Hallde RG-100 User Instructions

Hallde RG-100 User Instructions

Vegetable preparation machine
Hide thumbs Also See for RG-100:
Table of Contents
  • Odstraňování ProbléMů
  • Fehlersuche
  • Instrucciones de Uso
  • Instalación
  • Especificaciones Técnicas
  • Resolución de Problemas
  • Dépannage
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Istruzioni Per L'uso
  • Installazione
  • Risoluzione Problemi
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Problemen Verhelpen
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Instruções de Uso
  • Especificações Técnicas
  • Resolução de Problemas
  • Инструкция По Использованию
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Odpravljanje Težav
  • Fitting the Cutting Tools

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ •
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Vegetable Preparation
Machine RG-100
hallde.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hallde RG-100

  • Page 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vegetable Preparation Machine RG-100 hallde.com...
  • Page 2 PARTS / ASSEMBLING USING THE FEEDER LETTUCE ANGLE CUT FEED HEAD FEEDER POTATOES CUTTING TOOL ALWAYS USE! PESTLE EJECTOR PLATE TOMATOES CUCUMBER MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 78-79.
  • Page 3: Installation

    The 3-phase version of the RG-100 may only electrician to remedy the fault before connec- Turn the locking knob anti-clockwise and raise be installed by a qualified service mechanic.
  • Page 4: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-100 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high.
  • Page 5 TYP AV BEREDNING i matarröret. RENGÖRING Skivar, tärnar, strimlar, river, räfflar i olika RG-100 i 3-fasutförande får endast instal- dimensioner beroende på val av skärverktyg. leras av en behörig fackman. Läs hela instruktionen innan du börjar rengöra Bereder grönsaker, frukt, torrt bröd, ost, nötter, maskinen.
  • Page 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-100 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Page 7 Poté umístěte kráječ tak, Třífázovou verzi modelu RG-100 smí aby klesl do své spojky. Zkontrolujte, zda se může hřídel stlačovací instalovat pouze kvalifikovaný servisní...
  • Page 8: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-100 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Page 9 Falls eine der beiden Sicherheitsfunktionen Dann platzieren Sie das gewünschte Schnei- nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Die dreiphasige Version des RG-100 darf dewerkzeug auf der Welle und drehen es, bis das Stromkabel Bruchstellen aufweist, ist nur durch einen qualifizierten Mechaniker es vollständig in seine Kupplung fällt.
  • Page 10: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, siehe die Konformitätserklärung. Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der RG-100 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat eine Rücksetzautomatik, was bedeutet, dass die Maschine erst dann wieder gestartet werden kann, wenn sich der Motor abgekühlt...
  • Page 11 Skæreværktøj, se side 37. Læs hele instruktionen før du begynder at hænderne ind i røret. rengøre maskinen. Den 3-fasede version af RG-100 må kun ANVENDELSE INDEN RENGØRING: Sluk maskinen og tag installeres af en autoriseret fagmand. stikket ud af kontakten eller sluk afbryderen.
  • Page 12 FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-100 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Page 13: Instrucciones De Uso

    La versión trifásica de RG-100 sólo puede nuevo a la fuente de alimentación. en la ranura de guía en la base del aparato.
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    ácidos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-100 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Page 15 äläkä koskaan laita käsiäsi syöttöputkeen. Tarkista, että leikkuuterät ovat hyvässä PUHDISTUS kunnossa ja teräviä. RG-100:n 3-vaiheinen versio on asennutet- Lue kaikki ohjeet, ennen kuin alat puhdistaa tava valtuutetulla huoltomekaanikolla. Leikkuuterien osalta katso sivuja 37. laitetta. Vain valtuutettu huoltomekaanikko saa KÄYTTÖTAPA...
  • Page 16 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-100 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Page 17 électrique Pour couper en dés : Placer la grille à macé- présente des fissures, faire appel à un profes- La version triphasée du RG-100 doit être doine avec l’arête tranchante des lames vers sionnel pour y remédier, avant de rebrancher installée par un professionnel autorisé.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-100 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
  • Page 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    Τοποθετήστε την πλάκα εξαγωγής στον άξονα Το τριφασικό μοντέλο της συσκευής και με την πλάκα ώθησης κατεβασμένη. και στρέψτε/πιέστε την προς τα κάτω μέσα στην RG-100 επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο σύζευξή της. από εξειδικευμένο τεχνικό. Εάν κάποια από τις δύο λειτουργίες ασφαλείας...
  • Page 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΠΡΌΤΥΠΑ: NSF STANDARD 8, ανατρέξτε στη ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ δήλωση συμμόρφωσης. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-100 διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η οποία απενεργοποιεί αυτομάτως τη συσκευή εάν ο κινητήρας υπερθερμανθεί. Η θερμική προστασία κινητήρα διαθέτει λειτουργία...
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    RIMOZIONE DEGLI UTENSILI La versione trifase di RG-100 può essere DA TAGLIO Controllare che gli utensili da taglio siano in installata solo da un tecnico qualificato.
  • Page 22: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-100 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Page 23 þegar þrýstiplatan er færð upp og fari aftur í þannig að hún festist. gang þegar þrýstiplatan er færð niður. Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-100 Færið matarahólkinn niður og snúið útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur Gangið...
  • Page 24: Tæknilegar Upplýsingar

    í gegnum og losið skurðarverkfærið með því að snúa því réttsælis. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR UM HALLDE RG - 100 VÉL: Mótor: 0,25 kW, 230 V, einfasa, 50 Hz, með hitastýrðri mótorvörn. Aflyfirfærsla: gírar Öryggiskerfi: Tveir öryggisrofar: Varnarflokkur: IP44.
  • Page 25 De 3-fase-versie van de RG-100 mag alleen valt. verhelpen alvorens de machine weer aan te door een erkende servicemonteur worden sluiten op de stroomvoorziening.
  • Page 26: Problemen Verhelpen

    • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- TECHNISCHE SPECIFICATIE werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn. HALLDE RG - 100 • Gebruik geen schurende of agressieve MACHINE: Motor: 0,25 kW, 230 V, 1-fase, 50 schoonmaakmiddelen.
  • Page 27 Les alle instruksjonene før du begynner å Kontroller at kutteredskapene er i god stand rengjøre maskinen. Den trefasede versjonen av RG-100 kan kun og at de er skarpe. installeres av en fagperson. FØR RENGJØRING: Slå alltid av maskinen og Om kutteredskapene, se side 37.
  • Page 28: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-100 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    Trójfazowa wersja urządzenia RG-100 Opuść podajnik/pokrywę i obróć pokrętło celu usunięcia usterek. powinna być instalowana wyłącznie przez blokady w prawo do pozycji zablokowania.
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    Dlatego jest ważne natychmiastowe wyczyszczenie urządzenia po przetwarzaniu słonych i kwasowych produktów. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-100 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Page 31: Instruções De Uso

    A versão trifásica da RG-100 só pode ser Coloque apenas o utensílio de corte selecio- qualificado ou um eletricista para reparar a instalada por um técnico especializado.
  • Page 32: Especificações Técnicas

    ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-100 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Page 33: Инструкция По Использованию

    когда цилиндр подачи снят, а толкатель Бункер подачи также используется, стали. Очистка деталей из алюминия в опущен. когда продукт необходимо нарезать в посудомоечной машине приведет к их определенном направлении, например, потемнению. Такое потемнение трудно Если устройство работает неправильно, HALLDE • User Instructions...
  • Page 34: Устранение Неисправностей

    • Просушите устройство немедленно ТЕХНИЧЕСКИЕ после очистки во избежание окисления и ХАРАКТЕРИСТИКИ выцветания поверхности. УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 100 ИНФОРМАЦИЯ: Если устройство будет УСТРОЙСТВО: Мотор: 0,25 кВт, 230 В, оставаться влажным в течение длительного однофазный, 50 Гц, с теплозащитой. времени, на его поверхности появятся пятна.
  • Page 35 Zaporni gumb zavrtite v levo in dvignite polnilni v polnilno cev. Prepričajte se, da je rezalno orodje ostro in v valj. dobrem stanju. 3-fazno različico aparata RG-100 lahko Odstranite rezalno orodje in ploščo za izmet. namesti samo usposobljen serviser. Za informacije o rezalnem orodju glejte strani ČIŠČENJE Samo usposobljen serviser lahko poseže...
  • Page 36: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-100 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
  • Page 37: Fitting The Cutting Tools

    Slicer/Dicing cutter Decoring device Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer/Dicing cutter Slicer/Dicing cutter Ejector plate Ejector plate Dicing grid Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Ejector plate Knife house Knife house HALLDE • User Instructions...

Table of Contents