Page 1
TE 40 / TE 40-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070954 / 000 / 02...
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Kombihammer TE 40 oder TE 40‑AVR. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Page 7
Kapitel 9 Fehlersuche). 2.6 Schmierung Ölschmierung 2.7 Active Vibration Reduction (nur TE 40‑AVR) Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüber dem Wert ohne "Active Vibration Reduction" reduziert. 2.8 Diebstahlschutz TPS (optional) Das Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz TPS"...
Metallbohrer ∅ 6…13 mm 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 40 / TE 40‑AVR Bemessungsaufnahme 1010 W...
Page 9
Bemessungsspannung 220 V: 5,6 A Bemessungsspannung 230 V: 5,6 A Bemessungsspannung 240 V: 5,7 A Netz-Frequenz 50…60 Hz Gewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 TE 40 5,5 kg Gewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 5,6 kg TE 40‑AVR Abmessungen (L x B x H)
Triaxiale Vibrationswerte TE 40 (Vibrations- gemessen nach EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, (a 16,3 m/s² h, HD Meisseln, (a 16,5 m/s² h, Cheq Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s² Geräte‑ und Anwendungsinformation Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS plus) Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS Top)
Page 11
versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- ren. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen schalten.
Page 12
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- für die zu bearbeitenden Materialien. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un- ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag...
6 Inbetriebnahme Schieben Sie den Seitenhandgriff (Spannband) über die Werkzeugaufnahme auf den Schaft. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position. Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durch Drehen am Griff. 6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 2 VORSICHT 6.2 Gerät freischalten Entfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, den Tiefenanschlag aus dem Seitenhandgriff.
Page 14
Zeihen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahme Bringen Sie den Freischaltschlüssel oder die nach vorne und halten Sie sie fest. Schnalle der TPS Uhr direkt auf das Schlosssymbol. Heben Sie die Werkzeugaufnahme nach vorne ab. Sobald die gelbe Diebstahlschutzlampe erloschen ist, ist das Gerät freigeschaltet.
Mit dem Gerät kann ab Beginn des Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.
Siehe Kapitel: 7.2.3 Hammerbohren (B) 9 Gerät läuft nicht an und die An- Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser- zeige blinkt rot. vice reparieren. Gerät läuft nicht an und die An- Kohlen verschlissen. Von Elektrofachkraft prüfen und ge- zeige leuchtet rot.
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 40 or TE 40-AVR gether with the power tool. combihammer. Ensure that the operating instructions are...
Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Page 20
(see section 9 “Troubleshooting”). 2.6 Lubrication Oil lubrication 2.7 Active vibration reduction (only TE 40‑AVR) The power tool is equipped with an AVR active vibration reduction system which reduces vibration significantly compared to power tools without active vibration reduction. 2.8 TPS theft protection system (optional) The power tool may be equipped with the TPS theft protection system as an option.
Right of technical changes reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the type identification plate for details of the power tool’s voltage and power rating. Power tool TE 40 / TE 40‑AVR Rated power input 1,010 W...
Page 22
Typical A-weighted emission sound pressure level, TE 93 dB (A) 40-AVR Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration value for the TE 40‑AVR (vibration vec- Measured in accordance with EN 60745‑2‑1 prAA: tor sum) 2005 Drilling in metal, (a <...
Hammer drilling in concrete, (a 16.3 m/s² h, HD Chiseling, (a 16.5 m/s² h, Cheq Uncertainty (K) for triaxial vibration value 1.5 m/s² Other information about the power tool Chuck TE‑C (SDS-plus) Chuck TE‑T (SDS-top) Protection class as per EN Protection class II (double insulated) as per EN 60745‑1 5 Safety instructions protected supply.
Page 24
Cutting accessory contacting a "live" wire may should be checked at regular intervals at a Hilti make exposed metal parts of the power tool "live" Service Center. Under unfavorable circumstances, and could give the operator an electric shock.
The user and any other persons in the vicinity must of dust collection, use a suitable vacuum cleaner wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- of the type recommended by Hilti for wood dust tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use.
Page 26
Disconnect the supply cord plug from the power 7.1.1 Adjusting the depth gauge 3 outlet. Release the side handle clamping band by turning Grip the chuck sleeve, pull it forward and hold it the handle counterclockwise. securely in this position. Pivot the side handle into the desired position.
Press the control switch slowly (drill at a low speed 7.2.2 Drilling without hammering (A) 9 until the drill bit centers itself in the hole). Turn the function selector switch until it engages in Press the control switch fully to continue drilling with the “Drilling without hammering”...
Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
12 EC declaration of conformity (original) Technical documentation filed at: Designation: Combihammer Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Type: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Year of design: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering We declare, on our sole responsibility, that this product...
Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A használati utasítás szövegében a "gép" szó mindig a a géppel. TE 40 vagy a TE 40‑AVR kombikalapácsot jelenti. Amikor valakinek odaadja a gépet haszná- Kezelő- és kijelzőegységek 1 lat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van.
Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. A gép átalakítása tilos. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. 2.2 Tokmány TE‑C (SDS plus) gyorsbefogó...
Page 33
Elektronikus újraindításgátló a gép áramszünetet követő szándékolatlan elindulása ellen (lásd a 9. fejezetet: "Hibake- resés"). 2.6 Kenés Olajkenés 2.7 Aktív vibrációcsökkentő (csak a TE 40‑AVR típusnál) A gép "aktív vibrációcsökkentő" (AVR) rendszerrel van felszerelve, ami az "aktív vibrációcsökkentő" nélküli vibrációs értékhez képest lényegesen csökkenti a vibrációt. 2.8 TPS lopásvédelem (opcionális) A gépet opcionálisan "TPS lopásvédelem"...
Ne használjon 1,25 mm² vezeték-keresztmetszetű hosszabbítókábelt. 2.12 Hosszabbítókábel szabadtéren Ha hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. 2.13 Generátor vagy transzformátor használata A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: A gép által leadott és wattban kifejezett teljesítmény legalább a kétszerese a gép típustábláján megadott teljesítményértéknek, az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszültség +5 % és ‑15 % közötti értékén kell lennie, a frekvencia legyen 50 - 60 Hz, soha ne haladja meg a 65 Hz értéket, automatikus feszültségszabályozó...
Page 35
Névleges feszültség 230 V: 5,6 A Névleges feszültség 240 V: 5,7 A Hálózati frekvencia 50…60 Hz Az EPTA 01 / 2003 TE 40 eljárásnak megfelelő tömeg 5,5 kg Az EPTA 01 / 2003 TE 40-AVR eljárásnak megfelelő 5,6 kg tömeg Méretek (hossz x szélesség x magasság)
16,3 m/s² Ütvefúrás betonban, (a h, HD Vésés, (a 16,5 m/s² h, Cheq A triaxiális rezgésgyorsulási értékek bizonytalansága (K) 1,5 m/s² Gép‑ és felhasználási információk Tokmány TE‑C (SDS plus) Tokmány TE‑T (SDS Top) EN szerinti érintésvédelmi osztály II érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés) a EN 60745‑1 szabvány szerint 5 Biztonsági előírások c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az eső-...
Page 37
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figye- lembe vételével használja. Vegye figyelembe a d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajá- feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat tosságait.
érintse meg a vezetéket, ha az munka közben porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- megsérül. A csatlakozódugót húzza ki az aljzat- lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- ból. A sérült csatlakozóvezeték és a sérült hosszab- számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi bítókábel áramütésveszélyt jelentenek.
7 Üzemeltetés A szerszámreteszelés hátrahúzásával nyissa ki a tokmányt. Húzza ki a szerszámot a tokmányból. 7.1.4 Tokmány levétele 6 FIGYELEM FIGYELEM A gép az alkalmazásának megfelelően magas forgató- Sérülések elkerülése érdekében távolítsa el az oldal- nyomatékkal rendelkezik. A gépet mindig az oldalmar- markolatból a mélységütközőt, valamint a tokmány- kolattal együtt használja és mindig két kézzel tartsa ból a szerszámot.
Page 40
séklet elérése érdekében helyezze az aljzatra a gépet, és 7.2.1 TPS lopásvédelem (opcionális) járassa üresjáratban. Amennyiben szükséges, ismételje a INFORMÁCIÓ folyamatot, amíg az ütőmű működni nem kezd. A gépet opcionálisan "lopásvédelem" funkcióval szereljük fel. Ha a gépet ezzel a funkcióval alakítottuk ki, akkor Fordítsa bekattanásig a funkcióválasztó...
Hilti szervizbe. vörösen villog Lásd a "Hibakeresés" fejezetet. része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan 8.4 Karbantartás működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti VIGYÁZAT Szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos- sági szakember javíthatja.
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi HILTI partneréhez. 12 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Műszaki dokumentáció: Megnevezés: Kombikalapács Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Típusmegjelölés: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Konstrukciós év: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Deutschland a termék megfelel a következő...
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Kombinované kladivo TE 40 / TE 40‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Page 46
Elektronické blokování opětovného spuštění proti neúmyslnému zapnutí nářadí po přerušení napájení (viz kapitola 9 Odstraňování závad). 2.6 Mazání Mazání olejem 2.7 Aktivní redukce vibrací (pouze TE 40‑AVR) Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez této funkce. 2.8 Ochrana proti krádeži TPS (volitelné) Nářadí...
Vrtáky do kovu ∅ 6…13 mm 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ Nářadí se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. Nářadí TE 40 / TE 40‑AVR Příkon 1 010 W...
Page 48
Vrtání s příklepem do betonu, (a 10,7 m/s² h, HD Sekání, (a 9,9 m/s² h, Cheq Triaxiální hodnoty vibrací TE 40 (výsledný vektor vib- Měřeno podle EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 rací) Vrtání do kovu, (a < 2,5 m/s² h, D Triaxiální...
Sekání, (a 16,5 m/s² h, Cheq Nejistota (K) pro triaxiální hodnoty vibrací 1,5 m/s² Informace o nářadí a použití Uchycení nástroje TE‑C (SDS plus) Uchycení nástroje TE‑T (SDS Top) Třída ochrany podle EN Třída ochrany II (s dvojitou izolací) podle EN 60745‑1 5 Bezpečnostní...
Page 50
Ztráta kontroly může vést ke zraněním. intervalech kontrolovat servisem firmy Hilti. Prach c) Při práci, kdy nástroj může zasáhnout skryté elek- usazený na povrchu nářadí, především z vodivých trické rozvody nebo vlastní síťový kabel, držte ná- materiálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých řadí...
čený společností Hilti, určený pro toto elektrické 5.3.4 Pracoviště nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy b) Zajistěte dobré větrání pracoviště. Špatně větrané P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály pracoviště...
Page 52
Nastavte hloubkový doraz na požadovanou hloubku 7.2 Provoz vrtání. Utáhněte šroub na hloubkovém dorazu. Utáhněte postranní rukojeť otáčením jejího držadla, tím se zároveň upevní hloubkový doraz. 7.1.2 Vkládání nástroje 4 POZOR Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Při obrábění podkladu může dojít k odštípnutí materiálu. Zkontrolujte, zda je upínací...
Pomalu tiskněte vypínač (pracujte pomalými otáč- Aby nedošlo při vrtání průchozího otvoru k odprýsk- kami, dokud se vrták nevystředí ve vrtaném otvoru). nutí materiálu na opačné straně, musíte krátce před Když chcete dále pracovat s plným výkonem, stisk- proražením otvoru snížit počet otáček. něte vypínač...
Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. bliká červeně Viz kapitola Odstraňování závad. používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když...
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
V texte tohto návodu na používanie označuje výraz „nára- Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu die“ vždy kombinované kladivo TE 40 alebo TE 40-AVR. s náradím. Ovládacie a indikačné prvky 1 Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu.
Náradie nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo explózie. Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Page 58
(pozri kapitolu 9, Vyhľadávanie chýb). 2.6 Mazanie Olejové mazanie 2.7 Aktívne zníženie vibrácií (iba TE 40‑AVR) Náradie je vybavené systémom „Aktívne zníženie vibrácií“ (AVR), ktorý výrazne znižuje vibrácie v porovnaní s náradím bez systému „Aktívne zníženie vibrácií“. 2.8 Ochrana proti odcudzeniu TPS (voliteľná) Náradie možno voliteľne vybaviť...
Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky káblov Prierez vodiča 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 30 m 50 m Sieťové napätie 100 V 20 m 30 m 40 m Sieťové napätie 110‑120 V 75 m 30 m Sieťové napätie 220–240 V Nepoužívajte predlžovacie šnúry s prierezom vodiča 1,25 mm².
Menovité napätie 240 V: 5,7 A 50…60 Hz Sieťová frekvencia 5,5 kg Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 40 5,6 kg Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 40-AVR 425 mm X 113 mm X 243 mm Rozmery (d x š x v) Voľnobežné...
Vŕtanie s príklepom do betónu, (a 10,7 m/s² h, HD Sekanie, (a 9,9 m/s² h, Cheq Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 40 (výsledný vektor vibrá- merané podľa EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 cií) Vŕtanie do kovov, (a < 2,5 m/s² h, D Triaxiálne hodnoty vibrácií...
Page 62
gujú a nezadrhávajú sa, či nie sú niektoré časti elektrického náradia môže viesť k vážnym porane- zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý niam. by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára- b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia používajte ochranné...
V prípade poškodenia sieťovej alebo a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos- predlžovacej šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte. ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- Poškodené pripájacie vedenia a predlžovacie šnúry čame používať...
6.2 Odblokovanie náradia 6.3 Použitie predlžovacej šnúry a elektrocentrály alebo transformátora Pozri kapitolu Obsluha pozri kapitolu 2 Opis 7 Obsluha Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné zaistenie. 7.1.3 Vyberanie nástroja 5 Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. POZOR Potiahnutím zaisťovacej objímky nástroja dozadu Náradie má...
Page 65
POZOR 7.2.3 Vŕtanie s príklepom (B) 9 Pri práci vzniká hluk. Používajte chrániče sluchu. Príliš UPOZORNENIE silný hluk môže poškodiť sluch. Práca pri nízkych teplotách: Príklepový mechanizmus ná- radia vyžaduje dosiahnutie minimálnej pracovnej teploty. POZOR Na dosiahnutie minimálnej pracovnej teploty náradie vr- Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte prestávky tákom oprite o tvrdý...
Náradie nepoužívajte, ak sú jeho 8.4 Údržba časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú VÝSTRAHA bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- technik. 8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Po ošetrovaní...
Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Technická dokumentácia u: Označenie: Kombinované kladivo Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typové označenie: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Rok výroby: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro- Deutschland bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EÚ, EN 60745‑1,...
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze młot kombi TE 40 lub TE 40‑AVR. zawsze wraz z urządzeniem. Elementy obsługi i wskaźniki 1 Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją...
Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce znamionowej. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Page 71
(patrz w rozdziale 9 "Usuwanie usterek"). 2.6 Smarowanie Smarowanie olejowe 2.7 Active Vibration Reduction (tylko TE 40‑AVR) Urządzenie wyposażone jest w system "Active Vibration Reduction" (AVR), który znacznie redukuje wartość wibracji w porównaniu z wibracjami urządzenia bez systemu "Active Vibration Reduction".
Przekrój przewodu 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Napięcie sieci 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Napięcie sieci 220‑240 V 30 m 75 m Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm². 2.12 Przedłużacz na wolnym powietrzu Na wolnym powietrzu stosować...
Typowy poziom ciśnienia akustycznego TE 40 wg skali 104 dB (A) Typowy poziom energii akustycznej TE 40‑AVR wg 94 dB (A) skali A Typowy poziom energii akustycznej TE 40 wg skali A 93 dB (A) Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia 3 dB (A) akustycznego Trójosiowe wartości dot.
10,7 m/s² h, HD Kucie, (a 9,9 m/s² h, Cheq mierzone według EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Trójosiowe wartości dot. wibracji TE 40 (suma wekto- rów wibracji) Wiercenie w metalu, (a < 2,5 m/s² h, D pomiar według EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Trójosiowe wartości dot.
Page 75
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w 5.1.3 Bezpieczeństwo osób miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za- pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych z rozwagą.
Page 76
Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pył, w szczególności od zwiercin materiałów pracy urządzenia, muszą...
6 Przygotowanie do pracy Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca- jąc uchwyt wokół własnej osi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Nasunąć uchwyt boczny (obejmę zaciskową) po- przez uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji. 6.1 Montaż i ustalanie położenia uchwytu Zablokować...
Page 78
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Przyłożyć klucz odbezpieczający lub klamrę zegara TPS bezpośrednio do symbolu zamka. Gdy zga- Odciągnąć tuleję uchwytu narzędziowego do przodu i mocno ją przytrzymać. śnie żółta kontrolka zabezpieczenia przed kradzieżą, urządzenie jest odbezpieczone. Wyciągnąć uchwyt narzędziowy do przodu. WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływ 7.1.5 Zakładanie uchwytu narzędziowego 7 prądu, np.
Oddać urządzenie 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie do naprawy w serwisie Hilti. technicznym OSTRZEŻENIE 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko- konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry- urządzenia...
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kombinirana udarna bušilica TE 40 / TE 40‑AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
Obvezujući znakovi Watt Izmjenična Hertz Dimenzioni- struja rani broj Nosite Nosite Nosite Nosite okretaja u zaštitne zaštitnu zaštitu za uši zaštitne slobodnom naočale kacigu rukavice hodu Nosite Okretaja u Promjer Dvostruka Uputa o laganu minuti izolacija zaštiti od zaštitu krađe organa za disanje Simboli...
Page 84
9 Traženje pogrešaka). 2.6 Podmazivanje Podmazivanje uljem 2.7 Active Vibration Reduction (samo TE 40‑AVR) Alat je opremljen sustavom "Active Vibration Reduction (AVR)" koji značajno smanjuje vibracije u usporedbi s vrijednošću bez "Active Vibration Reduction". 2.8 Zaštita od krađe TPS (opcijski) Alat se opcijski može opremiti funkcijom "Zaštita od krađe TPS".
Svrdlo za metal ∅ 6…13 mm 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Alat se nudi s različitim dimenzioniranim naponima. Dimenzionirani napon i dimenzionirani prihvat Vašeg alata možete vidjeti na označnoj pločici. Alat TE 40 / TE 40‑AVR Dimenzionirani prihvat 1.010 W...
Page 86
Održavanje električnog alata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (mjereno prema EN 60745‑1 ): Tipična razina snage zvuka TE 40-AVR prema ocjeni A 105 dB (A) Tipična razina snage zvuka TE 40 prema ocjeni A...
Sječenje, (a 16,5 m/s² h, Cheq Nesigurnost (K) za triaksijalne vrijednosti vibracija 1,5 m/s² Informacije o alatima i primjeni Stezna glava TE‑C (SDS plus) Stezna glava TE‑T (SDS Top) Klasa zaštite prema EN Razred zaštite II (dvostruka izolacija) prema EN 60745‑1 5 Sigurnosne napomene e) Ako s električnim alatom radite na otvorenom, 5.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate...
Page 88
Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporučene s provodljivih materijala u redovitim razdobljima alatom. Gubitak kontrole može uzrokovati tjelesne provjeri servis Hilti. Prašina provodljivih materi- ozljede. jala, koja se nakuplja na površini alata, ili tekućine c) Alat pridržavajte samo za izolirane prihvatne po- mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električ-...
Hilti za drvo i/ili mine- zaštitne slušalice, zaštitne rukavice i laganu zaštitu ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni organa za disanje.
Page 90
Graničnik dubine bušenja podesite na željenu du- 7.2 Rad binu bušenja. Zategnite vijak na graničniku dubine bušenja. Zategnite bočni rukohvat okretanjem ručke, pri čemu se istodobno fiksira graničnik dubine bušenja. 7.1.2 Umetanje alata 4 OPREZ Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja ko- Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan madića materijala.
Vrh svrdla stroja postavite na mjesto koje želite Ne pritiskujte prejako. Time se neće povećati snaga bušiti. udarca... Slabija snaga potiska produljuje radni vijek Polagano pritisnite upravljačku sklopku (radite ma- alata. lim brojem okretaja dok se svrdlo nije centriralo u Neposredno prije probijanja smanjite broj okretaja rupi).
Alatom ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako 8.4 Održavanje upravljački elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Od- UPOZORENJE nesite alat na popravak u Hilti servisnu službu. Popravke električnih dijelova smije obavljati samo električar. 8.5 Kontrola nakon radova čišćenja i održavanja Redovito provjeravajte jesu li vanjski dijelovi alata možda...
10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z »orodje« vedno kombinirano kladivo TE 40 ali TE 40‑AVR. orodjem. Elementi za upravljanje in prikazovanje 1 Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo.
Simbol Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka se nahaja na tipski ploščici, serijska oznaka pa ob strani na ohišju motorja. Te podatke prepi- šite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Pred Materiale Vrtanje brez...
Page 96
Odpravljanje napak). 2.6 Mazanje Mazanje z oljem 2.7 Active Vibration Reduction (aktivno dušenje vibracij, samo TE 40‑AVR) Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Reduction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije "Active Vibration Reduction" bistveno zmanjša raven vibracij.
Presek kabla 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 20 m 30 m 40 m Omrežna napetost 110‑120 V 75 m Omrežna napetost 30 m 220‑240 V Ne uporabljajte podaljševalnih kablov preseka 1,25 mm². 2.12 Uporaba podaljška na prostem Ko orodje uporabljate na prostem, uporabite le take podaljške, ki so namenjeni zunanji rabi in so temu primerno označeni.
Nazivna napetost 230 V: 5,6 A Nazivna napetost 240 V: 5,7 A Omrežna frekvenca 50…60 Hz Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 40 5,5 kg Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 TE 40‑AVR 5,6 kg 425 mm X 113 mm X 243 mm Dimenzije (D x Š...
Triaksialna vrednost vibracij TE 40 (vektorska vsota vi- izmerjeno po EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 bracij) Vrtanje v kovino, (a < 2,5 m/s² h, D Triaksialna vrednost vibracij TE 40 (vektorska vsota vi- izmerjeno po EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 bracij) Udarno vrtanje v beton, (a 16,3 m/s²...
Page 100
nadomestnimi deli. Le tako bo tudi vnaprej zagoto- priključite vklopljeno električno orodje, lahko pride do nezgode. vljena varna raba električnega orodja. d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, 5.2 Varnostna navodila za kladiva ki se nahajata na vrtečem se delu orodja, lahko a) Uporabljajte zaščito za sluh.
Prah, ki se sprijema na površino orodja (še jen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- neugodnih razmerah povzročita električni udar. vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite d) Ko uporabljate električno orodje na prostem, se...
7 Uporaba 7.1.3 Snemanje nastavka 5 Vtič izvlecite iz vtičnice. Vpenjalno glavo odprite tako, da povlečete zaklep nastavka nazaj. Nastavek izvlecite iz vpenjalne glave. PREVIDNO Orodje ima zaradi svojega namena uporabe ustrezno 7.1.4 Privzdigovanje vpenjalne glave 6 visok vrtilni moment. Uporabljajte stranski ročaj in ve- PREVIDNO dno držite orodje z obema rokama.
Page 103
hanizem. Za doseganje najmanjše delovne temperature 7.2.1 Zaščita proti kraji TPS (dodatna oprema) orodje za kratek čas odložite na podlago in ga pustite NASVET delovati v prostem teku. Po potrebi postopek ponavljajte, Orodje je možno opremiti s funkcijo "zaščite pred krajo", dokler udarni mehanizem ne začne delovati.
Dosežen je termin za servis. Orodje lahko od vklopa uporabljate s polno zmogljivostjo še nekaj ur, nato pa na- stopi avtomatski izklop. Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. rdeča luč utripa Glej poglavje Motnje pri delovanju.
10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Tehnična dokumentacija pri: Oznaka: Kombinirano kladivo Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tipska oznaka: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Leto konstrukcije: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza Deutschland naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6,...
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 40 / TE 40‑AVR Комбинирана ударно-пробивна машина 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа прочетете настоящото Ръко- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- водство за експлоатация и съблюдавайте ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството...
Препоръчителни знаци ват Променлив херц Номинални ток обороти на Да се Да се Да се Да се празен ход използват използва използват използват защитни защитна антифони защитни очила каска ръкавици Обороти в Диаметър двойно Указание за минута изолирано защита от кражба...
Page 109
Локализиране на повреди). 2.6 Смазване Смазване с машинно масло 2.7 Active Vibration Reduction (само при TE 40‑AVR) Уредът е оборудван със система "Active Vibration Reduction" (AVR), която значително намалява вибрациите в сравнения с липсата на такава система. 2.8 Защита от кражба TPS (опционално) Опционално...
Сечение на проводника 1,5 мм² 2 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Мрежово напрежение 20 м 30 м 40 м 110‑120 V 75 м Мрежово напрежение 30 м 220‑240 V Не използвайте удължителен кабел със сечение 1,25 мм². 2.12 Използване на удължителни кабели на открито Използвайте...
УКАЗАНИЕ Уредът се предлага с различни номинални напрежения. Номиналното напрежение и номиналната консумация на вашия уред са посочени на типовата табелка. Уред TE 40 / TE 40‑AVR Номинална консумация 1010 W Номинално напрежение / номинален ток Номинално напрежение 100 V: 12,7 A Номинално...
HD Къртене, (a 9,9 м/сек² h, Cheq измерено по EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Триосови стойности на вибрациите за TE 40 (Век- торна сума на вибрациите) < 2,5 м/сек² Пробиване в метал, (a h, D Триосови стойности на вибрациите за TE 40 (Век- измерено...
Page 113
предвидения от производителя начин, е опасен и 5.1.3 Безопасен начин на работа трябва да бъде ремонтиран. a) Бъдете концентрирани, следете внимателно c) Извадете щепсела от контакта и/или акуму- действията си и постъпвайте предпазливо и латора, преди да предприемете действия по разумно.
Page 114
кабел се повреди, не можете да докосвате 5.3 Допълнителни указания за безопасност кабела. Извадете мрежовия щепсел от 5.3.1 Безопасен начин на работа контакта. Повредени съединителни проводници a) Винаги дръжте уреда с две ръце за предвиде- и удължителни кабели представляват опасност от ните...
подходящи защитни очила, защитна каска, анти- 5.3.5 Средства за персонална защита фони, предпазни ръкавици и лека респираторна маска. Работещият с уреда и намиращите се в близост лица трябва да използват при употреба на уреда 6 Въвеждане в експлоатация Отвъртете държача на страничната ръкохватка, като...
Page 116
7.1.2 Поставяне на инструмент 4 7.2 Експлоатация Извадете щепсела от контакта. Проверете дали опашката на инструмента е чиста и леко смазана с грес. Ако се налага, почистете и смажете опашката. Проверете дали уплътнението на прахозащитната капачка е чисто и в добро състояние. Ако се ВНИМАНИЕ...
Натиснете бавно командния ключ (работете на 7.2.2 Безударно пробиване (A) 9 бавни обороти, докато свредлото се центрира в Завъртете превключвателя за избор на функ- отвора за пробиване). циите на позиция "Безударно пробиване", докато Натиснете командния ключ докрай, за да рабо- щракне.
8.3 Индикатор за сервиз УКАЗАНИЕ Уредът е оборудван с индикация за сервизно обслужване. свети червено Индикация Достигнат е момент за сервизно об- служване. След светване с уреда може да се работи ефективно още ня- колко часа, докато се задейства авто- матичното...
Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не работи с пълна Захранването е с твърде ниско на- Включете уреда към друго електро- мощност. прежение. захранване. При спрян уред поставете пре- Свредлото не се върти. Превключвателят за избор на функ- включвателя за избор на функциите циите...
12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Комбинирана ударно- FL‑9494 Schaan пробивна машина Обозначение на типа: TE 40 / TE 40‑AVR Година на производ- 2006 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Jan Doongaji дукт...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Комбинированный перфоратор TE 40 / TE 40‑AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации "ин- Всегда...
Предписывающие знаки Ватт Перемен- Герц Номиналь- ный ная частота Используйте Используйте Используйте Используйте ток вращения защитные защитную защитные защитные на холостом очки каску наушники перчатки ходу Используйте Оборотов в Диаметр Двойная Оснащен респиратор минуту изоляция системой защиты от Символы кражи Перед...
Page 123
в электроснабжении (см. гл. 9 «Поиск и устранение неисправностей»). 2.6 Смазка Смазка маслом 2.7 Система Active Vibration Reduction AVR (только у TE 40‑AVR) Инструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное снижение уровня вибрации по сравнению с этим же показателем у инструментов, не оснащенных системой Active Vibration Reduction.
2.11 Использование удлинительного кабеля Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сече- нием провода. Иначе возможна потеря мощности инструмента и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте. Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей: Сечение...
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ Инструмент выпускается в исполнениях с различным номинальным напряжением. Номинальное напряжение и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке. Инструмент TE 40/TE 40‑AVR Номинальная потребляемая мощность 1010 Вт Номинальное напряжение/номинальный ток 12,7 A (номинальное напряжение 100 В) 12,3 A (номинальное...
звукового давления TE 40 Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ (А) уровня шума измерено по EN 60745‑2‑1 prAB: 2005 г. Значения вибрации по трем осям TE 40‑AVR (вектор- ная сумма) Сверление в металле, (a < 2,5 м/с² h, D Значения вибрации по трем осям TE 40‑AVR (вектор- измерено...
Page 127
e) Старайтесь избегать неестественных поз при бами, отопительными приборами, печами (пли- работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по- тами) и холодильниками. При соприкосновении ложение и равновесие. Это позволит лучше кон- с заземлёнными предметами возникает повышен- тролировать электроинструмент в непредвиден- ный риск поражения электрическим током. ных...
Page 128
Чтобы во время работы руки не затекали, де- следует регулярно сдавать в сервисный центр лайте перерывы для расслабления и разминки Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- пальцев. виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- d) Не прикасайтесь к вращающимся деталям ин- ности...
в ста. комбинации с подходящим переносным b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки зоны. Плохо проветриваемая рабочая зона древесных опилок и/или минеральной пыли. может стать причиной ухудшения самочувствия Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей из-за высокой концентрации пыли. зоны.
Page 130
ОСТОРОЖНО 7.1.4 Снятие зажимного патрона 6 Запрещается использовать шейку редуктора в ка- ОСТОРОЖНО честве рукоятки. Чтобы не пораниться, выньте ограничитель глу- бины из боковой рукоятки и рабочий инструмент ОСТОРОЖНО из зажимного патрона. Перед каждым использованием проверяйте ин- струмент на отсутствие повреждений и неравно- УКАЗАНИЕ...
Page 131
ненадолго включите инструмент и дайте ему порабо- 7.2.1 Система защиты от кражи TPS (опция) тать на холостом ходу. При необходимости повторите УКАЗАНИЕ процедуру, пока не запустится ударный механизм. В качестве опции предусмотрено оснащение инстру- мента функцией защиты от кражи. Если инструмент Установите...
еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы Ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу "Поиск и устранение неис- правностей" бора с поврежденными деталями или неисправными...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Год выпуска: 2006 86916 Kaufering Deutschland Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директи- вам и нормам: 2006/42/ЕС, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Комбінований перфоратор TE 40 / TE 40‑AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент" зав- Завжди...
Наказові знаки Ват Змінний Герц Номінальна струм частота Використо- Використо- Використо- Використо- обертання в вуйте вуйте вуйте вуйте режимі захисні захисний захисні захисні холостого окуляри шолом навушники рукавиці ходу Використо- Обертів за Діаметр Подвійна Оснащено вуйте хвилину ізоляція системою респіратор захисту...
Page 137
9 "Пошук несправностей"). 2.6 Мащення Оливне змащування 2.7 Система зниження рівня вібрації (тільки TE 40‑AVR) Інструмент оснащено системою "Active Vibration Reduction" (AVR), яка помітно знижує рівень вібрації у порівнянні з цим же показником у інструментів, не оснащених системою AVR. 2.8 Система захисту від крадіжки TPS (опція) Опціонально...
проміжки часу перевіряйте кабель на наявність пошкоджень. Пошкоджені подовжувальні кабелі підлягають заміні. Рекомендовані мінімальні поперечні перерізи та максимальна довжина кабеля Поперечний переріз про- 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² вода Напруга в мережі 100 В 30 м 50 м Напруга...
5,6 A (Номінальна напруга 230 В) 5,7 A (Номінальна напруга 240 В) Частота електромережі 50…60 Гц Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 40 5,5 кг Маса згідно процедури EPTA 01/2003 TE 40‑AVR 5,6 кг 425 мм х 113 мм х 243 мм...
HD 9,9 м/с² Довбання отворів, (a h, Cheq виміряно згідно EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 Значення вібрації за трьома осями для TE 40 (векто- рна сума) Свердління отворів у металі, (a < 2,5 м/с² h, D виміряно згідно EN 60745‑2‑6 prAB: 2005 Значення...
Page 141
d) Перш ніж вмикати інструмент, приберіть усі вилок і відповідних їм розеток знижується ризик ураження електричним струмом. налагоджувальні приладдя або гайкові ключі. b) Уникайте під час роботи торкатися заземлених Приладдя або ключ, що знаходяться в оберто- поверхонь, наприклад, труб, радіаторів опа- вому...
Page 142
ється лише у межах робочої зони. При торканні регулярно здавайте на перевірку в сервісну деталей пристрою, що обертаються, зокрема його службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- обертових робочих інструментів, не виключене от- верхні електроінструмента, зокрема, із електро- римання тяжких травм.
струмом. більний пилосос, рекомендований компанією e) Зазвичай рекомендується використовувати Hilti для видалення дерев'яного та/або міне- такий розчіплювач захисту від струмів витоку рального пилу, спеціально розрахований на ек- (RCD) з максимальним струмом розмикання сплуатацію саме з цим конкретним електроін- 30 мА.
7 Експлуатація Перевірте робочу кромку ущільнення пилозахи- сного ковпака на предмет її стану й чистоти. В разі необхідності очистіть пилозахисний ковпак, а при пошкодженні робочої кромки ущільнення розпорядіться його замінити. ОБЕРЕЖНО Вставте змінний робочий інструмент в затискний патрон і прокрутіть його з невеликим зусиллям, Інструмент...
Page 145
Натягніть затискний патрон спереду на напрямну див. у розділі "Захист від крадіжки" інструкції з експ- трубу і відпустіть втулку затискного патрона. луатації електроінструмента. Прокрутіть затискний патрон, аж поки він відчутно 7.2.2 Безударне свердління отворів (А) 9 не зафіксується. Прокручуйте перемикач функцій, аж поки він зафі- ксується...
моменту, інструментом на повну силу можна працювати ще протягом кіль- кох годин, після чого він автомати- чно вимкнеться. Щоб інструмент зав- жди був готовий до роботи, своєча- сно звертайтеся до сервісних центрів компанії Hilti. Миготить червоним Див. розділ "Пошук несправностей".
несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Технічна документація: Назва: Комбінований перфора- тор Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Позначення типу: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Рік випуску: 2006 86916 Kaufering Deutschland Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відповідає наступним директивам і...
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 40 / TE 40‑AVR Maşină de perforat multifuncţională 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare.
Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Page 152
(vezi capitolul 9 Identificarea defecţiunilor). 2.6 Lubrifierea Lubrifiere cu ulei 2.7 Active Vibration Reduction (numai TE 40‑AVR) Maşina este echipată cu un sistem "Active Vibration Reduction" (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în comparaţie cu valoarea fără "Active Vibration Reduction".
Secţiunea conductorului 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensiunea reţelei 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Tensiunea reţelei 220‑240 V 30 m 75 m Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductorului 1,25 mm². 2.12 Cablurile prelungitoare în aer liber Dacă...
Nivelul tipic al presiunii acustice emise evaluat după curba de filtrare A pentru TE 40 Insecuritatea pentru nivelurile de zgomot menţionate 3 dB (A) Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40‑AVR (suma vectori- măsurate în conformitate cu EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 ală a vibraţiilor) Găurire în metal, (a <...
Găurire cu percuţie în beton, (a 10,7 m/s² h, HD Dăltuire, (a 9,9 m/s² h, Cheq Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40 (suma vectorială a măsurate în conformitate cu EN 60745‑2‑1 prAA: 2005 vibraţiilor) Găurire în metal, (a < 2,5 m/s² h, D Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 40 (suma vectorială...
Page 156
ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică riorări de natură să influenţeze negativ funcţiona- poate duce la accidentări grave. rea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în- deteriorate înainte de punerea în exploatare ma- şinii.
Page 157
în care cablul de legătură al sculei electrice şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit cu un mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi cablu de legătură...
6 Punerea în funcţiune Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de la mâner. Împingeţi mânerul lateral (banda de întindere) peste mandrină, pe tija de susţinere. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită. 6.1 Montarea şi poziţionarea mânerului lateral 2 Fixaţi mânerul lateral, asigurat împotriva răsucirii, prin rotirea mânerului.
Page 159
Scoateţi fişa de reţea din priză. Aduceţi cheia de deblocare sau catarama ceasului TPS direct deasupra simbolului de lacăt. Imediat Trageţi spre înainte manşonul de la mandrină şi ce lampa galbenă de protecţie anti-furt este stinsă, ţineţi-l imobilizat. aparatul este deblocat. Desprindeţi mandrina spre înainte.
Aduceţi apa- ratul la centrul de service Hilti la timp, pentru ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de funcţionare. Se aprinde intermitent în roşu...
Vezi capitolul: 7.2.3 Găurirea cu per- cuţie (B) 9 Aparatul nu porneşte şi indicaţia Deteriorări la aparat. Încredinţaţi aparatul unui centru Hilti- se aprinde intermitent în roşu. Service în vederea reparării. Aparatul nu porneşte şi indicaţia Cărbunii uzaţi.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
Bu kullanım kılavuzunun metninde »cihaz« daima Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte kombine çekiç TE 40 veya TE 40‑AVR'yi tanımlar. muhafaza ediniz. Kullanım ve gösterge elemanları 1 Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz.
Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz.
Page 178
Aletin bir akım kesintisinden sonra istenmeden tekrar çalışmasını önleyen elektronik tekrar çalışma kilidi (Bkz. Bölüm 9 hata araması). 2.6 Yağlama Yağlama 2.7 Active Vibration Reduction (sadece TE 40‑AVR) Alet, "Active Vibration Reduction" olmadan elde edilen titreşim değerine göre titreşimi belirgin şekilde azaltan "Active Vibration Reduction" (AVR) sistemi ile donatılmıştır. 2.8 Hırsızlığa karşı koruma TPS (opsiyonel) Alet opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı...
Kablo kesiti 1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Voltaj 110‑120 V 20 m 30 m 40 m Voltaj 220‑240 V 30 m 75 m 1,25 mm² ve daha düşük kesitli uzatma kablosu kullanmayınız. 2.12 Açık alanlarda uzatma kablosu Açık alanda sadece bunun için izin verilen ve uygunluğu tanımlanmış...
şekilde azaltabilir. Kullanıcının titreşimlerin etkisinden korunması için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aleti ve çalışma aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745‑1 göre ölçüldü): TE 40‑AVR için tipik A-değerlendirilen ses gücü seviyesi 105 dB (A) 104 dB (A) TE 40 için tipik A-değerlendirilen ses gücü...
Keskilemek, (a 9,9 m/s² h, Cheq EN 60745‑2‑1 prAA göre ölçüldü: 2005 Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 40 (vibrasyon vektör toplamı) Metalde delme, (a < 2,5 m/s² h, D EN 60745‑2‑6 prAB göre ölçüldü: 2005 Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 40 (vibrasyon vektör toplamı)
Page 182
çıkartınız.Dönen bir cihaz parçasında bulunan bir 5.2 Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. a) Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı e) Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli meydana gelebilir. bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli b) Cihaz ile birlikte teslim edilmiş...
Hilti Servisi'ne kontrol aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi elektrik çarpmasına yol açabilir.
7 Kullanım Alet kilidini geri çekerek uç girişini açınız. Aleti uç girişinden çekiniz. 7.1.4 Uç girişinin kaldırılması 6 DİKKAT DİKKAT Yaralanmaları önlemek için derinlik mesnedini Aletin kullanım alanlarına uygun olarak yüksek devir sayısı yan tutamaktan ve aleti, alet bağlantı yerinden vardır.
Page 185
yere koyunuz ve cihazı boşta çalıştırınız. Gerekirse, darbe 7.2.1 Hırsızlık koruması TPS (opsiyonel) mekanizması çalışana kadar bu işlemi tekrarlayınız. UYARI Cihaz opsiyonel olarak "Hırsızlığa karşı koruma" Fonksiyon seçme şalterini "Darbeli delme" fonksiyonu ile donatılabilir. Cihaz bu fonksiyon ile konumuna oturuncaya kadar döndürünüz.
Hilti Servisi'ne getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü. hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Kırıcı Delici İşaret: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tip işareti: TE 40 / TE 40‑AVR Zulassung Elektrowerkzeuge Yapım yılı: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara Deutschland uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1,...
Page 195
TE‑T ∅ 50… 90 mm パーカッションコアビット チゼル ブルポイント、 コールドチゼル、 スケーリングチゼル (TE‑C または TE‑T コネクションエンド付き) ∅ 6… 32 mm 木工用ドリルビット ∅ 6… 13 mm 鉄工用ドリルビット 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体は様々な電圧仕様で製作しています。 銘板に記載されている本体の定格電圧と定格電力の表示を確認してくださ い。 TE 40 / TE 40‑AVR 本体 1,010 W 定格電力...
Page 196
電圧 230 V: 5.6 A 電圧 240 V: 5.7 A 50… 60 Hz 周波数 5.5 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) TE 40 5.6 kg 重量(EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠)TE 40‑AVR 425 mm x 113 mm x 243 mm 本体寸法 (長 x 幅 x 高)...
Page 204
참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 콤비 해머 TE 40 또는 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 TE 40‑AVR을 말합니다. 반드시 仕께 넘겨주십시오.
Page 205
화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 2.2 척 아답타...
Page 206
전원 차단 후, 의도하지 않은 기기의 작동을 방지하기 위한 전자식 인터로크 (9장 고장진단 참조). 2.6 윤활 오일 윤활 2.7 Active Vibration Reduction (TE 40‑AVR만) 기기에는, "Active Vibration Reduction"이 없는 기기의 값과 비교해 볼 때 진동을 使저하게 감소시키는 "Active Vibration Reduction" (AVR) 시스템이 설치되어 있습니다.
Page 207
∅ 6…13 mm 금속 드릴 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 출력은 기기의 명판에서 찾을 수 있습니다. TE 40 / TE 40‑AVR 기기 1,010 W 정격 전력...
Page 208
전에 예를 들면 다음과 같이 추가적인 안전 조치를 취하십시오: 전동공구와 공구 비트의 유지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기. 소음과 진동에 대한 정보 (다음에 따라 측정EN 60745‑1 ): 105 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 40‑AVR 104 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 TE 40 94 dB (A) 소음...
Page 209
기기‑/사용정보 TE‑C (SDS plus) 척 아답타 TE‑T (SDS Top) 척 아답타 보호 등급, 다음에 의거 EN 보호 등급 II (이중 절연) 다음에 의거EN 60745‑1 5 안전상의 주의사항 5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 5.1.3 사용자 안전수칙 a) 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 경고...
Page 210
기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십시오. 전류가 c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 통해 감전이 될 수도 있습니다. 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 (특히 전도성이 있는 물질에 붙어있는 먼지)나...
Page 211
석면 물질은 전문기술자만이 처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에 적용되는, 국가별...
Page 212
드릴 비트가 깨끗한지, 그리고 그리스가 약간 7.2 작동 발라져 있는지를 점검하십시오. 필요할 경우 드릴 비트를 청소한 다음, 그리스를 바르십시오. 더스트 캡의 씰링 립의 상태와 청결여부를 점검하십시오. 필요할 경우 더스트 캡을 청소하거나, 씰링 립이 손상되었을 경우에는 더스트 캡을 교환하도록 하십시오. 주의 삽입공구를...
Page 213
전원 플러그를 소켓에 끼우십시오. 지나치게 압력을 가해 누르면서 작업하지 마십시오. 그렇게 한다고 타격 출력이 증가되지 않습니다. 기기의 드릴을 원하는 드릴링 위치에 갖다 대십시오. 누르는 힘이 적으면 적을 수록 삽입공구의 수명은 더욱더 길어집니다. 컨트롤 스위치를 천천히 누르십시오 (드릴이 드릴링 구멍을 관통시킬 때 파편이 튀는 것을 방지하기 구멍에...
Page 214
고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
Page 215
10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다! 수명이...
Page 219
各種特殊形狀鑿子 ∅ 6…32 mm 木鑽頭 ∅ 6…13 mm 金屬鑽頭 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 各種額定電壓的機具。請參考機具識別牌上所載的電壓及電力。 TE 40 / TE 40‑AVR 電動機具 1,010 W 額定輸入功率 額定電壓 / 額定電流 額定電壓100 V:12.7 A 額定電壓110 V:12.3 A 額定電壓120 V:12.4 A 額定電壓220 V:5.6 A 額定電壓230 V:5.6 A 額定電壓240 V:5.7 A...
Page 230
额定电压230 V:5.6 A 额定电压240 V:5.7 A 50…60 Hz 电源频率 5.5 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 40) 5.6 kg 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) (TE 40-AVR) 425 mm x 113 mm x 243 mm 尺寸 (L x W x H) 550/min 无负荷速度...
Page 231
本信息表中给出的振动传导水平是按照 EN 60745 中给定的标准化测试进行测量的,可用于比较一个工具与另一个工 具。它还可用于初步评价受振动影响的程度。表中发布的振动传导水平只适用于本电动工具的主要应用场合。如果将电 动工具用于不同的应用场合、使用不同的配件或维护不良,则振动传导水平可能不同,而且这可能会显著增加操作者在 整个工作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的 情况,这样可以显著减少操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受振 动影响,例如:正确维护电动工具和配件、保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪声和振动信息 (按照 EN 60745‑1 测量): 典型的 A 加权声功率级 (TE 40-AVR) 105 dB(A) 典型的 A 加权声功率级 (TE 40-AVR) 104 dB(A) 典型的 A 加权声压级 (TE 40-AVR) 94 dB(A) 典型的 A 加权声压级 (TE 40-AVR) 93 dB(A)...
Page 232
c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中 如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由 会使操作者失去对工具的控制。 维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 5.1.2 电气安全 的刀具不易卡主而且容易控制。 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰 5.1.5 维修 箱。如果你身体接地会增加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 a) 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 动工具将增加电击危险。 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 5.2 锤类工具的安全警告 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 a) 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 b) 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人身伤 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。...