Page 1
ANLEITUNG FÜR DEN EINBAU DER AUDIO-/VIDEO- ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE CITOFO- KLINGELTABLEAUS SERIE 1300 NICHE/VIDEOCITOFONICHE SERIE 1300 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLING OF AUDIO/VIDEO AUDIO/VÍDEO SERIE 1300 ENTRANCE PANELS SERIES 1300 INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUE DE ÁUDIO/VÍDEO SÉRIE 1300 RUE AUDIO/VIDÉO SÉRIE 1300...
Page 2
Le targhe sono fornite di placca frontale e telaio, sono da completare in fun- The entrance panels are supplied with a front plate and frame; they are to zione del tipo di impianto (Sound System, chiamata c.a., Due Fili Elvox, Di- be completed according to the type of system (Sound System, AC calls, gibus) e il tipo di installazione.
Page 3
à compléter en fonction du type d'installation (Sound System, appel en c.a., Die Klingeltableaus sind mit Frontblende und Rahmen ausgestattet. Sie sind Due Fili Elvox “DEUX FILS ELVOX”, Digibus) et du type de montage. je nach Anlagenart (Sound System, Wechselstromruf, Due Fili Elvox “ZWEI DRATH ELVOX”, Digibus) und Installationsart zu ergänzen.
Page 4
As botoneiras são fornecidas com placa frontal e caixilho, e completam-se Las placas se suministran con panel frontal y bastidor, y deben comple- em função do sistema (Sound System, Chamada c.a., Due Fili Elvox “DOIS tarse en función del tipo de sistema (Sound System, llamada en c.a., Due FIOS ELVOX”, Digibus) e tipo de instalação.
Page 5
1300 ALTEZZA TARGHE A 2 MODULI TARGHE PER POSTO ESTERNO AUDIO O TELECAMERA CON POSTO ESTERNO HEIGHT OF 2-MODULE ENTRANCE PANELS BUTTON ENTRANCE PANELS FOR AUDIO SPEECH UNITS OR VIDEO HAUTEUR PLAQUES DE RUE À 2 MODULES CAMERA WITH SPEECH UNIT HÖHE KLINGELTABLEAU MIT 2 MODULEN PLAQUES À...
Page 6
1300 CORNICI PARAPIOGGIA - RAINPROOF COVERS - ENCADREMENTS CONTRE LA PLUIE REGENSCHUTZRAHMEN - MARCOS ANTILLUVIA - AROS ANTI-CHUVA C321 C322 C323 C324 per 1 targa per 2 targhe per 3 targhe per 4 targhe alte 2 moduli for 1 panel for 2 panels for 3 panels for 4 panels...
Page 7
1300 SCATOLE DA ESTERNO PARETE CON PARAPIOGGIA - SURFACE-MOUNTED BOXES WITH RAINPROOF COVER BOÎTIERS POUR MONTAGE EN SAILLIE AVEC PROTECTION CONTRE LA PLUIE - AUFPUTZGEHÄUSE MIT REGENSCHUTZ CAJA DE SUPERFICIE CON MARCO ANTILLUVIA - CAIXAS DE MONTAGEM SALIENTE COM PROTECÇÃO ANTI-CHUVA S331 S332 S333...
Page 8
1300 MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATAMENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA CITOFONICA COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDERED SEPARATELY IN ORDER TO ASSEMBLE AN AUDIO ENTRANCE PANEL COMPOSANTS NON FOURNIS DE SERIE ET A COMMANDER SEPAREMENT POUR PREDISPOSER UNE PLAQUE DE RUE AUDIO NICHT STANDARDMÄSSIG MITGELIEFERTE UND GETRENNT ZU BESTELLENDE KOMPONENTEN UM EIN AUDIO-KLINGELTABLEAU VORZU- BEREITEN COMPONENTES NO SUMINISTRADOS DE SERIE Y PARA PEDIR POR SEPARADO PARA PREDISPONER UNA PLACA AUDIO.
Page 9
1300 MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA- MATERIALE NON FORNITO DI SERIE DA ORDINARE SEPARATA- MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA INCASSO PARETE MENTE PER PREDISPORRE UNA TARGA DA ESTERNO PARETE COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDE- COMPONENTS NOT SUPPLIED AS STANDARD AND TO BE ORDE- RED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE FLUSH-MOUNTED RED SEPARATELY IN ORDER TO PRESET ONE SURFACE WALL-...
Page 10
Nota: Le targhe della serie 1300 possono essere ampliate Note: The entrance panels of the 1300 series can only be extended ho- solo in senso orizzontale con targhe supplementari, unendo le scatole...
Page 11
1300 INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR ENCASTRE- UNTERPUTZMONTAGE DER KLINGELTABLEAUS MENT MURAL Das Unterputzgehäuse (L) in der Wand einbauen. Die obere Gehäuse- kante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein. Installer le boîtier d'encastrement mural (L) à une hauteur d'environ 1,65 Hinweis: Die Klingeltableaus der Serie 1300 können nur horizontal mit m du bord supérieur des boîtiers au sol.
Page 12
1300 INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE EMPOTRAR INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS DE EMBEBER Instalar la caja de empotrar “L” de manera que su borde superior quede Instalar na parede a caixa de embeber “L” a uma altura aprox. de 1,65m a aproximadamente 1,65m del suelo. desde o bordo superior das caixas até...
Page 13
1300 ABBINAMENTO DI UNA TARGA PRINCIPALE CON UNA TARGA SUPPLEMENTARE A PULSANTI ASSEMBLING OF A MAIN ENTRANCE PANEL WITH AN ADDITIONAL ENTRANCE PANEL WITH PUSH-BUTTONS MONTAGE D’UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE AVEC UNE PLAQUE DE RUE SUPPLÉMENTAIRE AVEC BOUTONS-POUSSOIRS ZUSAMMENSTELLUNG EINES KLINGELTABLEAUS MIT EINEM ZUSATZTASTENTABLEAU MONTAJE DE UNA PLACA PRINCIPAL CON UNA PLACA SUPLEMENTARIA CON PULSADORES ASSEMBLAGEM DE UMA BOTONIERA PRINCIPAL COM UMA BOTONIERA SUPLEMENTAR COM BOTÕES Fig.
Page 14
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA INCASSO PARETE ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED VIDEO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE MURAL À ENCASTREMENT INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE MURAL À...
Page 15
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA INCASSO PARETE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA INCASSO CON CORNICE PARAPIOGGIA PARETE CON CORNICE PARAPIOGGIA ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED AUDIO ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A FLUSH-MOUNTED VIDEO ENTRANCE PANEL INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE MURAL À...
Page 16
1300 INSTALLAZIONE DI UNA TARGA CITOFONICA DA ESTERNO PARETE INSTALLAZIONE DI UNA TARGA VIDEOCITOFONICA DA ESTERNO PA- RETE ASSEMBLING OF A SURFACE WALL-MOUNTED ENTRANCE PANEL ASSEMBLING OF A SURFACE WALL-MOUNTED VIDEO ENTRANCE INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE AUDIO POUR MONTAGE PANEL MURAL EN SAILLIE INSTALLATION D’UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO POUR MONTAGE...
Page 17
1300 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
Page 18
1300 CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si- sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes indi- cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-...
Need help?
Do you have a question about the 1300 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers