Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Diamant Nassbohrmaschine
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Verwendung von Diamantbohrkronen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Appareil de Forage Diamant
      • Appareil de Forage Diamant
    • Données Techniques
    • Instructions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec des Outils Électroportatifs
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Appareils de Forage Diamant
    • Consignes Pour Le Travail
    • Description de L'outil Électroportatif
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Trapano con Corona Diamantata
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Trapani con Corona Diamantata
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
      • Taladradora de Diamante
      • Taladradora de Diamante
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Taladradora de Diamante
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
      • Berbequim de Broca de Diamante
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais para a Segurança de Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Instruções Adicionais para O Trabalho Com Berbequins de Broca de Diamante
    • Conhecimento da Ferramenta
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wstęp
      • Wiertnica Diamentowa Do Betonu
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Ogólne Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziem
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Pracy Wiertnicami Diamentowymi
    • Wskazówki Pracy
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Алмазно-Пробивных Дрелей
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • ТехнIчнI ДанI
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки При Роботі Алмазно-Пробивних Дрилів
    • Знайомство З ЕлектроIнструментом
    • Вказівки По Роботі
    • Обслуговування
    • ГарантIя
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Диамантено-Пробивни Бормашини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
1500 W
DIAMOND CORE DRILL
Original instructions
DIAMANT NASSBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
APPAREIL DE FORAGE DIAMANT
Notice originale
TRAPANO CON CORONA DIAMANTATA
Istruzioni originali
TALADRADORA DE DIAMANTE
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE
Instrução original para o uso
WIERTNICA DIAMENTOWA DO BETONU
Instrukcja oryginalna
АЛМАЗНО-ПРОБИВНАЯ ДРЕЛЬ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АЛМАЗНО-ПРОБИВНА ДРИЛЬ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДИАМАНТЕНО-ПРОБИВНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
BBK2 1500
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
1 – 10
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
11 – 21
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
22 – 32
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
33 – 43
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
44 – 54
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
55 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
66 – 76
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
77 – 88
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
89 – 99
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
100 – 111
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BBK3 1500
06 June 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBK2 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BBK2 1500

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY A. Ivanov www.sparky.eu 1500 W BBK2 1500 • BBK3 1500 06 June 2013 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..................................1 Technical specifications ..............................3 General power tool safety warnings ..........................4 Diamond core drills safety warnings ..........................5 Know your product ................................6 Operation.................................... 6 Maintenance ..................................9 Warranty ................................... 10 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
  • Page 4: Diamond Core Drill

    Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to Original Instructions. Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number DIAMOND CORE DRILL BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Power input: 1500 W 1500 W ▪ No load speed 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindle thread - inner G ½” G ½” - outer UNC 1 ¼”...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool for or medication. A moment of inattention while operations different from those intended could result operating power tools may result in serious in a hazardous situation. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 7: Diamond Core Drills Safety Warnings

    5. SERVICE ▪ Be sure no one is below when using the tool in high locations. a) Have your power tool serviced by a qualified ▪ Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. repair person using only identical replacement Greasy, oily handles are slippery causing loss of parts.
  • Page 8: Know Your Product

    This power tool is designed for dry and wet drilling with diamond core bits in construction materials like concrete, ▪ Make sure the ON/OFF switch (1) is in switched off reinforced concrete, all kinds of masonry, asphalt, all position. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 9 SAFETY CLUTCH ▪ Take the machine by the handle (5) while holding the supply cord with the PRCD (10). The machine is equipped with safety clutch. The ▪ Make sure the core bit does not contact any object. spindle halts or barely rotates upon reaching the torque, ▪...
  • Page 10 Thus the core bit is cooled the water supply. Remove the pilot drill bit. Turn on and the dust generated during operation is lead away. the water supply. Plug the machine into the socket. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Switch on the PRCD. Turn on switch (1). Proceed to drill. Control the proper position of the machine using the built-in level (3). WARNING: Always ensure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. WARNING: Do not touch the core bit or the machined surface near it immediately after operation.
  • Page 12: Warranty

    The complaints for defective SPARKY power tools will be recognized if the machine is sent back to the dealer or is presented to the authorised warranty service centre undismantled, in its initial condition. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 13: Einführung

    Inhalt Einführung ..................................11 Technische Daten ................................13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................14 Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Verwendung von Diamantbohrkronen ............15 Elemente des Elektrowerkzeugs ........................... 16 Arbeitshinweise ................................16 Wartung .................................... 20 Garantie .................................... 21 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgelie- fert wurden.
  • Page 14: Diamant Nassbohrmaschine

    Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche DIAMANT NASSBOHRMASCHINE BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Leistungsaufnahme: 1500 W 1500 W ▪ Leerlauf: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Spindelgewinde - Innen G ½” G ½” - Aussen UNC 1 ¼” UNC 1 ¼”...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Bei Der Verwendung Von Diamantbohrkronen

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Komponenten enthalten. Staubmaske tragen. und muss repariert werden. Staubabführungsvorrichtungen anwenden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ▪ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun-...
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Dieses Elektrowerkzeug ist für Trocken- und Nassboh- bare Leitungen unter Spannung oder in das eigene ren mit Diamantbohrkronen in Baustoffen, z. B. Beton, Kabel zu vermeiden. Kontakt mit stromführenden Lei- Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Asphaltbeton, Böden BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 19 PRÜFUNG DES aller Art und Naturstein, bestimmt. Dieses Elektrowerkzeug ist für das Handbohren oder mit FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS einem Bohrständer SP 60 (separat erhältlich) konzipiert. ▪ Sicherstellen, dass der Schalter (1) in der Stellung AUS steht. ▪ Das Elektrowerkzeug am Handgriff (5) und gleichzei- WARNUNG: Das Elektrowerkzeug nur mit ei- tig das Stromkabel mit dem angeschlossenen Fehler- ner geerdeten Steckdose verbinden.
  • Page 20 Fehlerstromschutzschalter einschalten. Schalten einschalten. Weiter Bohren. DEMONTAGE DER DIAMANTBOHRKRONE Die eingebaute Libelle (3) benutzen um die korrekte Po- 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. sitionierung des Elektrowerkzeugs zu kontrollieren. 2. Diamantbohrkrone und Adapter werden mit Schlüs- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 21 Druck von maximal 3 bar verbinden. Ein Verlängerung- Schlauch mit Länge von 5 bis 20 m kann eingesetzt WARNUNG: Bohrer und Bohrloch nicht un- werden. mittelbar nach dem Bohrvorgang berühren. Sie kön- Bei Verwendung eines Pumpenbehälters den Kolben- nen sehr heiß sein und Hautverbrennungen verursa- griff des Pumpenbehälters gegen den Uhrzeigersinn chen.
  • Page 22: Wartung

    Zuverlässig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatzteilen durchgeführt werden. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 23: Garantie

    MÖGLICHE FEHLER UND LÖSUNGEN Festgestellte Störung Mögliche Ursache Abhilfe Diamantbohrkrone blockiert Ansammlung von Staub zwischen der Elektrowerkzeug abschalten. Mit einem Diamantbohrkrone und dem gebohrte Schraubenschlüssel Diamantbohrkrone Material (beim Trockenbohren) nach rechts und links bewegen. Unzureichende Wassermenge (beim Wasserzufuhr steigern. Nassbohren) Beschädigte (deformierte) Zustand der Diamantbohrkrone prüfen Diamantbohrkrone...
  • Page 24: Introduction

    En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 25: Appareil De Forage Diamant

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Outil électroportatif de la classe I de protection contre le courant électrique - avec mise à terre de protection. Utilisez des lunettes de protection et des protections antibruit Portez un masque protégeant contre la poussière.
  • Page 26: Données Techniques

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 27: Instructions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Outils Électroportatifs

    Instructions générales de résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil.
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Appareils De Forage Diamant

    ▪ Tenez le câble d’alimentation électrique de l’outil élec- sera électrocuté. troportatif à l’écart de l’aire de travail de celui-ci. N’uti- ▪ Ne soumettez pas au traitement des matériaux qui lisez pas l’outil électroportatif lorsque son câble est BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 29: Description De L'outil Électroportatif

    endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé et aux surfaces métalliques découvertes de l’outil élec- débranchez la fiche de la prise si le câble vient à subir troportatif et l’opérateur sera électrocuté. un dommage dans le courant du travail. Les câbles ▪...
  • Page 30 être mis en position de marche et si, étant relâché, il remplacement doit être effectué par le constructeur revient en position d’arrêt. ou un spécialiste agréé par celui-ci, afin d’éviter tout danger lors de ce remplacement. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 31 MONTAGE DE LA COURONNE DIAMANTÉE 1. Débranchez la fiche de la machine de la prise de AVERTISSEMENT: Lors du perçage à la courant. main, ne bloquez jamais l’interrupteur à l’aide du bou- 2. Pour l’utilisation de couronnes diamantées à raccor- ton de blocage (2).
  • Page 32 Ils peuvent être très chauds et vous risquez AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours l’inté- de vous brûler la peau. grité du système d’alimentation en eau. N’UTILISEZ PAS LA MACHINE lorsqu’il y a des fuites. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 33: Maintenance

    Maintenance Contrôlez la bonne position de la machine en utilisant l’instrument de nivellement (3). 13. N’exercez qu’une légère pression dans le courant du travail. Trop de force risque endommager la machine AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appa- ou la couronne. reil et débranchez-le du réseau avant d’effectuer sur 14.
  • Page 34: Garantie

    échangé. Les réclamations pour un instrument SPARKY défec- tueux seront honorées si la machine est retournée au livreur ou est présenté à un service après-vente agréé assemblé et dans son état original (assemblée). BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 35: Introduzione

    Indice Introduzione ..................................33 Dati tecnici ..................................35 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ..................36 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con trapani con corona diamantata ..........37 Prendere visione dell’elettroutensile ..........................38 Istruzioni per l’uso ................................38 Manutenzione .................................
  • Page 36: Trapano Con Corona Diamantata

    Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso. Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana consecutiva di calendario TRAPANO CON CORONA DIAMANTATA BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Potenza assorbita: 1500 W 1500 W ▪ Numero di giri a vuoto: 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Filettatura di connessione dell’alberino - interna G ½” G ½”...
  • Page 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    In caso scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare ce il rischio di danni a persone. compromessa. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani Con Corona Diamantata

    Istruzioni supplementari entrambe le mani. ▪ Lavorare sempre mettendosi su una superficie im- di sicurezza nel lavoro con mobile, sicura e piana. Le superfici scivolose o poco trapani con corona diamantata stabili come scale, potrebbero provocare perdita di equilibrio o perdita di controllo dell’elettroutensile. ▪...
  • Page 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    OFF. Innestare in e disinnestare l’elettroutensile dalla 3. Livella presa della rete soltanto ad interruttore disinserito. Se 4. Alberino la spina viene innestata nella presa mentre l’interrut- 5. Impugnatura tore è nella posizione inserita, alla verifica del PRCD BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 41 l’elettroutensile si metterà subito in moto, circostanza che potrebbe provocare un infortunio. ATTENZIONE: Nella foratura manuale non ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’a- bloccare mai l’interruttore con il pulsante per bloccag- limentazione, del PRCD e della spina. Se il cordone gio (2).
  • Page 42 ATTENZIONE: Controllare sempre l’integrità mano. del sistema d’alimentazione di acqua. NON USARE 6. Innestare la spina nella presa. LA MACCHINA in presenza di perdite d’acqua. 7. Scegliere una velocità adatta. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 43 ATTENZIONE: Stare attenti durante la fora- ATTENZIONE: Non toccare la punta a coro- tura a umido per l’acqua uscente di non capitare sulla na o la superficie trattata subito dopo il lavoro. Esse macchina o su altre persone nell’area del lavoro. potrebbero arroventarsi e causare ustione alla pelle.
  • Page 44: Manutenzione

    Non percuotere mai la punta a corona con oggetti metallici! In seguito a riscaldamento durante Aspettare che il materiale si sia raffreddato, e la foratura il materiale si è dilatato asportarlo. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 45: Garanzia

    Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- adoperare questo prodotto. mative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, difiche tecniche senza preavviso.
  • Page 46: Introducción

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL El aparato, sus accesorios y embalaje deberán separarse para reciclarse cada uno por su lado. Los componentes de plástico llevan una etiqueta del tipo de reciclado. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 47: Taladradora De Diamante

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Herramienta eléctrica con clase I de protección de corriente eléctrica: c on puesta a tierra de protección. Utilice gafas de protección y antífonos.
  • Page 48: Datos Técnicos

    ▪ Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo. ▪ Se recomienda llevar una máscara de protección de polvo con clase de filtro P2. Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad al operar con las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- herramientas eléctricas queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradora De Diamante

    ▪ No deje nunca trapos, estopas, cables o alambres cerca del lugar de trabajo. con un tambor de cable. ▪ Desconecte siempre la herramienta eléctrica y espe- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    re hasta que deje de girar antes de dejarla aparte. escapes de agua. ▪ Procure que el agua de salida no caiga sobre el motor ▪ La herramienta eléctrica debe usarse solamente se- gún el fin con el que ha sido concebida. Cualquier otro de la herramienta eléctrica o sobre otras personas en la zona de operación.
  • Page 52 ▪ Sujete la máquina por el asidero (5), sosteniendo al 3. La selección de la velocidad apropiada depende del mismo tiempo el cable de alimentación sobre el que material que se está procesando. Debe aplicarse una BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 53 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BROCA velocidad baja al procesar materiales duros, y una velocidad más alta, al procesar materiales suaves. CENTRADORA (FIG. 1) La broca centradora se emplea cuando se necesita una ACOPLADOR MECÁNICO PROTECTOR disposición exacta del orificio que se va a perforar. La La máquina está...
  • Page 54 3 bares. Para 15. Para suspender la perforación, desconecte el inte- prolongar puede emplearse una manguera de longitud rruptor (1). de 5 a 20 m. 16. Saque el enchufe de la toma de corriente. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 55: Mantenimiento

    Mantenimiento 17. Cierre la válvula de cierre y desconecte la máquina del sistema de suministro de agua. 18. Desmonte la broca trepanadora diamantada y el adaptador (9). ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de PERFORACIÓN EN HÚMEDO CON PIE corriente antes de realizar cualquier revisión o man- 1.
  • Page 56: Garantía

    Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des- montar, en su estado inicial. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 57: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..................................55 Dados técnicos ................................57 Instruções gerais para a segurança de trabalho com ferramentas eléctricas ............58 Instruções adicionais para o trabalho com berbequins de broca de diamante ............59 Conhecimento da ferramenta............................60 Instruções para o trabalho .............................. 60 Manutenção ..................................
  • Page 58: Berbequim De Broca De Diamante

    Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário BERBEQUIM DE BROCA DE DIAMANTE BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Consumo de energia 1500 W 1500 W ▪ Velocidade ao ralenti 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Rosca de adesão ao fuso - interna G ½” G ½”...
  • Page 60: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    áreas exteriores. A utilização de um substituir acessórios ou de guardar o aparelho. cabo de extensão apropriado para áreas exteriores Esta medida de segurança evita o arranque involun- reduz o risco de um choque eléctrico. tário da ferramenta eléctrica. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 61: Instruções Adicionais Para O Trabalho Com Berbequins De Broca De Diamante

    d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas ▪ Não processe materiais que contêm amianto. O fora do alcance de crianças. Não permita que amianto considera-se substância carcinogênica. pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instru- ADVERTÊNCIA: Antes de ligar a ferrament- ções, utilizem o aparelho.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta

    PRCD, fornecida com o conjunto da ferramente! Instruções específicas para a perfuração molhada ▪ Nunca use a ferramenta sem a PRCD conectada. ▪ Ao conectar o sistema de fornecimento de agua, nun- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 63 ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- ADVERTÊNCIA: Sempre ateste o funciona- mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! mento correcto da PRCD antes de iniciar o trabalho! Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- Se a PRCD não funcionar correctamente, não come- ce o trabalho, antes dirija-se à...
  • Page 64 16. Desmonte a broca de diamante e o adaptador (9). escória para construção, areia e cimento, pedras macias (excepto calcárias). PERFURAÇĀO MOLHADA Perfuração molhada recomenda-se para perfurar aber- turas em material duro como por exemplo concreto, BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 65 formigão, em cujo caso a broca se aquece de mais, os te fluxo de agua molhe os segmentos da broca. 9. Meta o pino de tomada no contacto. segmentos de diamante podem ficar danificados ou a broca pode ficar bloqueada na abertura perfurada. Os 10.
  • Page 66: Manutenção

    Em consequência do aquecimento durante Espere o material arrefecer e depois retire- a perfuração, o material tem-se expandido BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 67: Garantia

    Garantia Observações O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- começar a trabalhar com este aparelho. mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos e modificações nos seus aparelhos, bem como modifi-...
  • Page 68: Wstęp

    Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 69: Wiertnica Diamentowa Do Betonu

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Elektronarzędzie klasy I zabezpieczenia przeciwprądowego – z uziemieniem zabezpieczającym Używać okularów ochronnych i nauszników ochronnych Zakładać maskę przeciwpyłową Zakładać buty ochronne z nieślizgającą się podeszwą Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Page 70: Dane Techniczne

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane . ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 71: Wskazówki Ogólne Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziem

    Wskazówki ogólne 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa pracy a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędziem urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Page 72: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Pracy Wiertnicami Diamentowymi

    ży natychmiast wyłączyć maszynę. napięcie zasilania odpowiada wartościom zaznaczo- ▪ Nie dotykać korony wiertarskiej lub obrabianej po- nym na tablicy znamionowej elektronarzędzia. wierzchni zaraz po zakończeniu pracy. Mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    ▪ Miejsce pracy utrzymywać w czystości. Mieszanka Wskazówki specjalne dotyczące wiercenia na mo- pyłu z różnych materiałów jest szczególnie niebez- ▪ Nigdy nie używać maszyny bez włączonego urządze- pieczna. Pył z lekkich metali może zapłonąć lub wy- buchnąć. nia różnicowoprądowego PRCD. ▪...
  • Page 74 Nieprzestrzeganie tego wymogu instrukcji może do- prowadzić do uszkodzenia maszyny. SPRAWDZENIE PRCD 3. Dobór właściwej prędkości zależy od obrabiane- go materiału. Niska prędkość ma zastosowanie do ▪ Upewnić się, czy wyłącznik (1) jest w położeniu „wy- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 75 obróbki twardych materiałów; a wyższa prędkość – dokładnego usytuowania wierconego otworu. Wiertło przy obróbce materiałów miękkich. centrujące wstawić w otwór stożkowy adaptera. Do adaptera zakręcić koronę wiertarską. MECHANICZNE SPRZĘGŁO W razie potrzeby zdemontowania wiertła centrującego użyć klina wstawionego w otwór adaptera, następnie ZABEZPIECZAJĄCE wiertło wyprowadza się...
  • Page 76 W ten strukcję obsługi stojaka SP 60) sposób utworzone ciśnienie w systemie i w cylindrze 3. Zamontować diamentową koronę wiertarską i dokrę- zachowuje się. cić ją lekko ręką. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 77: Konserwacja

    4. Podłączyć układ podający wodę. 5. Włączyć wtyczkę do gniazda sieci zasilania. OSTRZEŻENIE: Nie wolno stosować spi- 6. Dobrać właściwą prędkość. rytusu, benzyny lub innych rozpuszczalników. Nigdy 7. Włączyć maszynę w trybie pracy ciągłej wciskając nie stosować środków żrących do czyszczenia części przycisk (1)i w tym stanie zablokować...
  • Page 78: Gwarancja

    Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa- nego serwisu lub punktu sprze-daży. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 79: Введение

    Содержание Введение ..................................77 Технические данные ..............................79 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ............80 Дополнительные указания по безопасности при работе алмазно-пробивных дрелей ....... 81 Знакомство с электроинструментом ........................83 Указания по работе ............................... 83 Обслуживание ................................86 Гарантия...
  • Page 80 Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя АЛМАЗНО-ПРОБИВНАЯ ДРЕЛЬ BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 81: Технические Данные

    Технические данные Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Потребляемая мощность 1500 W 1500 W ▪ Скорость на холостом ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Соединительная резьба шпинделя - внутренняя G ½” G ½” - внешняя...
  • Page 82: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    вильно установлены и правильно использу- отключения штепселя из контактного гнез- ются. Использование этих устройств может да. Держите кабель далеко от тепла, масла, понизить связанные с пылью опасности. острых углов или движущихся частей. По- врежденные или запутанные кабели повышают BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 83: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Алмазно-Пробивных Дрелей

    Дополнительные указания 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ по безопасности при работе a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- алмазно-пробивных дрелей пользуйте правильно выбранный электро- инструмент согласно его предназначению. Правильно подобранный электроинструмент Пользуйтесь средствами защиты слуха работает лучше и безопасней для объявленно- при...
  • Page 84 тем, как отложить его в сторону, подождите, пока не используйте источник воды, чье рабочее дав- ление выше максимального, указанного в данной остановится шпиндель. ▪ Электроинструмент необходимо использовать инструкции! по предназначению. Любое другое применение, ▪ Всегда проверяйте систему подачи воды на на- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 85: Знакомство С Электроинструментом

    личие повреждений. Не используйте машину при наличии утечек воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не исполь- ▪ С повышенным вниманием проверяйте, что- зуйте этот электроинструмент без PRCD, постав- бы выходящая вода да не попала в двигатель ляемого вместе с этим электроинструментом! электроинструмента, или на других лиц в зоне работы.
  • Page 86 шпиндель (4). Также, с помощью подходящего инструмента. Нарушение этой инструкции мо- ключа, открутите алмазную боркорону и адап- жет повредить машину. тер. 3. Выбор подходящей скорости зависит от вида обрабатываемого материала. Низкая скорость используется при обработке твердых матери- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 87 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ЦЕНТРИРУЮЩЕГО СВЕРЛА (РИС. 1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь Центрирующее сверло используется при необхо- к боркороне или обрабатываемой поверхности димости в точном расположении просверливаемо- сразу после работы. Они могут быть очень горя- го отверстия. Центрирующее сверло вставляется в чими и вызвать ожог кожи. конусное...
  • Page 88: Обслуживание

    Если кабель питания поврежден, замена должна или боркорону. быть осуществлена производителем или его сер- 14. Если в отверстие попали кусочки материала, висным специалистом во избежание опасностей, выньте боркорону из материала и удалите об- связанных с заменой. ломки. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 89 УБОРКА Для безопасной работы всегда содержите машину ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается ис- и вентиляционные отверстия в чистоте. пользование спирта, бензина или других раство- Регулярно проверяйте, не проникли ли в вентиляци- рителей. Никогда не используйте разъедающие онные отверстия электродвигателя или около пере- препараты...
  • Page 90: Гарантия

    нения некачественных материалов и/или из-за про- ся. изводственных ошибок, устраняются без дополни- тельной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 91: Введення

    Зміст Введення ..................................89 Технiчнi данi ..................................91 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами................92 Додаткові вказівки з безпеки при роботі алмазно-пробивних дрилів ..............93 Знайомство з електроiнструментом ......................... 94 Вказівки по роботі ................................. 95 Обслуговування ................................98 Гарантiя...
  • Page 92 Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень Алмазно-пробивна дриль BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 93: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: BBK2 1500 BBK3 1500 ▪ Споживана потужність 1500 W 1500 W ▪ Швидкість на холостому ходу 950 / 2100 min 950 / 2100 / 4200 min ▪ Сполучна різьба шпинделя - Внутрішня G ½” G ½” - Зовнішня...
  • Page 94: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Не перевантажуйте електроприлад. Викорис- плутані кабелі підвищують ризик поразок елек- товуйте правильно вибраний електроприлад тричним струмом. згідно з його призначенням. Правильно підібра- e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- ний електроприлад працює краще і безпечніше BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 95: Додаткові Вказівки З Безпеки При Роботі Алмазно-Пробивних Дрилів

    для оголошеного режиму роботи, для якого він Під час роботи використовуйте засоби за- спроектований. хисту зору, для оберігання від частинок, b) Не використовуйте електроприлад у випадку, що розлітаються. Користуйтеся захисни- якщо вимикач не переходить у включену і ви- ми окулярами. ключену...
  • Page 96: Знайомство З Електроiнструментом

    фесійного здоров’я і безпеки. ▪ Виробник не несе відповідальність за зміни, вне- вується тільки при роботах зі станиною) 3. Нiвелiр сені споживачем у пристрій цього електроінстру- менту, або за пошкодження, спричинені такими 4. Шпiндель змінами. 5. Рукоятка BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 97: Вказівки По Роботі

    6. Перемикач швидкостей Якщо вставити штепсель в розетку тоді, коли 7. Доткова рукоятка вимикач знаходиться у позиції «Включений», пiд 8. Система подачi води час перевiрки PRCD електроінструмент негайно 9. Адаптер прийде в дію, що є передумовою для інциденту. 10. PRCD - переносное защитное устройство по ▪...
  • Page 98 4. Вимкніть штепсель з розетки. контролю може призвести виробничу травму. 5. Вмонтовуйте центрувальне свердло (якщо необ- хідно) і алмазну боркорону, і закрутіть несильно Додаткова рукоятка (7) закручується в визначене вручну. для неї різьблення на шийці машини. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 99 6. Увімкніть штепсель в розетку. 7. Підберіть підходящу швидкість. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди перевіряйте 8. Міцно утримуйте машину однією рукою за осно- цілість системи подачі води. Ні в якому разі не ви- вну рукоятку (5), а іншою - за додаткову рукоятку користовуйте цей електроінструмент за наявності (7).
  • Page 100: Обслуговування

    желя станини вийміть боркорону. 11. Вимкніть машину. 12. Вимкніть подачу води. 13. Вийміть штепсель з розетки. 14. Демонтуйте алмазну боркорону. 15. Демонтуйте машину зі станини. ПРИЛАДДЯ Додаткова рукоятка, система подачі води, адаптер, комплект гайкових ключів. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 101: Гарантiя

    МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ І ЇХ УСУНЕННЯ Констатированная Вероятная причина Способ устранения неисправность Заблокована боркорона Скупчення пилу між боркороной і обро- Вимкніть машину. За допомогою гайко- блюється (при сухому свердлінні) вого ключа покрутіть боркорону наліво - направо до її звільнення Недостатня кількість води (при волого- Збільште...
  • Page 102: Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 103 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Електроинструмент с клас I на защита от електрически ток – със защитно заземяване. Използвайте защитни очила и антифони. Носете...
  • Page 104: Технически Данни

    ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните материали. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 105: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа безопасност при работа на открито. Използването на удължител, под- с електроинструменти ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако работата с електроинструмента във влажна...
  • Page 106: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Диамантено-Пробивни Бормашини

    винаги развивайте докрай кабела от удължител с кабелен барабан. ▪ Когато се налага използването на удължител, убедете се, че сечението му отговаря на номи- налния ток на използвания електроинструмент, както и в изправността на удължителя. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 107 Отговорността за всякаква повреда или нараня- ване, произтичащи от неправилна употреба, ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвай- се носи от потребителя, а не от производителя. те електроинструмента и изваждайте щепсела от ▪ За да експлоатирате правилно този електро- контакта преди извършване на всякаква настрой- инструмент, трябва...
  • Page 108: Запознаване С Електроинструмента

    бел, върху който е монтирано PRCD (10) устрой- ството. ▪ Убедете се, че боркороната не е в контакт с други ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използ- предмети. вайте електроинструмента без PRCD, доставено ▪ Присъединете щепсела на шнура към заземен заедно с електроинструмента! контакт. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 109 МЕХАНИЧЕН ПРЕДПАЗЕН СЪЕДИНИТЕЛ ▪ Натиснете пусковия бутон ON-I-RESET. Светлин- ният индикатор на PRCD (10) трябва да светне . Машината е снабдена с механичен предпазен съе- ▪ Включете машината като натиснете прекъсвача динител. При достигане на момента на сработване (1). Електроинструментът трябва да заработи. на...
  • Page 110 и започнете да напомпвате докато налягането на манометъра на помпения цилиндър не отчете на- 10. Упражнявайте само лек натиск по време на ра- лягане приблизително 3 bar. Тогава при последното бота. Прекомерна сила може да повреди маши- BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 111: Поддръжка

    МОКРО ПРОБИВАНЕ СЪС СТОЙКА напомпване фиксирайте буталната ръчка на пом- пения контейнер в крайно долно положение чрез 1. Закрепете неподвижно стойка SP 60 върху здра- завъртането й в посока на часовниковата стрелка, ва, гладка повърхност по начин, описан в ин- като...
  • Page 112 та. През опашката на боркороната риала избутайте блокиралия материал с подходяща пръчка. Никога не удряй- те боркороната с метални предмети! Вследствие загряване при пробива- Изчакайте материалът да се охлади нето материалът се е разширил и го отстранете. BBK2 1500 • BBK3 1500...
  • Page 113: Гаранция

    Гаранция Забележки Гаранционният срок на електроинструментите Внимателно прочетете цялата инструкция за из- SPARKY се определя в гаранционна карта. ползване преди да използвате това изделие. Неизправности, появили се в следствие на естест- Производителят си запазва правото да въвежда по- вено износване, претоварване или неправилна добрения...
  • Page 114 1307R01...

This manual is also suitable for:

Bbk3 1500

Table of Contents