General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, engine (see the Features and Controls page).
Page 5
WARNING WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result. Operate equipment with guards in place. • DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. •...
Features and Controls 5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of 6.
4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual.
Maintenance Chart WARNING Every 8 Hours or Daily Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. Check engine oil level • Check coolant level • First 50 Hours (initial Break-In) DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. •...
Storage How To Replace The Fuel Filter - Figure 8 WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot...
BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Page 11
Emission Control System Warranty Statement and Warranted Parts Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) Emissions control warranty coverage is applicable to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used in California, and to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used elsewhere in the United States.
Page 20
Všeobecné informace VAROVÁNÍ Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a Briggs & Stratton neschvaluje ani nepovoluje použití tìchto motorù kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a na tøíkolových terénních vozidlech (ATV), motocyklech, ovládací...
Page 21
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, Pøi úniku páry nebo horké chladicí kapaliny mùže dojít k závažným odìv èi výstroj. popáleninám. Mùže dojít k tìžkým tržným ranám až amputacím konèetin. • • Provozujte zaøízení...
Page 22
Funkce a ovládací prvky Tlak oleje Jestliže je tlak oleje pøíliš nízký, tlakový spínaè (pokud je jím zaøízení vybaveno) buïto Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte zastaví motor nebo spustí varovnou signalizaci na zaøízení. Pokud k tomu dojde, zastavte motor a zkontrolujte mìrkou hladinu oleje.
Page 23
první doraz Pøi uvolnìní uzávìru mùže pod tlakem vytrysknout pára, držte se proto stranou, abyste pøedešli zranìní. Jakmile bude veškerý tlak uvolnìn, otoète VAROVÁNÍ uzávìrem proti smìru chodu hodinových ruèièek, pøièemž na uzávìr tlaète, abyste jej odstranili. Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu.
Page 24
Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo tržné rány. Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, Riziko požáru jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý...
Page 25
1. Vyjmìte mìrku (A, obrázek 2). Postup kontroly/seøízení øemene ventilátoru — obrázek 9 2. Nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru motoru (C). Nádržku nepøeplòujte. Zkontrolujte øemen ventilátoru Dùležité: Pøi dolévání oleje je nezbytné správné vìtrání dle následujících pokynù: 1. Zkontrolujte stav øemene ventilátoru (A, obrázek 9). Pokud øemen ventilátoru •...
Page 26
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON 3/LC Kvìten 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo vymìní všechny díly motoru, jejichž materiál èi provedení nebo obojí jsou vadné. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám. Záruèní...
Page 27
Üldinfo HOIATUS Varuosade tellimiseks ja tehniliseks abiks pange allpool kirja mootori mudel, tüüp ja Briggs & Stratton ei kiida heaks nende mootorite paigaldamist ning kasutamist koodid koos ostukuupäevaga. Nende numbrite asukohti vaadake mootorilt (vt peatükki kolmerattalistel maastikusõidukitel (ATVd), mootorratastel, hobikartidel, Omadused ja juhtseadmed).
Page 28
HOIATUS HOIATUS Pöörlevad osad võivad puutuda või vahele tõmmata käsi, jalgu, juukseid, Kuum aur või kuum jahutusvedelik võivad põhjustada raskeid rõivaid või muid esemeid. põletushaavu. Tagajärjeks võib olla kehaosade küljestrebimine või vigastus. Kasutage ainult seadmeid, mille kaitsed on oma kohal. •...
Page 29
Omadused ja juhtseadised Õlirõhk Kui õlirõhk on liiga madal, seiskab rõhulüliti (selle olemasolul) mootori või lülitab sisse hoiatusseadise. Sellisel juhul seisake mootor ja kontrollige õlitaset mõõtevardaga. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste Kui õlitase on allpool tähist ADD, lisage õli, kuni tase ulatub tähiseni FULL. Käivitage paigutust.
Page 30
Mõõteriistad ja indikaatorid ETTEVAATUST: See Briggs & Strattoni mootor on tarnitud ilma õlita. Enne mootori käivitamist lisage kindlasti õli vastavalt selle juhendi ettekirjutustele. Kui käivitate mootori Osutatud mõõteriistad ja indikaatorid on kõige sagedamini esinevad ning kujutavad ilma õlita, tekitab see parandamatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks. mitmesuguseid mootori kasutusvõimalusi.
Page 31
Hooldustabel HOIATUS Iga 8 tunni järel või iga päev Kuum aur või kuum jahutusvedelik võivad põhjustada raskeid põletushaavu. Kontrollige mootori õlitaset • Kontrollige jahutusvedeliku taset • Esimese 50 töötunni (sissetöötamise) järel ÄRGE eemaldage radiaatori või paagi korki, kui mootor on kuum või töötab. •...
4. Paigaldage õhufilter. Säilitamine 5. Paigaldage kaas ja kinnitage sulgurid. HOIATUS Kuidas vahetada kütusefiltrit - joonis 8 Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. HOIATUS Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Kütuse või paagis oleva kütusega seadmete hoiustamisel Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Ärge hoidke seadet kamina, ahju, veeboileri või muude süüteleegiga seadmete või...
Page 33
BRIGGS & STRATTONI 3/LC MOOTORI OMANIKU GARANTIITINGIMUSED Mai 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuta mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduseks pöörduge oma lähimaa volitatud Briggs &...
Page 34
OPÆI PODACI UPOZORENJE Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne Briggs & Stratton ne odobrava i ne dopušta uporabu ovih motora na brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte vozilima s 3 kotaèa za sve terene, motociklima, stranicu Funkcije i upravljanje).
Page 35
UPOZORENJE UPOZORENJE Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti ruke, noge, kosu, odjeæu Izbijanjem pare ili vrele rashladne tekuæine mogu nastati teške ozljede. ili pomagala. Može doæi do traumatske amputacije ili teškog ranjavanja. • • Radite s opremom èiji štitnici su na svom mjestu. NEMOJTE skidati èep hladnjaka ili èep spremnika ako je motor vruæ...
Page 36
Funkcije i upravljanje Tlak ulja Ako je tlak ulja prenizak, sklopka za tlak ulja (ako je ugraðena) æe ili zaustaviti rad motora ili aktivirati element za upozorenje na ureðaju. Ako se to dogodi, zaustavite rad Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih motora i provjerite razinu ulja na mjernoj šipki.
Page 37
Mjeraèi i signalna svjetla OPREZ: Ovaj motor je iz tvrtke Briggs & Stratton isporuèen bez ulja. Prije nego pokrenete motor, pobrinite se da dolijete ulje u skladu s uputama. Ako motor pokrenete Prikazani su uobièajeni mjeraèi i signalna svjetla i predstavljaju razlièite moguænosti bez ulja, doæi æe do njegova ošteæenja preko granice moguæeg popravka i to nije upotrebe.
Page 38
Tablica održavanja UPOZORENJE Svakih 8 sati ili jednom dnevno Izbijanjem pare ili vrele rashladne tekuæine mogu nastati teške ozljede. • Provjerite razinu ulja u motoru • Provjerite razinu rashladne tekuæine Prvih 50 sati (Poèetno uhodavanje) • NEMOJTE skidati èep hladnjaka ili èep spremnika ako je motor vruæ ili je još u radu. •...
4. Ugradite zraèni filtar. Skladištenje 5. Postavite poklopac i zatvorite zasune. UPOZORENJE Kako se mijenja filtar za gorivo - Slika 8 Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. UPOZORENJE Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
Page 40
JAMSTVENA POLITIKA BRIGGS & STRATTON 3/LC KOJA SE ODNOSI NA VLASNIKE MOTORA Svibanj, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac.
Page 41
Általános információ FIGYELMEZTETÉS Pótalkatrészek beszerzéséhez vagy mûszaki támogatáshoz alább jegyezze fel a motor A Briggs & Stratton nem hagyja jóvá illetve nem engedélyezi e motorok modell, típus és kódszámát, valamint a vásárlás dátumát. Ezek a számok a motorján háromkerekû mindenféle terepre alkalmas jármûveken (ATV-k), találhatóak (lásd a Funkciók és kezelõszervek oldal).
Page 42
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, A kiáramló gõz vagy hûtõfolyadék súlyos égési sérüléseket okozhat. ruházattal és más, a testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba. Ennek balesetbõl eredõ amputáció vagy súlyos bõrsérülés lehet az eredménye. •...
Page 43
6. Tegye vissza az olajszintjelzõ pálcát. Funkciók és kezelõszervek Olajnyomás Hasonlítsa össze az ábrát a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ Ha túl alacsony az olajnyomás, akkor egy nyomáskapcsoló (ha be van szerelve) leállítja funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. a motort vagy a berendezésen aktivál egy jelzõeszközt. Ha ez történik, akkor állítsa le a A.
Page 44
4. A motor lehûlése után a tartálysapka levételéhez tegyen vastag kendõt a tartálysapkára. A tartálysapkát az elsõ ütközésig lassan fordítsa az óramutató FIGYELMEZTETÉS járásával ellentétes irányba. Ha a túlnyomásos gõz kiáramlik a sapka alól, akkor álljon hátra a sérülés elkerülésére. Ha megszûnt a nyomás, akkor nyomja le és az A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, óramutató...
Page 45
sérüléseit vagy a széntõl származó eltömõdését. Ha cserealkatrészre van szükség, akkor ellenõrizze, hogy csak az eredeti berendezés cserealkatrészei kerültek-e FIGYELMEZTETÉS felhasználásra. A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt vagy zúzott sebeket okozhat. FIGYELMEZTETÉS: A cserealkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, Tûzveszély és ugyanabban a helyzetben kell azokat beszerelni, mint az eredeti alkatrészeket, ellenkezõ...
Page 46
A ventilátorszíj feszességének beállítása A levegõszûrõ szervizelése - ábra 7 1. Lazítsa meg a generátor rögzítõcsavarjait (D) és (E). Lásd 9 ábra. 2. Tegyen egy emelõrudat (F)a generátor (G) és a hengerblokk oldala ellenében. A ventilátorszíj meghúzásához húzza meg az emelõrudat. Ideiglenesen húzza meg a FIGYELMEZTETÉS generátor rögzítõcsavarjait.
Page 47
BRIGGS & STRATTON3/LC MOTOROK GARANCIÁJA 2008. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 48
Bendra informacija DĖMESIO Žemiau užsirašykite variklio modelį, tipą, kodus ir įsigijimo datą. Šie skaičiai bus Briggs & Stratton nepritaria ir nerekomenduoja naudoti šiuos reikalingi naujų dalių užsakymui arba remontui atlikti. Šiuos skaičius galite rasti ant variklius triratėse visureigėse transporto priemonėse, motocikluose, variklio (žiūrėkite Savybės ir valdymo mechanizmai skyrių).
Page 49
DĖMESIO DĖMESIO Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba Išsiliejęs karštas aušinimo skystis arba jo garai gali Jus nudeginti. kokį daiktą. Jums gali traumuoti ar net nuplėšti ranką arba koją. • Naudokitės įranga tik esant apsaugoms savo vietoje. Nenuimkite radiatoriaus dangčio arba išpletimo bakelio dangčio kai variklis yra šiltas •...
Page 50
Savybės ir valdymo elementaiė Alyvos spaudimas Jeigu alyvos spaudimas yra žemas, variklio spaudimo daviklis (jeigu toks yra) sužadins įspėjimo įrenginį arba sustabdys variklį. Jeigu taip atsitinka, sustabdykite variklį ir Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti patikrinkite alyvos lygį su matuokliu. su jo savybėmis ir valdymo elementais.
Page 51
Rodikliai ir lemputės DĖMĖSIO: Jus gaunate variklį iš Briggs & Stratton be alyvos. Patikrinkite alyvos lygį prieš variklio užvedimą. Jeigu bandysite užvesti variklį be alyvos, jis bus sugadintas ir Šie rodikliai ir lemputės yra bendri, bet kuris iš jų gali būti Jūsų variklyje. Jų padėtį ir Jus neteksite garantijos.
Page 52
Aptarnavimo lentelė DĖMESIO Kas 8 valandas arba kasdien Išsiliejęs karštas aušinimo skystis arba jo garai gali Jus nudeginti. Tikrinkite alyvos lygį • Patikrinkite aušinimo skysčio lygį • Po pirmų 50 darbo valandų • Nenuimkite radiatoriaus dangčio arba išpletimo bakelio dangčio kai variklis yra šiltas Keiskite variklio alyvą...
Page 53
Sandėliavimas Kaip pakeisti kuro filtrą - Pav. 8 DĖMESIO DĖMESIO Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Sandėliuojant kurą...
BRIGGS & STRATTON 3/CILINDRŲ SKYSČIU AUŠINAMO VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Gegužė 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Page 55
Vispārīga informācija BRĪDINĀJUMS Rezerves daļu pieprasīšanai vai tehniskai palīdzībai pierakstiet zemāk dzinēja modeļa, Briggs & Stratton nesankcionē un neautorizē šo dzinēju tipa un koda numurus kopā ar pirkšanas datumu. Šie numuri ir uz jūsu dzinēja (skatīt izmantošanu uz 3 riteņu visurgājējiem (All Terrain Vehicles (ATVs)), Īpašības un vadības elementi lappusi).
Page 56
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, Izplūstot tvaikam vai karstam dzesēšanas šķidrumam, var izraisīties apģērbu vai piederumiem. nopietni apdegumi. Rezultāts var būt traumatiska amputācija vai smagas plēstas brūces. Darbiniet iekārtu ar uzstādītiem aizsarglīdzekļiem. • NENOŅEMIET radiatora vāciņu vai tvertnes vāciņu, ja dzinējs ir silts vai darbojas •...
Page 57
Īpašības un vadības elementi Eļļas spiediens Ja eļļas spiediens ir pārāk zems, spiediena slēdzis (ja ir aprīkojumā) vai nu apturēs dzinēju, vai aktivizēs iekārtas brīdināšanas ierīci. Ja tas notiek, apturiet dzinēju un Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām tā īpašībām un pārbaudiet eļļas līmeni ar mērstieni.
Page 58
Mērītāji un signāllampiņas PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūs esiet ielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas Parādītie mērītāji un signāllampiņas ir tipveida ierīces, un tās demonstrē dažādas opcijas instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām kādas var tikt izmantotas.
Page 59
Apkopes diagramma BRĪDINĀJUMS Ik pēc 8 stundām vai katru dienu Izplūstot tvaikam vai karstam dzesēšanas šķidrumam, var izraisīties nopietni apdegumi. Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni • Pārbaudiet dzesēšanas šķidruma līmeni • Pirmās 50 stundas (sākotnējā piestrāde-”iebraukšana”) • Nomainiet dzinēja eļļu * •...
Page 60
2. Novietojiet pievilkšanas sviru (pry bar) (F) pret maiņstrāvas ģeneratoru (G) un pret Kā apkopt gaisa filtru - Attēlu 7 dzinēja bloka sānmalu. Lai pievilktu ventilatora dzensiksnu, celiet uz augšu pievilkšanas sviru. Pagaidām pievelciet maiņstrāvas ģeneratora montāžas skrūves. 3. Pārbaudiet ventilatora dzensiksnas nospriegojumu. Skatīt Pārbaudiet ventilatora BRĪDINĀJUMS dzensiksnu nodaļu.
Page 61
BRIGGS & STRATTON 3/LC DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada maijs IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto Briggs &...
Page 62
Informacje ogólne OSTRZE¯ENIE Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku Briggs & Stratton nie zatwierdza lub nie dopuszcza zastosowania tego silnika (patrz, strona Funkcje i elementy sterowania).
Page 63
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Rêce, stopy, w³osy lub dodatki do ubrañ mog¹ zostaæ wci¹gniête lub Wychodz¹ca para lub gor¹cy œrodek ch³odz¹cy mog¹ spowodowaæ zapl¹taæ siê w wiruj¹ce czêœci. powa¿ne oparzenia. Wskutek tego mo¿e dojœæ do odciêcia koñczyny lub okaleczenia. • Urz¹dzenie nale¿y obs³ugiwaæ z os³onami znajduj¹cymi siê we w³aœciwych •...
Funkcje i elementy sterowania Ciœnienie oleju Je¿eli ciœnienie oleju jest zbyt niskie prze³¹cznik ciœnieniowy (je¿eli jest na wyposa¿eniu) albo wy³¹czy silnik albo uruchomi urz¹dzenie ostrzegawcze. Je¿eli to nast¹pi, wy³¹czyæ Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji silnik i sprawdziæ...
Page 65
4. W celu wykrêcenie korka wlewu do ch³odnicy po och³odzeniu silnika, po³o¿yæ na nim grub¹ szmatkê. Powoli obracaæ korek w lewo do pierwszego oporu. Je¿eli z korka OSTRZE¯ENIE wychodzi para pod ciœnieniem odsun¹æ siê do ty³u, aby unikn¹æ zranienia. Po zredukowaniu ciœnienia, docisn¹æ...
Page 66
Skontrowaæ t³umik pod k¹tem pêkniêæ, brakuj¹cego wyposa¿enia lub innych uszkodzeñ. Zdemontowaæ chwytacz iskier, je¿eli jest na wyposa¿eniu, i sprawdziæ pod katem OSTRZE¯ENIE uszkodzeñ lub osadzeñ sadzy. Je¿eli konieczna jest wymiana czêœci, nale¿y stosowaæ tylko oryginalne czêœci zamienne. Nieumyœlny rozruch mo¿e doprowadziæ do zapl¹tania, odciêcia koñczyny lub okaleczenia.
Aby wyregulowaæ napiêcie paska wentylatora Serwisowanie filtru powietrza - Rysunek 7 1. Poluzowaæ œruby mocuj¹ce alternatora (D) i (E). Patrz rys 9. 2. Oprzeæ prêt (F) o alternator (G) i bok blok silnika. Aby napi¹æ pasek wentylatora, nacisn¹æ na prêt. Tymczasowo dokrêciæ œruby mocuj¹ce alternatora. OSTRZE¯ENIE 3.
Page 68
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA BRIGGS & STRATTON 3/LC Maj 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 69
Informaþii generale AVERTISMENT Notaþi mai jos modelul, tipul ºi codul motorului, împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste Briggs & Stratton nu aprobã ºi nu recunoaºte utilizarea acestor motoare pe date vor fi necesare la solicitarea pieselor de schimb sau pentru asistenþa tehnicã. vehicule de teren cu 3 roþi (ATV-uri), motociclete, karturi recreaþionale, Aceste numere sunt amplasate pe motor (pentru detalii, consultaþi secþiunea aparate aeronautice sau vehicule destinate unei utilizãri în competiþii sportive.
Page 70
AVERTISMENT AVERTISMENT Piesele în miºcare pot intra în contact sau agãþa mâinile, picioarele, Vaporii ºi lichidul de rãcire fierbinte pot provoca arsuri grave. pãrul, hainele sau accesoriile. Astfel se pot produce amputãri traumatice sau tãieturi. • • Utilizaþi echipamentul cu apãrãtoarele montate. NU demontaþi capacul radiatorului sau capacul rezervorului dacã...
Page 71
Presiunea uleiului Caracteristici ºi comenzi Dacã presiunea uleiului este prea micã, un comutator de presiune (dacã existã) va opri motorul sau va activa un indicator de avertizare. În acest caz, opriþi motorul ºi verificaþi Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea nivelul uleiului folosind joja.
Page 72
Indicatoare ºi lãmpi ATENÞIE: Acest motor a fost expediat de Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de a porni motorul, asiguraþi-vã cã aþi adãugat ulei conform cu instrucþiunile din acest manual. Indicatoarele ºi lãmpile din imagine sunt variantele standard ºi reprezintã diversele Pornirea motorului fãrã...
Page 73
Program de întreþinere AVERTISMENT La fiecare 8 ore sau zilnic Vaporii ºi lichidul de rãcire fierbinte pot provoca arsuri grave. • Verificaþi nivelul uleiului din motor • Verificaþi nivelul lichidului de rãcire Primele 50 de ore (Rodaj iniþial) • NU demontaþi capacul radiatorului sau capacul rezervorului dacã motorul este cald •...
Page 74
Depozitare Înlocuirea filtrului de combustibil - Figura 8 AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.
Page 75
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON 3/LC Mai 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Page 83
Splošni podatki OPOZORILO Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko Briggs & Stratton ne odobrava oz. dovoljuje uporabe teh motorjev na modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si 3-kolesnih terenskih vozilih (ATV), motornih kolesih, gokartih za prosti stran Deli in upravljalni vzvodi).
Page 84
OPOZORILO OPOZORILO Vrtljivi deli lahko zadenejo ali se zapletejo v roke, noge, lase, oblaèila ali Zaradi uhajajoèe pare ali vroèe hladilne tekoèine lahko pride do hudih dodatke. opeklin. Lahko pride do travmatiène amputacije ali težkih ran. • • Med delovanjem stroja morajo biti namešèena varovala. Èe je motor vroè...
Page 85
Èe je potrebno, dolivajte olje, dokler ne bo njegova raven segala do oznake FULL Deli in upravljalni vzvodi (B) na merilni palici za olje (slika 2). 6. Vstavite merilno palico. Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih vzvodov.
Page 86
3. Èe je rezervoar prazen, dolite hladilno tekoèino v rezervoar in hladilnik. Za mesto, delovanje in vzdrževanje rezervoarja za hladilno tekoèino in hladilnika si oglejte OPOZORILO priroènik stroja. Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. 4. Za odstranitev pokrovèka hladilnika, ko je motor ohlajen, pokrovèek prekrijte z debelo Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico krpo.
Page 87
Tabela vzdrževanja OPOZORILO Vsakih 8 ur ali dnevno Zaradi uhajajoèe pare ali vroèe hladilne tekoèine lahko pride do hudih opeklin. • Preverite raven motornega olja • Preverite raven hladilne tekoèine Po prvih 50 urah (zaèetno utekanje) • Èe je motor vroè ali deluje, NE odstranjujte pokrovèka hladilnika ali pokrovèka •...
Page 88
3. Umazanijo oèistite tako, da s filtrom rahlo potolèete ob trdo površino. Èe je filter Shranjevanje prekomerno umazan, ga zamenjajte z novim. 4. Namestite zraèni filter. OPOZORILO 5. Namestite pokrov in zaprite zapaha. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Zamenjava filtra za gorivo - slika 8 Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt.
Page 89
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV 3/LC MOTOR Maj 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec.
Page 92
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå) Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je využito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247,177. Øízení o udìlení dalších patentù probíhá Briggs &...
Need help?
Do you have a question about the Vanguard 580000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers