Hallde RG-50 User Instructions

Vegetable preparation machine
Hide thumbs Also See for RG-50:
Table of Contents
  • Odstraňování ProbléMů
  • Fehlersuche
  • Instrucciones de Uso
  • Instalación
  • Montaje
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Montage
  • Dépannage
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Istruzioni Per L'uso
  • Installazione
  • Risoluzione Problemi
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Problemen Verhelpen
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Instruções de Uso
  • Especificações Técnicas
  • Resolução de Problemas
  • Инструкция По Использованию
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Odpravljanje Težav
  • Fitting the Cutting Tools

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Vegetable Preparation
Machine RG-50
hallde.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RG-50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hallde RG-50

  • Page 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vegetable Preparation Machine RG-50 hallde.com...
  • Page 2 PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Page 3: Installation

    Open” is at 5 o’clock in relation to the outlet its lustre. Vegetables and fruit contain acids. heading “Dismantling”, and then check that the of the machine base and turn the vegetable HALLDE • User Instructions...
  • Page 4: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-50 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Page 5 ”Montering”. Vrid grönsaksskärartillsatsen moturs tills det ning av salta och sura produkter. Ställ hastighetsreglaget i läge ”I”. Kontrollera tar stopp och lyft därefter bort den. HALLDE • User Instructions...
  • Page 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-50 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt tar mellan 10 och 30 minuter.
  • Page 7 „Open Close“ • Ihned po čištění zařízení vysušte, abyste je ovladač rychlosti v poloze „I“. zaujímal s vývodem základny zařízení úhel 150 předešli oxidaci a zabarvení povrchu. HALLDE • User Instructions...
  • Page 8: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-50 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení automaticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Page 9 Schneiden langer Produkte wie Tuch für das Abwischen der anderen Ober- beispielsweise Gurken verwendet, siehe die Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose flächen der Maschine verwenden. Abbildung. oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS HALLDE • User Instructions...
  • Page 10: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE kg. Einfüllkopf: 1 kg. Schneidewerkzeuge: durchschnittlich etwa 0,3 kg. Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der RG-50 mit einem thermischen Motor- NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, schutz ausgestattet, welcher die Maschine siehe die Konformitätserklärung. automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet.
  • Page 11 For at fjerne risikoen for skader på motoren, løft den bort. værktøj samt tømmeskive, se ”Demontering”, er RG-50 udstyret med en termosikring, som og kontroller derefter at maskinen ikke starter Drej skæreværktøjet med uret og løft det bort. automatisk afbryder maskinen, hvis motoren når hastighedsregulatoren sættes på...
  • Page 12 TEKNISK DATA HALLDE RG - 50 KAPACITET OG VOLUMEN: Tilbereder op til 2 kg pr. minut, afhængigt af det valgte skære- værktøj og råvarerne. Fødervolumen: 0,9 liter.
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    (65-70%). El alcohol isopropílico es altamente ANTES DE USO inflamable, de modo que úselo con precaución MONTAJE Extraiga el enchufe de la toma de pared o, al aplicarlo. como alternativa, desconecte el interruptor Coloque la placa proyectable en el eje, gire HALLDE • User Instructions...
  • Page 14: Resolución De Problemas

    NORMAS/CRITERIOS: CRITERIO NSF 8, consulte la declaración de conformidad. Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-50 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Page 15 Asenna vihannesleikkuri otsikon "Kokoa- vaihtelevan pituisen ajan kuluttua ja sen minen" alla olevien ohjeiden mukaisesti. Aseta PURKAMINEN mukaan, mitä tuotteita laitteella käsitellään. nopeudensäätönuppi asentoon "I". Tarkista, Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi Käännä vihannesleikkuria myötäpäivään, niin HALLDE • User Instructions...
  • Page 16 VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-50 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää uudelleen, kun moottori on jäähtynyt.
  • Page 17: Montage

    • Ne pas utiliser de détergents ou de produits le haut, de manière que l’ergot de guidage dont Retirer le coupe-légumes, tous les accessoires de nettoyage abrasifs. est muni le bloc moteur pénètre dans la rainure tranchants et le plateau répartiteur selon HALLDE • User Instructions...
  • Page 18: Dépannage

    : 1 kg. Accessoires tranchants : env. 0,3 kg en moyenne. Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-50 intègre une NORMES : NORME NSF 8, cf. déclaration de fonction de sécurité qui l’arrête automatique- la conformité.
  • Page 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    Έως 80 μερίδες ανά ημέρα και 2 kg ανά λεπτό. που συμφωνούν με τις πληροφορίες που απενεργοποιημένη. Στη θέση «Ι» η συσκευή αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που λειτουργεί αδιάκοπα. βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης της συσκευής. HALLDE • User Instructions...
  • Page 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΟΠΗΣ: Η διάμετρος των εργαλείων Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης εάν η συσκευή δεν έχει φις, σηκώνετε το κοπής είναι 185 mm. βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-50 διακόπτη ηλεκτρικής απομόνωσης. Αφαιρείτε διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ: Βάση συσκευής: 8,6 kg όλα...
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    DISINFEZIONE: Usare alcool isopropilico Il tubo di alimentazione incorporato viene utiliz- (65-70%). L'alcol isopropilico è altamente zato (foto) per il taglio di prodotti lunghi come i infiammabile, usare quindi cautela durante cetrioli, vedere immagine. l'applicazione. HALLDE • User Instructions...
  • Page 22: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-50 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Page 23 Komið vörunni fyrir eins og sýnt „I“. Gætið þess að vélin stöðvist þegar mata- FORÐIST: Notið ekki þvottasvampa með er á myndinni. rahandfanginu er lyft upp og að öxullinn hæti ræstipúðum (t.d. Scotch-Brite™) nema það sé HALLDE • User Instructions...
  • Page 24: Tæknilegar Upplýsingar

    þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og súrum vörum. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-50 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að...
  • Page 25 Maximaal 80 porties per dag en 2 kg per worden gewassen. de scheidingsschakelaar en controleer vervol- minuut. REINIGEN MET DE HAND: Gebruik altijd een gens of de elektrische kabel in goede staat is handafwasmiddel. en niet aan de buitenkant is gebarsten. HALLDE • User Instructions...
  • Page 26: Problemen Verhelpen

    • Gebruik geen kokend of heet water. • Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) TECHNISCHE SPECIFICATIE of een middel dat deze stof bevat. HALLDE RG - 50 • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn. CAPACITEIT EN VOLUME: Verwerkt tot 2 kg per minuut.
  • Page 27 DESINFISERING: Bruk isopropylalkohol med instruksjonene under overskriften produkter og for å kutte opp større produkter, (65–70 %). Isopropylalkokhol er svært lettan- "Demontering". Kontroller deretter at maskinen f.eks. kål. HALLDE • User Instructions...
  • Page 28: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-50 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    Do czyszczenia innych powierzchni Rura do wkładania produktów jest używana urządzenia użyj wilgotnej szmatki. głównie podczas obróbki długich podłużnych DEZYNFEKCJA: Używaj alkoholu izopropy- produktów, takich jak ogórki. lowego (65-70%). Alkohol izopropylowy jest łatwopalny, należy zachować ostrożność podczas stosowania. HALLDE • User Instructions...
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    Obudowa podajnika: 1 kg. Narzędzia tnące: średnio około 0,3 kg. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz urządzenie RG-50 zostało wyposażone w deklarację zgodności. zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Page 31: Instruções De Uso

    DESINFEÇÃO: Utilize álcool isopropílico o cabo elétrico está em boas condições e não (65–70%). O álcool isopropílico é altamente apresenta fissuras. inflamável, pelo que deve ser utilizado com o máximo cuidado. HALLDE • User Instructions...
  • Page 32: Especificações Técnicas

    ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-50 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Page 33: Инструкция По Использованию

    Поместите устройство на твердую когда продукт необходимо нарезать в вручную используйте жидкость для ручного поверхность или на стол высотой 650 900 определенном направлении, например, мытья посуды. мм. томаты и лимоны. Загружайте и укладывайте продукты, как показано на рисунке. HALLDE • User Instructions...
  • Page 34: Устранение Неисправностей

    • Очищайте устройство сразу после использования. ТЕХНИЧЕСКИЕ • Просушите устройство немедленно ХАРАКТЕРИСТИКИ после очистки во избежание окисления и УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 50 выцветания поверхности. ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ И ОБЪЕМ: ИНФОРМАЦИЯ: Если устройство будет Обработка до 2 кг. Объем бункера подачи: оставаться влажным в течение длительного...
  • Page 35 »Close z navodili v razdelku »Demontaža«, nato pa preprečite oksidacijo in razbarvanje površine. Open« (Zaprto Odprto) na položaju pete ure v se prepričajte, da se aparat ne zažene, ko je nadzor hitrosti v položaju »I«. HALLDE • User Instructions...
  • Page 36: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-50 opremljen z zaščito pred pregrevanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno pona- stavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
  • Page 37: Fitting The Cutting Tools

    FITTING THE CUTTING TOOLS CC­32S CC­32, CC­34 RG­200 RG­100 RG­300 and RG­50S and RG­50 and RG­250 Cutting tool Cutting tool Cutting tool Decoring device Decoring device Ejector plate Ejector plate Ejector plate Cutting tool Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Ejector plate...

Table of Contents