EPTA 01 / 2003 TE 40-AVR eljárásnak megfelelő 5,6 kg tömeg Méretek (hossz x szélesség x magasság)
  • Page 36: Biztonsági Előírások

    16,3 m/s² Ütvefúrás betonban, (a h, HD Vésés, (a 16,5 m/s² h, Cheq A triaxiális rezgésgyorsulási értékek bizonytalansága (K) 1,5 m/s² Gép‑ és felhasználási információk Tokmány TE‑C (SDS plus) Tokmány TE‑T (SDS Top) EN szerinti érintésvédelmi osztály II érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés) a EN 60745‑1 szabvány szerint 5 Biztonsági előírások c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az eső-...
  • Page 37 g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figye- lembe vételével használja. Vegye figyelembe a d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajá- feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat tosságait.
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    érintse meg a vezetéket, ha az munka közben porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- megsérül. A csatlakozódugót húzza ki az aljzat- lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- ból. A sérült csatlakozóvezeték és a sérült hosszab- számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi bítókábel áramütésveszélyt jelentenek.
  • Page 39: Üzemeltetés

    7 Üzemeltetés A szerszámreteszelés hátrahúzásával nyissa ki a tokmányt. Húzza ki a szerszámot a tokmányból. 7.1.4 Tokmány levétele 6 FIGYELEM FIGYELEM A gép az alkalmazásának megfelelően magas forgató- Sérülések elkerülése érdekében távolítsa el az oldal- nyomatékkal rendelkezik. A gépet mindig az oldalmar- markolatból a mélységütközőt, valamint a tokmány- kolattal együtt használja és mindig két kézzel tartsa ból a szerszámot.
  • Page 40 séklet elérése érdekében helyezze az aljzatra a gépet, és 7.2.1 TPS lopásvédelem (opcionális) járassa üresjáratban. Amennyiben szükséges, ismételje a INFORMÁCIÓ folyamatot, amíg az ütőmű működni nem kezd. A gépet opcionálisan "lopásvédelem" funkcióval szereljük fel. Ha a gépet ezzel a funkcióval alakítottuk ki, akkor Fordítsa bekattanásig a funkcióválasztó...
  • Page 41: Ápolás És Karbantartás

    Hilti szervizbe. vörösen villog Lásd a "Hibakeresés" fejezetet. része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan 8.4 Karbantartás működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti VIGYÁZAT Szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos- sági szakember javíthatja.
  • Page 42: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 43: 11 Gépek Gyártói Garanciája

    Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi HILTI partneréhez. 12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Műszaki dokumentáció: Megnevezés: Kombikalapács Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Típusmegjelölés: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Konstrukciós év: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Deutschland a termék megfelel a következő...
  • Page 44: Všeobecné Pokyny

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Kombinované kladivo TE 40 / TE 40‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Page 45: Popis

    Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
  • Page 46 Elektronické blokování opětovného spuštění proti neúmyslnému zapnutí nářadí po přerušení napájení (viz kapitola 9 Odstraňování závad). 2.6 Mazání Mazání olejem 2.7 Aktivní redukce vibrací (pouze TE 40‑AVR) Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez této funkce. 2.8 Ochrana proti krádeži TPS (volitelné) Nářadí...
  • Page 47: Nářadí, Příslušenství

    Vrtáky do kovu ∅ 6…13 mm 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ Nářadí se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. Nářadí TE 40 / TE 40‑AVR Příkon 1 010 W...
  • Page 48 Vrtání s příklepem do betonu, (a 10,7 m/s² h, HD Sekání, (a 9,9 m/s² h, Cheq Triaxiální hodnoty vibrací TE 40 (výsledný vektor vib- Měřeno podle EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 rací) Vrtání do kovu, (a < 2,5 m/s² h, D Triaxiální...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Sekání, (a 16,5 m/s² h, Cheq Nejistota (K) pro triaxiální hodnoty vibrací 1,5 m/s² Informace o nářadí a použití Uchycení nástroje TE‑C (SDS plus) Uchycení nástroje TE‑T (SDS Top) Třída ochrany podle EN Třída ochrany II (s dvojitou izolací) podle EN 60745‑1 5 Bezpečnostní...
  • Page 50 Ztráta kontroly může vést ke zraněním. intervalech kontrolovat servisem firmy Hilti. Prach c) Při práci, kdy nástroj může zasáhnout skryté elek- usazený na povrchu nářadí, především z vodivých trické rozvody nebo vlastní síťový kabel, držte ná- materiálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých řadí...
  • Page 51: Uvedení Do Provozu

    čený společností Hilti, určený pro toto elektrické 5.3.4 Pracoviště nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy b) Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály pracoviště...
  • Page 52 Nastavte hloubkový doraz na požadovanou hloubku 7.2 Provoz vrtání. Utáhněte šroub na hloubkovém dorazu. Utáhněte postranní rukojeť otáčením jejího držadla, tím se zároveň upevní hloubkový doraz. 7.1.2 Vkládání nástroje 4 POZOR Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Při obrábění podkladu může dojít k odštípnutí materiálu. Zkontrolujte, zda je upínací...
  • Page 53: Čistění A Údržba

    Pomalu tiskněte vypínač (pracujte pomalými otáč- Aby nedošlo při vrtání průchozího otvoru k odprýsk- kami, dokud se vrták nevystředí ve vrtaném otvoru). nutí materiálu na opačné straně, musíte krátce před Když chcete dále pracovat s plným výkonem, stisk- proražením otvoru snížit počet otáček. něte vypínač...
  • Page 54: Odstraňování Závad

    Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. bliká červeně Viz kapitola Odstraňování závad. používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když...
  • Page 55: Likvidace

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Page 56: Všeobecné Informácie

    V texte tohto návodu na používanie označuje výraz „nára- Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu die“ vždy kombinované kladivo TE 40 alebo TE 40-AVR. s náradím. Ovládacie a indikačné prvky 1 Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu.
  • Page 57: Opis

    Náradie nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo explózie. Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
  • Page 58 (pozri kapitolu 9, Vyhľadávanie chýb). 2.6 Mazanie Olejové mazanie 2.7 Aktívne zníženie vibrácií (iba TE 40‑AVR) Náradie je vybavené systémom „Aktívne zníženie vibrácií“ (AVR), ktorý výrazne znižuje vibrácie v porovnaní s náradím bez systému „Aktívne zníženie vibrácií“. 2.8 Ochrana proti odcudzeniu TPS (voliteľná) Náradie možno voliteľne vybaviť...
  • Page 59: Nástroje, Príslušenstvo

    Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky káblov Prierez vodiča 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 30 m 50 m Sieťové napätie 100 V 20 m 30 m 40 m Sieťové napätie 110‑120 V 75 m 30 m Sieťové napätie 220–240 V Nepoužívajte predlžovacie šnúry s prierezom vodiča 1,25 mm².
  • Page 60: Technické Údaje

    Menovité napätie 240 V: 5,7 A 50…60 Hz Sieťová frekvencia 5,5 kg Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 40 5,6 kg Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 40-AVR 425 mm X 113 mm X 243 mm Rozmery (d x š x v) Voľnobežné...
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    Vŕtanie s príklepom do betónu, (a 10,7 m/s² h, HD Sekanie, (a 9,9 m/s² h, Cheq Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 40 (výsledný vektor vibrá- merané podľa EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 cií) Vŕtanie do kovov, (a < 2,5 m/s² h, D Triaxiálne hodnoty vibrácií...
  • Page 62 gujú a nezadrhávajú sa, či nie sú niektoré časti elektrického náradia môže viesť k vážnym porane- zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý niam. by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára- b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia používajte ochranné...
  • Page 63: Pred Použitím

    V prípade poškodenia sieťovej alebo a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos- predlžovacej šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte. ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- Poškodené pripájacie vedenia a predlžovacie šnúry čame používať...
  • Page 64: Obsluha

    6.2 Odblokovanie náradia 6.3 Použitie predlžovacej šnúry a elektrocentrály alebo transformátora Pozri kapitolu Obsluha pozri kapitolu 2 Opis 7 Obsluha Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné zaistenie. 7.1.3 Vyberanie nástroja 5 Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. POZOR Potiahnutím zaisťovacej objímky nástroja dozadu Náradie má...
  • Page 65 POZOR 7.2.3 Vŕtanie s príklepom (B) 9 Pri práci vzniká hluk. Používajte chrániče sluchu. Príliš UPOZORNENIE silný hluk môže poškodiť sluch. Práca pri nízkych teplotách: Príklepový mechanizmus ná- radia vyžaduje dosiahnutie minimálnej pracovnej teploty. POZOR Na dosiahnutie minimálnej pracovnej teploty náradie vr- Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte prestávky tákom oprite o tvrdý...
  • Page 66: Údržba A Ošetrovanie

    Náradie nepoužívajte, ak sú jeho 8.4 Údržba časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú VÝSTRAHA bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- technik. 8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Po ošetrovaní...
  • Page 67: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 68: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Technická dokumentácia u: Označenie: Kombinované kladivo Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typové označenie: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Rok výroby: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro- Deutschland bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EÚ, EN 60745‑1,...
  • Page 69: Wskazówki Ogólne

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze młot kombi TE 40 lub TE 40‑AVR. zawsze wraz z urządzeniem. Elementy obsługi i wskaźniki 1 Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją...
  • Page 70: Opis

    Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce znamionowej. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
  • Page 71 (patrz w rozdziale 9 "Usuwanie usterek"). 2.6 Smarowanie Smarowanie olejowe 2.7 Active Vibration Reduction (tylko TE 40‑AVR) Urządzenie wyposażone jest w system "Active Vibration Reduction" (AVR), który znacznie redukuje wartość wibracji w porównaniu z wibracjami urządzenia bez systemu "Active Vibration Reduction".
  • Page 72: Narzędzia, Akcesoria

    Przekrój przewodu 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Napięcie sieci 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Napięcie sieci 220‑240 V 30 m 75 m Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm². 2.12 Przedłużacz na wolnym powietrzu Na wolnym powietrzu stosować...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Typowy poziom ciśnienia akustycznego TE 40 wg skali 104 dB (A) Typowy poziom energii akustycznej TE 40‑AVR wg 94 dB (A) skali A Typowy poziom energii akustycznej TE 40 wg skali A 93 dB (A) Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia 3 dB (A) akustycznego Trójosiowe wartości dot.
  • Page 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    10,7 m/s² h, HD Kucie, (a 9,9 m/s² h, Cheq mierzone według EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Trójosiowe wartości dot. wibracji TE 40 (suma wekto- rów wibracji) Wiercenie w metalu, (a < 2,5 m/s² h, D pomiar według EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Trójosiowe wartości dot.
  • Page 75 d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w 5.1.3 Bezpieczeństwo osób miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za- pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych z rozwagą.
  • Page 76 Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pył, w szczególności od zwiercin materiałów pracy urządzenia, muszą...
  • Page 77: Przygotowanie Do Pracy

    6 Przygotowanie do pracy Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca- jąc uchwyt wokół własnej osi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Nasunąć uchwyt boczny (obejmę zaciskową) po- przez uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji. 6.1 Montaż i ustalanie położenia uchwytu Zablokować...
  • Page 78 Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Przyłożyć klucz odbezpieczający lub klamrę zegara TPS bezpośrednio do symbolu zamka. Gdy zga- Odciągnąć tuleję uchwytu narzędziowego do przodu i mocno ją przytrzymać. śnie żółta kontrolka zabezpieczenia przed kradzieżą, urządzenie jest odbezpieczone. Wyciągnąć uchwyt narzędziowy do przodu. WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływ 7.1.5 Zakładanie uchwytu narzędziowego 7 prądu, np.
  • Page 79: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Zanieść urządzenie w terminie do serwisu Hilti, aby było ono zawsze gotowe do eksploatacji. Pulsuje na czerwono Patrz w rozdziale "Usuwanie usterek".
  • Page 80: Usuwanie Usterek

    Oddać urządzenie 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie do naprawy w serwisie Hilti. technicznym OSTRZEŻENIE 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko- konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry- urządzenia...
  • Page 81: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 82: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kombinirana udarna bušilica TE 40 / TE 40‑AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
  • Page 83: Opis

    Obvezujući znakovi Watt Izmjenična Hertz Dimenzioni- struja rani broj Nosite Nosite Nosite Nosite okretaja u zaštitne zaštitnu zaštitu za uši zaštitne slobodnom naočale kacigu rukavice hodu Nosite Okretaja u Promjer Dvostruka Uputa o laganu minuti izolacija zaštiti od zaštitu krađe organa za disanje Simboli...
  • Page 84 9 Traženje pogrešaka). 2.6 Podmazivanje Podmazivanje uljem 2.7 Active Vibration Reduction (samo TE 40‑AVR) Alat je opremljen sustavom "Active Vibration Reduction (AVR)" koji značajno smanjuje vibracije u usporedbi s vrijednošću bez "Active Vibration Reduction". 2.8 Zaštita od krađe TPS (opcijski) Alat se opcijski može opremiti funkcijom "Zaštita od krađe TPS".
  • Page 85: Uređaji, Pribor

    Svrdlo za metal ∅ 6…13 mm 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Alat se nudi s različitim dimenzioniranim naponima. Dimenzionirani napon i dimenzionirani prihvat Vašeg alata možete vidjeti na označnoj pločici. Alat TE 40 / TE 40‑AVR Dimenzionirani prihvat 1.010 W...
  • Page 86 Održavanje električnog alata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (mjereno prema EN 60745‑1 ): Tipična razina snage zvuka TE 40-AVR prema ocjeni A 105 dB (A) Tipična razina snage zvuka TE 40 prema ocjeni A...
  • Page 87: Sigurnosne Napomene

    Sječenje, (a 16,5 m/s² h, Cheq Nesigurnost (K) za triaksijalne vrijednosti vibracija 1,5 m/s² Informacije o alatima i primjeni Stezna glava TE‑C (SDS plus) Stezna glava TE‑T (SDS Top) Klasa zaštite prema EN Razred zaštite II (dvostruka izolacija) prema EN 60745‑1 5 Sigurnosne napomene e) Ako s električnim alatom radite na otvorenom, 5.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate...
  • Page 88 Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene s provodljivih materijala u redovitim razdobljima alatom. Gubitak kontrole može uzrokovati tjelesne provjeri servis Hilti. Prašina provodljivih materi- ozljede. jala, koja se nakuplja na površini alata, ili tekućine c) Alat pridržavajte samo za izolirane prihvatne po- mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električ-...
  • Page 89: Prije Stavljanja U Pogon

    Hilti za drvo i/ili mine- zaštitne slušalice, zaštitne rukavice i laganu zaštitu ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni organa za disanje.
  • Page 90 Graničnik dubine bušenja podesite na željenu du- 7.2 Rad binu bušenja. Zategnite vijak na graničniku dubine bušenja. Zategnite bočni rukohvat okretanjem ručke, pri čemu se istodobno fiksira graničnik dubine bušenja. 7.1.2 Umetanje alata 4 OPREZ Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja ko- Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan madića materijala.
  • Page 91: Čišćenje I Održavanje

    Vrh svrdla stroja postavite na mjesto koje želite Ne pritiskujte prejako. Time se neće povećati snaga bušiti. udarca... Slabija snaga potiska produljuje radni vijek Polagano pritisnite upravljačku sklopku (radite ma- alata. lim brojem okretaja dok se svrdlo nije centriralo u Neposredno prije probijanja smanjite broj okretaja rupi).
  • Page 92: Traženje Kvara

    Alatom ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako 8.4 Održavanje upravljački elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Od- UPOZORENJE nesite alat na popravak u Hilti servisnu službu. Popravke električnih dijelova smije obavljati samo električar. 8.5 Kontrola nakon radova čišćenja i održavanja Redovito provjeravajte jesu li vanjski dijelovi alata možda...
  • Page 93: Zbrinjavanje Otpada

    10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 94: Splošna Opozorila

    V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z »orodje« vedno kombinirano kladivo TE 40 ali TE 40‑AVR. orodjem. Elementi za upravljanje in prikazovanje 1 Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo.
  • Page 95: Opis

    Simbol Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka se nahaja na tipski ploščici, serijska oznaka pa ob strani na ohišju motorja. Te podatke prepi- šite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Pred Materiale Vrtanje brez...
  • Page 96 Odpravljanje napak). 2.6 Mazanje Mazanje z oljem 2.7 Active Vibration Reduction (aktivno dušenje vibracij, samo TE 40‑AVR) Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Reduction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije "Active Vibration Reduction" bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Page 97: Orodja, Pribor

    Presek kabla 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 20 m 30 m 40 m Omrežna napetost 110‑120 V 75 m Omrežna napetost 30 m 220‑240 V Ne uporabljajte podaljševalnih kablov preseka 1,25 mm². 2.12 Uporaba podaljška na prostem Ko orodje uporabljate na prostem, uporabite le take podaljške, ki so namenjeni zunanji rabi in so temu primerno označeni.
  • Page 98: Tehnični Podatki

    Nazivna napetost 230 V: 5,6 A Nazivna napetost 240 V: 5,7 A Omrežna frekvenca 50…60 Hz Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 40 5,5 kg Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 40‑AVR 5,6 kg 425 mm X 113 mm X 243 mm Dimenzije (D x Š...
  • Page 99: Varnostna Opozorila

    Triaksialna vrednost vibracij TE 40 (vektorska vsota vi- izmerjeno po EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 bracij) Vrtanje v kovino, (a < 2,5 m/s² h, D Triaksialna vrednost vibracij TE 40 (vektorska vsota vi- izmerjeno po EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 bracij) Udarno vrtanje v beton, (a 16,3 m/s²...
  • Page 100 nadomestnimi deli. Le tako bo tudi vnaprej zagoto- priključite vklopljeno električno orodje, lahko pride do nezgode. vljena varna raba električnega orodja. d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, 5.2 Varnostna navodila za kladiva ki se nahajata na vrtečem se delu orodja, lahko a) Uporabljajte zaščito za sluh.
  • Page 101: Pred Začetkom Uporabe

    Prah, ki se sprijema na površino orodja (še jen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- neugodnih razmerah povzročita električni udar. vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite d) Ko uporabljate električno orodje na prostem, se...
  • Page 102: Uporaba

    7 Uporaba 7.1.3 Snemanje nastavka 5 Vtič izvlecite iz vtičnice. Vpenjalno glavo odprite tako, da povlečete zaklep nastavka nazaj. Nastavek izvlecite iz vpenjalne glave. PREVIDNO Orodje ima zaradi svojega namena uporabe ustrezno 7.1.4 Privzdigovanje vpenjalne glave 6 visok vrtilni moment. Uporabljajte stranski ročaj in ve- PREVIDNO dno držite orodje z obema rokama.
  • Page 103 hanizem. Za doseganje najmanjše delovne temperature 7.2.1 Zaščita proti kraji TPS (dodatna oprema) orodje za kratek čas odložite na podlago in ga pustite NASVET delovati v prostem teku. Po potrebi postopek ponavljajte, Orodje je možno opremiti s funkcijo "zaščite pred krajo", dokler udarni mehanizem ne začne delovati.
  • Page 104: Nega In Vzdrževanje

    Dosežen je termin za servis. Orodje lahko od vklopa uporabljate s polno zmogljivostjo še nekaj ur, nato pa na- stopi avtomatski izklop. Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. rdeča luč utripa Glej poglavje Motnje pri delovanju.
  • Page 105: Recikliranje

    10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 106: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Tehnična dokumentacija pri: Oznaka: Kombinirano kladivo Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tipska oznaka: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Leto konstrukcije: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza Deutschland naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6,...
  • Page 107: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 40 / TE 40‑AVR Комбинирана ударно-пробивна машина 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа прочетете настоящото Ръко- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- водство за експлоатация и съблюдавайте ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството...
  • Page 108: Описание

    Препоръчителни знаци ват Променлив херц Номинални ток обороти на Да се Да се Да се Да се празен ход използват използва използват използват защитни защитна антифони защитни очила каска ръкавици Обороти в Диаметър двойно Указание за минута изолирано защита от кражба...
  • Page 109 Локализиране на повреди). 2.6 Смазване Смазване с машинно масло 2.7 Active Vibration Reduction (само при TE 40‑AVR) Уредът е оборудван със система "Active Vibration Reduction" (AVR), която значително намалява вибрациите в сравнения с липсата на такава система. 2.8 Защита от кражба TPS (опционално) Опционално...
  • Page 110: Инструменти, Принадлежности

    Сечение на проводника 1,5 мм² 2 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Мрежово напрежение 20 м 30 м 40 м 110‑120 V 75 м Мрежово напрежение 30 м 220‑240 V Не използвайте удължителен кабел със сечение 1,25 мм². 2.12 Използване на удължителни кабели на открито Използвайте...
  • Page 111: Технически Данни

    УКАЗАНИЕ Уредът се предлага с различни номинални напрежения. Номиналното напрежение и номиналната консумация на вашия уред са посочени на типовата табелка. Уред TE 40 / TE 40‑AVR Номинална консумация 1010 W Номинално напрежение / номинален ток Номинално напрежение 100 V: 12,7 A Номинално...
  • Page 112: Указания За Безопасност

    HD Къртене, (a 9,9 м/сек² h, Cheq измерено по EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Триосови стойности на вибрациите за TE 40 (Век- торна сума на вибрациите) < 2,5 м/сек² Пробиване в метал, (a h, D Триосови стойности на вибрациите за TE 40 (Век- измерено...
  • Page 113 предвидения от производителя начин, е опасен и 5.1.3 Безопасен начин на работа трябва да бъде ремонтиран. a) Бъдете концентрирани, следете внимателно c) Извадете щепсела от контакта и/или акуму- действията си и постъпвайте предпазливо и латора, преди да предприемете действия по разумно.
  • Page 114 кабел се повреди, не можете да докосвате 5.3 Допълнителни указания за безопасност кабела. Извадете мрежовия щепсел от 5.3.1 Безопасен начин на работа контакта. Повредени съединителни проводници a) Винаги дръжте уреда с две ръце за предвиде- и удължителни кабели представляват опасност от ните...
  • Page 115: Въвеждане В Експлоатация

    подходящи защитни очила, защитна каска, анти- 5.3.5 Средства за персонална защита фони, предпазни ръкавици и лека респираторна маска. Работещият с уреда и намиращите се в близост лица трябва да използват при употреба на уреда 6 Въвеждане в експлоатация Отвъртете държача на страничната ръкохватка, като...
  • Page 116 7.1.2 Поставяне на инструмент 4 7.2 Експлоатация Извадете щепсела от контакта. Проверете дали опашката на инструмента е чиста и леко смазана с грес. Ако се налага, почистете и смажете опашката. Проверете дали уплътнението на прахозащитната капачка е чисто и в добро състояние. Ако се ВНИМАНИЕ...
  • Page 117: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Натиснете бавно командния ключ (работете на 7.2.2 Безударно пробиване (A) 9 бавни обороти, докато свредлото се центрира в Завъртете превключвателя за избор на функ- отвора за пробиване). циите на позиция "Безударно пробиване", докато Натиснете командния ключ докрай, за да рабо- щракне.
  • Page 118: Локализиране На Повреди

    8.3 Индикатор за сервиз УКАЗАНИЕ Уредът е оборудван с индикация за сервизно обслужване. свети червено Индикация Достигнат е момент за сервизно об- служване. След светване с уреда може да се работи ефективно още ня- колко часа, докато се задейства авто- матичното...
  • Page 119: Третиране На Отпадъци

    Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не работи с пълна Захранването е с твърде ниско на- Включете уреда към друго електро- мощност. прежение. захранване. При спрян уред поставете пре- Свредлото не се върти. Превключвателят за избор на функ- включвателя за избор на функциите циите...
  • Page 120: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Комбинирана ударно- FL‑9494 Schaan пробивна машина Обозначение на типа: TE 40 / TE 40‑AVR Година на производ- 2006 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Jan Doongaji дукт...
  • Page 121: Общие Указания

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Комбинированный перфоратор TE 40 / TE 40‑AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации "ин- Всегда...
  • Page 122: Описание

    Предписывающие знаки Ватт Перемен- Герц Номиналь- ный ная частота Используйте Используйте Используйте Используйте ток вращения защитные защитную защитные защитные на холостом очки каску наушники перчатки ходу Используйте Оборотов в Диаметр Двойная Оснащен респиратор минуту изоляция системой защиты от Символы кражи Перед...
  • Page 123 в электроснабжении (см. гл. 9 «Поиск и устранение неисправностей»). 2.6 Смазка Смазка маслом 2.7 Система Active Vibration Reduction AVR (только у TE 40‑AVR) Инструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное снижение уровня вибрации по сравнению с этим же показателем у инструментов, не оснащенных системой Active Vibration Reduction.
  • Page 124: Инструменты, Аксессуары

    2.11 Использование удлинительного кабеля Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сече- нием провода. Иначе возможна потеря мощности инструмента и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте. Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей: Сечение...
  • Page 125: Технические Характеристики

    Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ Инструмент выпускается в исполнениях с различным номинальным напряжением. Номинальное напряжение и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке. Инструмент TE 40/TE 40‑AVR Номинальная потребляемая мощность 1010 Вт Номинальное напряжение/номинальный ток 12,7 A (номинальное напряжение 100 В) 12,3 A (номинальное...
  • Page 126: Указания По Технике Безопасности

    звукового давления TE 40 Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ (А) уровня шума измерено по EN 60745‑2‑1 prAB: 2005 г. Значения вибрации по трем осям TE 40‑AVR (вектор- ная сумма) Сверление в металле, (a < 2,5 м/с² h, D Значения вибрации по трем осям TE 40‑AVR (вектор- измерено...
  • Page 127 e) Старайтесь избегать неестественных поз при бами, отопительными приборами, печами (пли- работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по- тами) и холодильниками. При соприкосновении ложение и равновесие. Это позволит лучше кон- с заземлёнными предметами возникает повышен- тролировать электроинструмент в непредвиден- ный риск поражения электрическим током. ных...
  • Page 128 Чтобы во время работы руки не затекали, де- следует регулярно сдавать в сервисный центр лайте перерывы для расслабления и разминки Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- пальцев. виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- d) Не прикасайтесь к вращающимся деталям ин- ности...
  • Page 129: Подготовка К Работе

    в ста. комбинации с подходящим переносным b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки зоны. Плохо проветриваемая рабочая зона древесных опилок и/или минеральной пыли. может стать причиной ухудшения самочувствия Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей из-за высокой концентрации пыли. зоны.
  • Page 130 ОСТОРОЖНО 7.1.4 Снятие зажимного патрона 6 Запрещается использовать шейку редуктора в ка- ОСТОРОЖНО честве рукоятки. Чтобы не пораниться, выньте ограничитель глу- бины из боковой рукоятки и рабочий инструмент ОСТОРОЖНО из зажимного патрона. Перед каждым использованием проверяйте ин- струмент на отсутствие повреждений и неравно- УКАЗАНИЕ...
  • Page 131 ненадолго включите инструмент и дайте ему порабо- 7.2.1 Система защиты от кражи TPS (опция) тать на холостом ходу. При необходимости повторите УКАЗАНИЕ процедуру, пока не запустится ударный механизм. В качестве опции предусмотрено оснащение инстру- мента функцией защиты от кражи. Если инструмент Установите...
  • Page 132: Уход И Техническое Обслуживание

    еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы Ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу "Поиск и устранение неис- правностей" бора с поврежденными деталями или неисправными...
  • Page 133: Утилизация

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 134: Гарантия Производителя

    Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Год выпуска: 2006 86916 Kaufering Deutschland Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директи- вам и нормам: 2006/42/ЕС, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Page 135: Загальні Вказівки

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Комбінований перфоратор TE 40 / TE 40‑AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент" зав- Завжди...
  • Page 136: Опис

    Наказові знаки Ват Змінний Герц Номінальна струм частота Використо- Використо- Використо- Використо- обертання в вуйте вуйте вуйте вуйте режимі захисні захисний захисні захисні холостого окуляри шолом навушники рукавиці ходу Використо- Обертів за Діаметр Подвійна Оснащено вуйте хвилину ізоляція системою респіратор захисту...
  • Page 137 9 "Пошук несправностей"). 2.6 Мащення Оливне змащування 2.7 Система зниження рівня вібрації (тільки TE 40‑AVR) Інструмент оснащено системою "Active Vibration Reduction" (AVR), яка помітно знижує рівень вібрації у порівнянні з цим же показником у інструментів, не оснащених системою AVR. 2.8 Система захисту від крадіжки TPS (опція) Опціонально...
  • Page 138: Інструменти, Приладдя

    проміжки часу перевіряйте кабель на наявність пошкоджень. Пошкоджені подовжувальні кабелі підлягають заміні. Рекомендовані мінімальні поперечні перерізи та максимальна довжина кабеля Поперечний переріз про- 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² вода Напруга в мережі 100 В 30 м 50 м Напруга...
  • Page 139: Технічні Дані

    5,6 A (Номінальна напруга 230 В) 5,7 A (Номінальна напруга 240 В) Частота електромережі 50…60 Гц Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 40 5,5 кг Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 40‑AVR 5,6 кг 425 мм х 113 мм х 243 мм...
  • Page 140: Вказівки З Техніки Безпеки

    HD 9,9 м/с² Довбання отворів, (a h, Cheq виміряно згідно EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Значення вібрації за трьома осями для TE 40 (векто- рна сума) Свердління отворів у металі, (a < 2,5 м/с² h, D виміряно згідно EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Значення...
  • Page 141 d) Перш ніж вмикати інструмент, приберіть усі вилок і відповідних їм розеток знижується ризик ураження електричним струмом. налагоджувальні приладдя або гайкові ключі. b) Уникайте під час роботи торкатися заземлених Приладдя або ключ, що знаходяться в оберто- поверхонь, наприклад, труб, радіаторів опа- вому...
  • Page 142 ється лише у межах робочої зони. При торканні регулярно здавайте на перевірку в сервісну деталей пристрою, що обертаються, зокрема його службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- обертових робочих інструментів, не виключене от- верхні електроінструмента, зокрема, із електро- римання тяжких травм.
  • Page 143: Підготовка До Роботи

    струмом. більний пилосос, рекомендований компанією e) Зазвичай рекомендується використовувати Hilti для видалення дерев'яного та/або міне- такий розчіплювач захисту від струмів витоку рального пилу, спеціально розрахований на ек- (RCD) з максимальним струмом розмикання сплуатацію саме з цим конкретним електроін- 30 мА.
  • Page 144: Експлуатація

    7 Експлуатація Перевірте робочу кромку ущільнення пилозахи- сного ковпака на предмет її стану й чистоти. В разі необхідності очистіть пилозахисний ковпак, а при пошкодженні робочої кромки ущільнення розпорядіться його замінити. ОБЕРЕЖНО Вставте змінний робочий інструмент в затискний патрон і прокрутіть його з невеликим зусиллям, Інструмент...
  • Page 145 Натягніть затискний патрон спереду на напрямну див. у розділі "Захист від крадіжки" інструкції з експ- трубу і відпустіть втулку затискного патрона. луатації електроінструмента. Прокрутіть затискний патрон, аж поки він відчутно 7.2.2 Безударне свердління отворів (А) 9 не зафіксується. Прокручуйте перемикач функцій, аж поки він зафі- ксується...
  • Page 146: Догляд І Технічне Обслуговування

    моменту, інструментом на повну силу можна працювати ще протягом кіль- кох годин, після чого він автомати- чно вимкнеться. Щоб інструмент зав- жди був готовий до роботи, своєча- сно звертайтеся до сервісних центрів компанії Hilti. Миготить червоним Див. розділ "Пошук несправностей".
  • Page 147: Пошук Несправностей

    несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента...
  • Page 148: Утилізація

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 149: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Технічна документація: Назва: Комбінований перфора- тор Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Позначення типу: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Рік випуску: 2006 86916 Kaufering Deutschland Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відповідає наступним директивам і...
  • Page 150: Indicaţii Generale

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 40 / TE 40‑AVR Maşină de perforat multifuncţională 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare.
  • Page 151: Descriere

    Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
  • Page 152 (vezi capitolul 9 Identificarea defecţiunilor). 2.6 Lubrifierea Lubrifiere cu ulei 2.7 Active Vibration Reduction (numai TE 40‑AVR) Maşina este echipată cu un sistem "Active Vibration Reduction" (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în comparaţie cu valoarea fără "Active Vibration Reduction".
  • Page 153: Scule Şi Accesorii

    Secţiunea conductorului 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensiunea reţelei 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Tensiunea reţelei 220‑240 V 30 m 75 m Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductorului 1,25 mm². 2.12 Cablurile prelungitoare în aer liber Dacă...
  • Page 154: Date Tehnice

    Nivelul tipic al presiunii acustice emise evaluat după curba de filtrare A pentru TE 40 Insecuritatea pentru nivelurile de zgomot menţionate 3 dB (A) Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40‑AVR (suma vectori- măsurate în conformitate cu EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 ală a vibraţiilor) Găurire în metal, (a <...
  • Page 155: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Găurire cu percuţie în beton, (a 10,7 m/s² h, HD Dăltuire, (a 9,9 m/s² h, Cheq Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40 (suma vectorială a măsurate în conformitate cu EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 vibraţiilor) Găurire în metal, (a < 2,5 m/s² h, D Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40 (suma vectorială...
  • Page 156 ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică riorări de natură să influenţeze negativ funcţiona- poate duce la accidentări grave. rea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în- deteriorate înainte de punerea în exploatare ma- şinii.
  • Page 157 în care cablul de legătură al sculei electrice şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit cu un mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi cablu de legătură...
  • Page 158: Punerea În Funcţiune

    6 Punerea în funcţiune Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de la mâner. Împingeţi mânerul lateral (banda de întindere) peste mandrină, pe tija de susţinere. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită. 6.1 Montarea şi poziţionarea mânerului lateral 2 Fixaţi mânerul lateral, asigurat împotriva răsucirii, prin rotirea mânerului.
  • Page 159 Scoateţi fişa de reţea din priză. Aduceţi cheia de deblocare sau catarama ceasului TPS direct deasupra simbolului de lacăt. Imediat Trageţi spre înainte manşonul de la mandrină şi ce lampa galbenă de protecţie anti-furt este stinsă, ţineţi-l imobilizat. aparatul este deblocat. Desprindeţi mandrina spre înainte.
  • Page 160: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aduceţi apa- ratul la centrul de service Hilti la timp, pentru ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de funcţionare. Se aprinde intermitent în roşu...
  • Page 161: Identificarea Defecţiunilor

    Vezi capitolul: 7.2.3 Găurirea cu per- cuţie (B) 9 Aparatul nu porneşte şi indicaţia Deteriorări la aparat. Încredinţaţi aparatul unui centru Hilti- se aprinde intermitent în roşu. Service în vederea reparării. Aparatul nu porneşte şi indicaţia Cărbunii uzaţi.
  • Page 162: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Page 163 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE 40 / TE 40‑AVR ‫ﺽ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 164 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Page 165 ‫ﺼ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺰ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ TE 40‑AVR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ) ‫ﻓ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬...
  • Page 166 ‫ﺕ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 167 ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ TE 40 / TE 40‑AVR ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1010 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 168 ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻋ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ TE 40‑AVR ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻒ‬...
  • Page 169 ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ ﻳ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ...
  • Page 170 ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬...
  • Page 171 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫( ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻙ‬...
  • Page 172 ‫ﺰ‬ ‫ﻣ ﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺑ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ ﺗ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ...
  • Page 173 ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻌ‬ ‫ﻔ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺎ ﺟ‬...
  • Page 174 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺖ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬...
  • Page 175 ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH TE 40 / TE 40‑AVR ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 ‫ﻊ ﻨ‬...
  • Page 176: Genel Bilgiler

    Bu kullanım kılavuzunun metninde »cihaz« daima Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte kombine çekiç TE 40 veya TE 40‑AVR'yi tanımlar. muhafaza ediniz. Kullanım ve gösterge elemanları 1 Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 177: Tanımlama

    Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz.
  • Page 178 Aletin bir akım kesintisinden sonra istenmeden tekrar çalışmasını önleyen elektronik tekrar çalışma kilidi (Bkz. Bölüm 9 hata araması). 2.6 Yağlama Yağlama 2.7 Active Vibration Reduction (sadece TE 40‑AVR) Alet, "Active Vibration Reduction" olmadan elde edilen titreşim değerine göre titreşimi belirgin şekilde azaltan "Active Vibration Reduction" (AVR) sistemi ile donatılmıştır. 2.8 Hırsızlığa karşı koruma TPS (opsiyonel) Alet opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı...
  • Page 179: Aletler, Aksesuarlar

    Kablo kesiti 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Voltaj 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Voltaj 220‑240 V 30 m 75 m 1,25 mm² ve daha düşük kesitli uzatma kablosu kullanmayınız. 2.12 Açık alanlarda uzatma kablosu Açık alanda sadece bunun için izin verilen ve uygunluğu tanımlanmış...
  • Page 180: Teknik Veriler

    şekilde azaltabilir. Kullanıcının titreşimlerin etkisinden korunması için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aleti ve çalışma aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745‑1 göre ölçüldü): TE 40‑AVR için tipik A-değerlendirilen ses gücü seviyesi 105 dB (A) 104 dB (A) TE 40 için tipik A-değerlendirilen ses gücü...
  • Page 181: Güvenlik Uyarıları

    Keskilemek, (a 9,9 m/s² h, Cheq EN 60745‑2‑1 prAA göre ölçüldü: 2005 Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 40 (vibrasyon vektör toplamı) Metalde delme, (a < 2,5 m/s² h, D EN 60745‑2‑6 prAB göre ölçüldü: 2005 Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 40 (vibrasyon vektör toplamı)
  • Page 182 çıkartınız.Dönen bir cihaz parçasında bulunan bir 5.2 Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. a) Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı e) Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli meydana gelebilir. bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli b) Cihaz ile birlikte teslim edilmiş...
  • Page 183: Çalıştırma

    Hilti Servisi'ne kontrol aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Page 184: Kullanım

    7 Kullanım Alet kilidini geri çekerek uç girişini açınız. Aleti uç girişinden çekiniz. 7.1.4 Uç girişinin kaldırılması 6 DİKKAT DİKKAT Yaralanmaları önlemek için derinlik mesnedini Aletin kullanım alanlarına uygun olarak yüksek devir sayısı yan tutamaktan ve aleti, alet bağlantı yerinden vardır.
  • Page 185 yere koyunuz ve cihazı boşta çalıştırınız. Gerekirse, darbe 7.2.1 Hırsızlık koruması TPS (opsiyonel) mekanizması çalışana kadar bu işlemi tekrarlayınız. UYARI Cihaz opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı koruma" Fonksiyon seçme şalterini "Darbeli delme" fonksiyonu ile donatılabilir. Cihaz bu fonksiyon ile konumuna oturuncaya kadar döndürünüz.
  • Page 186: Bakım Ve Onarım

    Hilti Servisi'ne getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü. hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
  • Page 187: İmha

    10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 188: Ab Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

    12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Kırıcı Delici İşaret: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tip işareti: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Yapım yılı: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara Deutschland uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1,...
  • Page 192 オリジナル取扱説明書 TE 40 / TE 40‑AVR コンビハンマードリル 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この説明書で「本体」と呼ばれる工具は、常に TE 40 ま この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ たは TE 40‑AVR のコンビハンマードリルを指していま さい。 す。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 操作部/表示部名称 1 を一緒にお渡しください。 チャック 機能切替スイッチ 目次 頁 無段変速スイッチ 1 一般的な注意 電源コード 2 製品の説明...
  • Page 193 略号 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は銘板上、 また製造番号はモーターハウジング の側面に表示されています。 当データを御自身の取扱 説明書にメモ書きしておき、 お問い合わせなどの必要 な場合に引用してください。 ご使用前 リサイク 回転のみ 回転 + 打撃 機種名 : に取扱説明 ル規制部品 書をお読み です ください 製造番号 : ハツリ作業 チゼル角度 電圧 電流 調整 電力 交流 周波数 無負荷回 転数 毎分回転数 直径 二重絶縁 盗難防止シ ステム搭載...
  • Page 194 調整式振動吸収サイドハンドル 振動吸収グリップ 2.5 安全機構 トルクリミッター方式安全クラッチ 電子式インターロック (電源遮断後の本体の不意の作動を防止)(9 章 「故障かな? と思った時」 を参照) 。 2.6 潤滑 オイル潤滑 2.7 アクティブバイブレーションリダクション (TE 40‑AVR のみ) 本体には 「アクティブバイブレーションリダクション」(AVR) システムが搭載されており、「アクティブバイブ レーションリダクション」 なしの場合と比べて振動値を大幅に低減します。 2.8 盗難防止 TPS(オプション) 本体にはオプションで 「盗難防止システム TPS」 を取り付けることができます。 本体に盗難防止システムが取り 付けられている場合は、 権限を有する作業者のみがロック解除して使用することができます。 2.9 インジケーターランプ サービスインジケーター ( 「手入れと保守」 の章を参照)...
  • Page 195 TE‑T ∅ 50… 90 mm パーカッションコアビット チゼル ブルポイント、 コールドチゼル、 スケーリングチゼル (TE‑C または TE‑T コネクションエンド付き) ∅ 6… 32 mm 木工用ドリルビット ∅ 6… 13 mm 鉄工用ドリルビット 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体は様々な電圧仕様で製作しています。 銘板に記載されている本体の定格電圧と定格電力の表示を確認してくださ い。 TE 40 / TE 40‑AVR 本体 1,010 W 定格電力...
  • Page 196 電圧 230 V: 5.6 A 電圧 240 V: 5.7 A 50… 60 Hz 周波数 5.5 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) TE 40 5.6 kg 重量(EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠)TE 40‑AVR 425 mm x 113 mm x 243 mm 本体寸法 (長 x 幅 x 高)...
  • Page 197 技術情報 チャック TE‑C(SDS プラス) チャック TE-T(SDS トップ) EN に準拠した保護クラス EN 60745‑1 に準拠した電気絶縁保護クラス II(二重絶 縁) 5 安全上の注意 5.1 電動工具の一般安全注意事項 5.1.3 作業者に関する安全 a) 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 警告事項 常識をもった作業をおこなってください。 疲れてい 安全上の注意および指示事項をすべてお読みくだ る場合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用に さい。 安全上の注意および指示事項に従わない場 よる影響下にある場合には電動工具を使用しないで 合、 感電、 火災、 重度のけがをまねく恐れがあり ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷 ます。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明 の原因となることがあります。...
  • Page 198 d) 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の 5.3.2 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 届かない場所に保管してください。 電動工具に関す a) 作業材料を固定します。 作業材料を締め付ける時 る知識のない方、 本説明書をお読みでない方によ は、 クランプあるいは万力を使用してください。 こ る本体のご使用はお避けください。 未経験者によ の方が手で押さえるよりも確実であり、 本体を両手 る電動工具の使用は危険です。 で自由に操作することができます。 e) 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が b) 使用する先端工具がチャック機構に適合し、 チャッ 引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具 ク内にしっかりと固定されていることを確認してく の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷してい ださい。 ないかを確認してください。 電動工具を再度ご使 c) 足元がしっかりと安定していることを確認してくだ 用になる前に、 損傷部分の修理を依頼してくださ さい。...
  • Page 199 たヒルティ推奨の木材 / 鉱物粉じん用移動式集じ ん機を使用してください。 作業場の換気に十分配 慮してください。 フィルタークラス P2 の防じん マスクの着用をお勧めします。 処理する母材につい て、 各国で効力を持つ規定を遵守してください。 5.3.5 個人保護用具 本体使用中、 作業者および現場で直近に居合わせる人々 は保護メガネ、 保護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋およ び防じんマスクを着用しなければなりません。 6 ご使用前に サイドハンドルのグリップを反時計方向に回して、 サイドハンドルのクランピングバンドを緩めます。 サイドハンドル (クランピングバンド) をチャッ クに通し、 ハウジングにはめ込みます。 サイドハンドルをご希望の位置に回します。 サイドハンドルのグリップを時計方向に回して、 6.1 サイドハンドルの取り付けと位置決め 2 しっかりと固定します。 注意 事故を防止するため、 デプスゲージをサイドハンドルか 6.2 本体のロック解除...
  • Page 200 デプスゲージをご希望の位置にセットします。 7.2 操作 デプスゲージを固定ネジでしっかりと締め付けま す。 グリップを回してサイドハンドルを締め付けてくだ さい。 同時にデプスゲージが固定されます。 7.1.2 先端工具の装着 4 注意 不意に始動しないように電源コードをコンセントか 母材の加工作業で、 母材の破砕片が生ずる場合があ ら抜きます。 ります。 保護メガネ、 保護手袋、 および集じん装置 先端工具のコネクションエンドが汚れていないか、 を使用していない場合は防じんマスクを着用してくださ グリスが塗布されているか確認します。 必要であ い。 破片が身体の一部、 眼などを傷つけることもあり れば、 コネクションエンドの汚れを取り除き、 ます。 グリスを薄く塗ってください。 防じんカバーのシーリングリップが汚れていない 注意 か確認します。 必要であれば、 防じんカバーの 作業工程で騒音が発生します。 耳栓を着用してくださ 汚れを落とし、 シーリングリップに損傷がある場 い。...
  • Page 201 その後コントロールスイッチを一杯に握り込んで、 過剰な押し付けはおやめください。 押し付けるこ フルパワーで穿孔します。 とによって打撃力が強くなることはありません。 過剰な押し付けはおやめください。 押し付けるこ 押し付けを少なくした方が先端工具をより長くお使 とによって打撃力が強くなることはありません。 い頂けることになります。 押し付けを少なくした方が先端工具をより長くお使 貫通直前には穿孔速度を落とし、 母材裏面が剥 い頂けることになります。 離するのを防止してください。 7.2.3 回転+打撃 (B) 9 7.2.4 ハツリ作業 注意事項 注意事項 低温での作業:打撃機構を作動させるためには、 本体温 チゼルは 12 方向に (30° ずつ) 角度調整可能です。 度が最低運転温度に達している必要があります。 最低 これによってコールドチゼルでもスケーリングチゼルで 運転温度まで上げるには、 本体先端を直接サポート面に も、 最適の角度で作業できます。 当てて本体をアイドル回転させます。 必要であれば、 打撃機構が始動するまでこの動作を繰り返します。...
  • Page 202 インジケーター 赤色で点灯 本体の作動時間がサービス時期に達して います。 本体は、 サービスインジケー ターが点灯してから、 数時間使用する ことができますが、 その後は自動遮断 装置が働き、 本体は作動しなくなりま す。 サービスインジケーターが点灯し たら、 メンテナンスのため本体を弊社営 業担当またはヒルティ代理店・販売店へ お預けください。 赤色で点滅 「故障かな? と思った時」の章を参照し てください。 を使用しないでください。 修理が必要な際は、 弊社営 8.4 保守 業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連絡くださ 警告事項 い。 本体の電気系統部分の修理は訓練された修理スペシャリ ストのみができます。 8.5 手入れと保守を行った後の点検 本体の全ての表面パーツに損傷がないか、 また全ての装 手入れ、 保守の作業を済ませた後は、 全ての安全機構 置が支障なく作動するか確認してください。...
  • Page 203 は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 11 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 12 EU 規格の準拠証明(原本) 技術資料 : 名称 : コンビハンマードリル Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH TE 40 / TE 40‑AVR 機種名 : Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、...
  • Page 204 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 콤비 해머 TE 40 또는 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 TE 40‑AVR을 말합니다. 반드시 仕께 넘겨주십시오.
  • Page 205 화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 2.2 척 아답타...
  • Page 206 전원 차단 후, 의도하지 않은 기기의 작동을 방지하기 위한 전자식 인터로크 (9장 고장진단 참조). 2.6 윤활 오일 윤활 2.7 Active Vibration Reduction (TE 40‑AVR만) 기기에는, "Active Vibration Reduction"이 없는 기기의 값과 비교해 볼 때 진동을 使저하게 감소시키는 "Active Vibration Reduction" (AVR) 시스템이 설치되어 있습니다.
  • Page 207 ∅ 6…13 mm 금속 드릴 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 출력은 기기의 명판에서 찾을 수 있습니다. TE 40 / TE 40‑AVR 기기 1,010 W 정격 전력...
  • Page 208 전에 예를 들면 다음과 같이 추가적인 안전 조치를 취하십시오: 전동공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기. 소음과 진동에 대한 정보 (다음에 따라 측정EN 60745‑1 ): 105 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 40‑AVR 104 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 40 94 dB (A) 소음...
  • Page 209 기기‑/사용정보 TE‑C (SDS plus) 척 아답타 TE‑T (SDS Top) 척 아답타 보호 등급, 다음에 의거 EN 보호 등급 II (이중 절연) 다음에 의거EN 60745‑1 5 안전상의 주의사항 5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 5.1.3 사용자 안전수칙 a) 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 경고...
  • Page 210 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 통해 감전이 될 수도 있습니다. 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 (특히 전도성이 있는 물질에 붙어있는 먼지)나...
  • Page 211 석면 물질은 전문기술자만이 처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에 적용되는, 국가별...
  • Page 212 드릴 비트가 깨끗한지, 그리고 그리스가 약간 7.2 작동 발라져 있는지를 점검하십시오. 필요할 경우 드릴 비트를 청소한 다음, 그리스를 바르십시오. 더스트 캡의 씰링 립의 상태와 청결여부를 점검하십시오. 필요할 경우 더스트 캡을 청소하거나, 씰링 립이 손상되었을 경우에는 더스트 캡을 교환하도록 하십시오. 주의 삽입공구를...
  • Page 213 전원 플러그를 소켓에 끼우십시오. 지나치게 압력을 가해 누르면서 작업하지 마십시오. 그렇게 한다고 타격 출력이 증가되지 않습니다. 기기의 드릴을 원하는 드릴링 위치에 갖다 대십시오. 누르는 힘이 적으면 적을 수록 삽입공구의 수명은 더욱더 길어집니다. 컨트롤 스위치를 천천히 누르십시오 (드릴이 드릴링 구멍을 관통시킬 때 파편이 튀는 것을 방지하기 구멍에...
  • Page 214 고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
  • Page 215 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다! 수명이...
  • Page 216 原始操作說明 TE 40 / TE 40‑AVR 鑽鑿兩用電鎚鑽 1 號碼會相對於各個圖案,圖案說明可以在封面的內摺 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 頁中找到。詳讀操作手冊時,請將此頁打開。 本操作說明中所稱「機具」,係指TE 40或TE 40-AVR鑽 務必將操作說明和機具放在一起。 鑿兩用電鎚鑽。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 操作控制及指示燈 1 夾頭 內容 頁次 功能選擇開關 1 一般使用說明 控制開關 2 產品說明 電源線 3 彈圈夾具、配件 側向握把 4 技術資料 & 深度計 5 安全說明 維修指示燈 6 使用前注意事項...
  • Page 217 機具上辨識資料的位置 型號位在型號識別牌而序號則在馬達外殼旁。請在操作說 明中記下該資料,並在詢問Hilti代表人員或維修部門時參 考該資料。 瓦特 交流電 赫茲 無負載下額 定轉速 型號: 序號: 每分鐘轉數 直徑 雙重絕緣 配備防 盜系統 上鎖符號 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 本機具係具有氣動鎚擊機制之鑽鑿兩用電鎚鑽。 本機具係用在混凝土、石材與木材鑽孔。 此機具亦可在石材上進行輕到中級鑿孔作業,及可在混凝土上進行表面拋光作業。 不得在會危害人體健康的材料(例如:石綿)上作業。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危 險。如果讓未受過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 工作環境可包括: 建築工地、工場、翻新、改建或新建。 機具僅可在乾燥的環境中使用。 不得在有可能發生火災或爆炸危險的地方使用本機具。 本機具操作僅可使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 不得調整或改裝本機具或其零件。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 請遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修資訊。 2.2 夾頭 TE‑C(SDS-Plus)快速更換夾頭 TE‑T(SDS-Top)快速更換夾頭 2.3 開關...
  • Page 218 2.6 潤滑油 潤滑機油 2.7 主動減震系統(僅適用於TE 40‑AVR) 本機具配備AVR主動減震系統,相較於沒有主動減震功能的機具,能大幅減震。 2.8 TPS防盜系統(選配) 本機具可選配TPS防盜系統。若機具配備本系統,便只能用對應的TPS鑰匙解鎖作運轉預備。 2.9 LED指示燈 維修指示燈LED(請參閱「保養與維護」) 防盜系統指示燈(選配)(請參閱「操作」) 2.10 標準項目供應數 附側向握把的機具 夾頭 Hilti工具箱 操作說明 深度計 清潔布 潤滑劑 2.11 延長線的使用 僅可使用經認可的延長線型號,且必須具備足夠的電纜線導體截面積。否則機具運作會不良且延長線會過熱。定期檢查 延長線是否損壞。更換受損延長線。 建議的電纜線導體最小截面積和最長長度 1.5 mm² 2 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 電纜線導體截面積 30 m 50 m 主要電壓100V...
  • Page 219 各種特殊形狀鑿子 ∅ 6…32 mm 木鑽頭 ∅ 6…13 mm 金屬鑽頭 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 各種額定電壓的機具。請參考機具識別牌上所載的電壓及電力。 TE 40 / TE 40‑AVR 電動機具 1,010 W 額定輸入功率 額定電壓 / 額定電流 額定電壓100 V:12.7 A 額定電壓110 V:12.3 A 額定電壓120 V:12.4 A 額定電壓220 V:5.6 A 額定電壓230 V:5.6 A 額定電壓240 V:5.7 A...
  • Page 220 TE 40 / TE 40‑AVR 電動機具 ∅ 6…32 mm 木材鑽孔直徑範圍(實心) ∅ 6…13 mm 金屬鑽孔直徑範圍(實心) 附註 本資訊表所提供之震動噪音量已參照EN 60745標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它也可作為噪音量的初步評 估。註明之震動噪音量表示機具主要應用時之數值。若機具於不同之用途使用,搭配不同的配件或在保養不良的情況 下,其震動噪音有可能有所不同。在作業過程中,這有可能大量提高其噪音量。當機具關閉或開啟,但未進行任何作業 時,其震動噪音量也應列入考量。在作業過程中,這有可能大量降低其噪音量。確認其他安全措施,以保護操作員不受 震動影響,例如:保養機具與其配件、操作前保持雙手溫暖、作業型式之安排等。 噪音和震動資訊(量測標準依據EN 60745‑1 ): 典型A-加權聲功率級數,TE 40-AVR 105 dB(A) 典型A-加權聲功率級數,TE 40-AVR 104 dB(A) 典型A-加權音壓功率級數,TE 40-AVR 94 dB(A) 典型A-加權音壓功率級數,TE 40-AVR 93 dB(A)...
  • Page 221 5.3.3 電力安全 b) 機具如果無法利用開關將其開啟及關閉時,請勿使 a) 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測 用。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要修 器)以確保工作場所隱藏的電纜線、瓦斯管或水管外 理。 有無外露。例如,當不小心損害電纜線時,機具外部 c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前, 的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外 請先將插頭拔離插座,或將電池匣自電動機具卸 的危險。 下。此預防安全措施可降低機具意外啟動的危險。 b) 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合 d) 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉 格的電力專員更換。若機具的電源線損壞,必須 或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 以Hilti顧客服務部門所提供並認可的專用電源線更 的使用者手中是很危險的。 換。請定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 e) 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿 形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀 碰觸。將電源線插頭拔離插座。受損的電源線或延長 況。如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是 線可能會引發電擊事故。 由維護不當的機具造成的。 c) 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵, 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切 應定期交給Hilti維修中心檢查。當機具表面覆蓋灰 割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 塵(尤其是導電材質所產生之灰塵)或在附著水氣等 象,且較容易控制。...
  • Page 222 所接觸粉塵有損健康。 您作業的基材。 c) 如果工作包括鑿穿作業,請於工件另一面採取適當防 護措施。 鑿穿的碎片會掉落並使他人受傷。 5.3.5 人員防護配備 d) 像是含鉛塗料、部份木材、礦物與金屬等基材所產 生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸系統疾病。 像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其 是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。 包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置 的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的 效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵 真空吸塵器。 請確保工作場所適當的通風。 建議使 機具運轉時使用者及在近處的人,必須配戴合適的護目鏡 及安全帽、聽力保護耳罩、保護性手套和呼吸保護口罩。 6 使用前注意事項 逆時針旋轉握把以鬆開側向握把夾緊帶。 滑移側向握把束緊帶至夾具及機具前端之圓筒段。 將側向握把轉至需要的位置。 順時針旋轉握把以確保鎖緊側向握把。 6.1 安裝與調整側向握把 2 6.2 為機具解鎖 注意...
  • Page 223 7.1.3 移除彈圈夾具 5 7.2.1.1 為機具解鎖 8 將電源線插頭自插座拔離。 將電源線插頭插入插座。黃色防盜指示燈LED閃爍。 往後拉出彈圈夾具鎖定套筒,以便打開夾頭。 機具現在可接收TPS鑰匙的訊號。 將TPS鑰匙或TPS錶鍊扣靠在鎖定符號上。只要黃色 將鑽頭自夾頭拉出。 防盜指示LED熄滅,機具就已經解鎖。 7.1.4 移除夾頭 6 附註 若因例如電力故障或移動到不同工作地點而導 致電力暫時中斷,機具在約20分鐘內仍會維持運轉 注意 狀態。若電力中斷時間較長,就必須再使用TPS鑰匙 移除側向握把上的深度計,並將彈圈夾具自夾頭移除避免 為機具解鎖。 造成傷害。 7.2.1.2 啟用機具防盜系統 附註 附註 移除夾頭前請先將開關設定在「鑿孔」位置。 有關啟用與使用防盜系統的進一步詳細資訊,請參閱防盜 將電源線插頭自插座拔離。 系統的操作說明。 將夾頭套環往前拉並握緊。 7.2.2 無鎚擊鑽孔(A) 9 將夾頭自機具拉出以移除。 將功能選擇開關轉到「無鎚擊鑽孔」的位置。馬達 7.1.5 安裝夾頭 7 啟動時,請勿操作功能選擇開關。...
  • Page 224 滑劑接觸。 請勿使用內含矽樹脂的清潔劑。 清潔並除去積存在彈圈夾具上的泥土和灰塵,並常用浸油 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥之刷子小心清潔 布擦拭保護以防止生銹。 排氣槽。勿讓異物進入機具內部。請定期以微濕抹布清潔 機具外部。請勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝 置。這會對機具的電力安全造成不良影響。 8.3 維修指示燈 附註 本機具配備維修指示燈。 指示燈 持續紅燈 維修間隔結束 - 維修日期已到。 在指示 燈第一次亮起後,電動機具在自動斷電啟 用前還可持續使用數個小時。 若要確保 機具隨時處於就緒使用的狀態,應及時送 回Hilti進行維修。 閃爍紅燈 請參閱「故障排除」。 8.4 保養 請定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝 置皆可正常運作。如果有零件受損或控制裝置無法正常運 警告 作,請勿操作機具。必要時,請將機具送至Hilti維修中心 電動機具電力部分的修復工作僅可由經訓練的電力專員進 修理。 行。 8.5 機具保養與維修後的檢查 在完成機具的保養與維護工作後,請檢查所有防護與安全 裝置是否已安裝且能正常運作。 9 故障排除 故障...
  • Page 225 故障 可能原因 故障排除 電鎚鑽無法動作。 機具溫度太冷。 將機具暖機直到最低操作溫度。 參閱章節: 7.2.3 鎚擊鑽孔(B) 9 機具無法啟動且LED閃紅燈。 機具發生故障。 必要時,請將機具送至Hilti維修中心修 理。 機具無法啟動且LED亮紅燈。 碳刷磨損。 送交經訓練電力專員檢查,必要時予以 更換。 機具無法啟動且指示燈閃黃燈。 機具未解鎖(有選配防盜系統的機 使用TPS鑰匙解鎖機具。 具)。 機具未達充分電力。 延長線太長或口徑規格不足。 使用經認可的延長線及 / 或足夠的口 徑。 電源供應電壓過低。 連接機具至不同的電源。 鑽頭無法旋轉。 功能選擇器開關未啟用或在「鑿孔中」 當馬達停下來時,請將功能控制開關 或「鑿位調整」等位置。 移到「無鎚擊鑽孔」或「鎚擊鑽孔」 位置。 將夾頭拉回,直到移除彈圈夾具。 無法鬆開夾頭上的鑽頭/鑿子。 夾頭未完全拉回。 側向握把未正確安裝。...
  • Page 226 12 EC歐規符合聲明(原版) 技術文件歸檔於: 產品名稱: 鑽鑿兩用電鎚鑽 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH TE 40 / TE 40‑AVR 型號: Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Deutschland 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Page 227 原版操作说明 TE 40 / TE 40‑AVR 组合锤 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 明。 在本操作说明中,“电动工具”是指 TE 40 或 TE 40-AVR 组合锤。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 操作控制器和指示灯 1 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操 作说明。 夹头 功能选择开关 控制开关 目录 页码 电源线 1 概述信息 侧面手柄 2 描述 & 深度计 3 插入工具、配件 维护指示灯...
  • Page 228 凿边 凿子位 安培 置调整 2 描述 2.1 产品使用指南 本电动工具是带有气动锤击机构的电动组合锤。 本电动工具设计用于在混凝土、砖石建筑、金属和木材中钻孔。 本电动工具也可用于砖石建筑上的轻至中等负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。 不允许在对健康有害的材料上工作 (例如石棉)。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 工作环境可能涉及:建筑工地、车间内的翻新、改装或新建等工作。 电动工具只能用于干燥环境。 不要将电动工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具铭牌上的给定信息时,才能操作电动工具。 不允许改装电动工具或窜改其部件。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 2.2 夹头 TE‑C (SDS-plus) 快速更换夹头 TE‑T (SDS-top) 快速更换夹头 2.3 开关 速度控制开关 (用于平稳启动钻孔) 功能选择开关: 锤击钻孔 不带锤击作用的钻孔 凿边...
  • Page 229 2.4 把手 可旋转减振侧面手柄 减振把手 2.5 保护装置 机械安全离合器 电子重新启动联锁装置,以防在电源中断之后电动工具意外重新启动 (参见第 9 章节“故障排除”)。 2.6 润滑 润滑脂润滑 2.7 主动减振系统 (仅 TE 40‑AVR) 该电动工具配备 AVR 主动减振系统,与不带主动减振的电动工具相比,它可以显著减小振动。 2.8 TPS 防盗保护系统 (选装) 电动工具可选装 TPS 防盗保护系统。如果电动工具配备了此系统,则只能使用相应的 TPS 键才可令其解锁并做好操作 准备。 2.9 LED 指示灯 维护指示灯 LED (参见“维护和保养”章节) 防盗保护系统指示灯 (选装) (参见“操作”章节) 2.10 标准供货提供的部件:...
  • Page 230 额定电压230 V:5.6 A 额定电压240 V:5.7 A 50…60 Hz 电源频率 5.5 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 40) 5.6 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 40-AVR) 425 mm x 113 mm x 243 mm 尺寸 (L x W x H) 550/min 无负荷速度...
  • Page 231 本信息表中给出的振动传导水平是按照 EN 60745 中给定的标准化测试进行测量的,可用于比较一个工具与另一个工 具。它还可用于初步评价受振动影响的程度。表中发布的振动传导水平只适用于本电动工具的主要应用场合。如果将电 动工具用于不同的应用场合、使用不同的配件或维护不良,则振动传导水平可能不同,而且这可能会显著增加操作者在 整个工作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的 情况,这样可以显著减少操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受振 动影响,例如:正确维护电动工具和配件、保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪声和振动信息 (按照 EN 60745‑1 测量): 典型的 A 加权声功率级 (TE 40-AVR) 105 dB(A) 典型的 A 加权声功率级 (TE 40-AVR) 104 dB(A) 典型的 A 加权声压级 (TE 40-AVR) 94 dB(A) 典型的 A 加权声压级 (TE 40-AVR) 93 dB(A)...
  • Page 232 c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中 如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由 会使操作者失去对工具的控制。 维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 5.1.2 电气安全 的刀具不易卡主而且容易控制。 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰 5.1.5 维修 箱。如果你身体接地会增加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 a) 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 动工具将增加电击危险。 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 5.2 锤类工具的安全警告 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 a) 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 b) 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人身伤 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。...
  • Page 233 主电源插头。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危 呼吸疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡 险。 木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬 酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人 c) 应该定期在 Hilti 公司维修中心定期检查经常用于导 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 电材料场合的脏污或多尘电动工具。在不利环境下, 为达到高水平的除尘效果,在使用本电动工具时, 吸附到电动工具表面的湿气或灰尘 (特别是导电材料 应使用 Hilti 公司推荐的适合于木材灰尘和/或矿物 产生的灰尘) 会导致电击危险。 灰尘的真空吸尘器类型。 确保工作场所良好通风。 d) 当在户外使用电动工具时,应检查并确保工具通过最 建议使用过滤等级为 P2 的防尘面罩。遵守有关工作 大额定电流为 30 mA (跳闸电流) 的接地故障断路器 材料的国家要求。 (RCD) 连接至电源。使用接地故障断路器可减少电击 危险。 5.3.5 个人防护装备...
  • Page 234 调整深度计至期望的钻孔深度。 -小心- 牢牢紧固深度计上的螺钉。 工作时会产生噪音。 戴上护耳装置。 如果直接暴露在噪 通过旋转把手部分牢牢紧固侧面手柄。这样也可以 声中,则可能会导致听力受损。 将深度计夹紧到位。 -小心- 7.1.2 安装插入工具 4 在工作期间休息时,可活动一下您的手指,以改善手指的 血液循环。 将电源线插头从电源插座上断开。 检查并确认插入工具的连接端清洁且已用润滑脂轻 7.2.1 TPS 防盗保护系统 (选装) 微润滑。必要时,对其进行清洁并用润滑脂润滑。 检查并确认防尘罩的密封唇清洁且处于良好状态。 -注意- 必要时清洁防尘罩或如果密封唇损坏则将防尘罩更 电动工具可选装防盗保护系统。如果电动工具配备了此系 换。 统,则只能使用相应的 TPS 键才可令其解锁并做好操作 将插入工具推入夹头中并进行旋转,同时轻轻施加 准备。 压力,直到它接合在导向槽中。 将插入工具进一步推入夹头,直至听到它接合。 7.2.1.1 解锁电动工具 8 通过拉动插入工具以检查确认插入工具已正确接 将电源线插头插入电源插座。黄色防盗保护指示灯 合。 LED 开始闪烁。电动工具现在准备接收来自...
  • Page 235 擦拭来防止插入工具出现腐蚀。 清洁通风槽。不要让异物进入电动工具内部。使用干净微 湿抹布定期清洁电动工具外部。不要使用喷雾器、蒸气压 力清洁设备或流水进行清洁,否则会给电动工具的电气安 全带来不利影响。 8.3 维护指示灯 -注意- 电动工具配备了一个维护指示灯。 指示灯 常亮红灯 维护间隔周期结束 - 到了该进行维护的时 候。 在指示灯首次亮起后,电动工具可 继续使用几小时,之后自动切断功能启 动。 为确保电动工具在需要时能够重新 投入使用,应及时将其返回至 Hilti 公司 进行维修。 闪烁红灯 请参见“故障排除”章节。 8.4 维护 定期检查电动工具的所有外部部件是否损坏并检查确认所 有控制器都可无故障工作。如果部件损坏或当控制器不能 警告! 无故障工作时,请不要操作电动工具。必要时,应将电动 只能由经过培训的电气专业人员修理电动工具的电气系 工具送至 Hilti 公司维修中心进行维修。 统。 8.5 在维护和保养之后检查电动工具 在对电动工具进行维护和保养之后,检查并确认所有保护 和安全装置都已安装且它们都可无故障地工作。...
  • Page 236 功能选择开关没有接合或处 当电机已停止时,将功能控制开关移 于“Chiseling” (凿边) 或“Chisel 至“Drilling without hammering” (不带 adjustment” (凿子调整) 位置。 锤击作用的钻孔) 或“Hammer drilling” (锤击钻孔) 位置。 不能从夹头中释放钻头/凿子。 夹头未完全向后拉回。 将夹头尽量向后拉动,然后拆下插入工 具。 没有正确安装侧面手柄。 松开侧面手柄并将其重新正确安装 (使 夹紧带和侧面手柄接合在凹槽中)。 10 废弃处置 Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公 司已经对旧电动工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司 代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。...
  • Page 237 11 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 12 EC 符合性声明(原稿) 技术文档提交于: 名称: 组合锤 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH TE 40 / TE 40‑AVR 型号: Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100。...
  • Page 238 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3161 | 0514 | 00-Pos. 8 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 274309 / A3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...

This manual is also suitable for:

Te 40-avr

Table of Contents