Download Print this page

Ro Instrucţiuni De Folo Sire - Primus EtaSolo 3550 Instructions For Use Manual

Advertisement

A főzőkészülék ezzel használatra kész.
RU
4.7
Más edénnyel vagy serpenyővel
4.7.1 Helyezze el a három edénytartót (7) a furataiba
és az oldalakon levő kivágásokba!
ВАЖНО. Внимательно прочитайте данную
4.7.2 Helyezze el a hővisszaverőt (8) az égőfej és a
инструкцию перед использованием
piezo gyújtó köré!
плитки и до подключения ее к газовому
A főzőkészülék ezzel használatra kész.
баллону. Несоблюдение требований данной
инструкции может привести к серьезным
5. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
травмам.
5.1
A készüléket stabil sík felületen kell használni.
ВНИМАНИЕ. Во время горения топлива
5.2
Fordítsa el a gombot (2) az órajárással ellentétes
потребляется кислород и выделяется окись
irányba és azonnal gyújtsa be az égőfejet (4) a
углерода. Запрещается использовать данную
piezo gyújtóval (5).
5.3
Állítsa be a láng méretét a szabályozógombbal
плитку в плохо проветриваемых условиях,
палатках, кабинах автомобилей или других
(2)!
5.4
Begyújtás után a készüléket álló helyzetben kell
подобных местах. Использовать только на
működtetni, és nem szabad áthelyezni. Lobogó
открытом воздухе!
láng fordulhat elő, ha a készülék nem meleged-
НИКОГДА не накрывайте горелку (газовый
ett át teljesen vagy véletlenül elmozdul.
баллон) ветрозащитой, так как это может
5.5
Ügyeljen rá, hogy használat után a szelep telje-
привести к перегреву горелки и газового
sen el legyen zárva (a szabályozógomb teljesen
картриджа. Перегрев чрезвычайно опасен,
el legyen fordítva az órajárás szerinti irányba)!
так как может привести к взрыву.
5.6
A gyúlékony anyagoktól megfelelő
védőtávolságot kell tartani. Éghető anyagoktól
1.
ВВЕДЕНИЕ
oldal irányban és felfelé legalább 500 mm (20")
1.1. Изделие должно эксплуатироваться с
távolságot kell tartani. A tűzveszély elkerülése
газовыми картриджами Primus 2206.
érdekében ezeket a minimális távolságokat be
1.2. Применять газовые картриджи других фирм
kell tartani.
опасно.
1.3. Расход газа: 70 г/ч. Мощность примерно 1,0
6. A PALACK CSERÉJE
кВт при давлении газа 1 атм., 82 г/ч при
6.1
Teljesen zárja el a szelepet! Ügyeljen rá, hogy
давлении 1,45 атм.
a láng kialudjon és más láng ne legyen a közel-
1.4. Внутренний диаметр ниппеля: 0.20 мм.
ben! Vigye ki az egységet a szabadba, másoktól
1.5. Изделие соответствует Российским,
távol! Csavarozza le a palackot a szelepről és
Европейским, Американским и Канадским
cserélje a tömítő O-gyűrűt, ha repedt vagy
нормам и правилам.
elhasználódott! Kerülje a menet megszakadását,
ezért a szelepet merőlegesen helyezze a mene-
2.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (fig.1)
tre és csak kézzel húzza meg, a 4. bekezdésben
2.1. Перед подключением плитки к картриджу
leírtak szerint!
убедитесь в сохранности кольцевых
резиновых прокладок (1).
7. KARBANTARTÁS
2.2. Изделие должно эксплуатироваться только
7.1
Ha a gáznyomás leesik vagy a gáz nem gyul-
вне закрытых помещений (см. выше).
lad meg, akkor ellenőrizze, hogy van-e gáz a
2.3. Изделие должно эксплуатироваться на
palackban (3)! Ha igen, akkor a fúvóka (9) lehet
ровной, горизонтальной поверхности.
eldugulva.
2.4. Убедитесь, что рядом с изделием нет
A gázégő-fúvóka tisztítása
горючих материалов или разлитого топлива
7.2
Teljesen kapcsolja ki a szabályozógombot (2) és
(см. раздел 5.6).
csavarja le a palackot (3)!
7.3
Csavarja le az égőfej-részt (4) a szeleptestről
2.5. Газовый картридж заменять только на
открытом воздухе вдали от источников
(10)!
7.4
Csavarja le a fúvókát (9) a szelepről 6 mm-es
открытого огня.
villáskulccsal!
2.6. При обнаружении утечки газа (появление
7.5
A fúvókát a külső felén történő befújással
характерного запаха), немедленно вынести
tisztítsa meg! A dugulás tisztításához ne has-
изделие в хорошо проветриваемую зону без
ználjon nem megfelelő méretű szúró szerszámot
источников открытого огня, где и определить
vagy tűt, mert ezzel a furat sérülhet és a készü-
место утечки топлива. Для этого применять
lék nem lesz biztonságos.
только мыльную воду или специальные
7.6
Helyezze vissza a fúvókát és húzza meg a gáztö-
составы.
mörség érdekében! Helyezze vissza a palackot a
2.7. Запрещается использовать изделие с
4. bekezdésben adott leírás szerint! A szerint! A
поврежденными уплотнительными кольцами,
biztonság érdekében ellenőrizze a csatlakozáso-
механическими повреждениями, тем более
kat szappanos vízzel! Ha buborékok jelennek
при имеющейся утечке топлива.
meg, akkor a csatlakozás nem elég szoros.
2.8. Не оставляйте работающую плитку без
7.7
Csavarja vissza az égőfej-részt (4) a szelep-
присмотра.
testre (10)!
2.9. Не допускайте полного выкипания жидкости
из нагреваемой посуды.
8. RENDSZERES SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
8.1
Mindig győződjön meg róla, hogy az O-gyűrű
3.
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
tömítések megvannak-e és jó állapotúak-e! Ezt a
3.1. Осторожно, не прикасайтесь к горячим
készülék összeszerelése előtt mindig ellenőrizze!
частям плитки во время ее работы или сразу
Cserélje az O-gyűrűt, ha sérült vagy elveszett!
после использования.
8.2
Új O-gyűrű tömítések a helyi forgalmazónál
3.2. Хранение. После использования всегда
beszerezhetők.
отсоединяйте картридж с газом. Храните
плитку в сухом месте в дали от источников
9. SZERVIZ ÉS JAVÍTÁS
тепла.
9.1
Ha az esetleges hibákat nem tudja megjavítani
3.3. Используйте плитку только по назначению.
az alábbi utasítások segítségével, akkor vigye
Не используйте плитку в целях, не
vissza a készüléket a helyi forgalmazóhoz!
предусмотренных ее конструкцией.
9.2
Egyéb karbantartást vagy javítást ne végezzen!
3.4. Обращайтесь с плиткой бережно, не роняйте
9.3
Soha ne módosítsa a készüléket! Ezáltal a kés-
ее.
zülék biztonsága megszűnik.
4.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
10. PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
10.1 Csak Primus márkájú pótalkatrészeket és
ПЛИТКИ (Fig.2).
4.1. Убедитесь, что вентиль (регулятор подачи
tartozékokat használjon! A pótalkatrészek és
tartozékok beszerelésekor körültekintően járjon
топлива) (2) завернут по часовой стрелке до
el! Ne érintse meg a forró alkatrészeket!
отказа. Нажмите на триггер (5) сверху вниз
10.2 Cserepalackok: Ez a készülék csak 2206 cikks-
и убедитесь, что между электродом и телом
zámú Primus propán-bután keveréket tartalmazó
горелки наблюдается искра.
palackokkal használható.
4.2. При подключении картриджа с газом (3)
10.3 Pótalkatrészek
держите его в вертикальном положении.
734800
Gázégő-fúvóka
4.3. Разместите вентиль (2) резьбой вниз над
734810
Piezo gyújtó
клапаном картриджа с газом (см. Fig.2).
734820
Fedél
4.4. Аккуратно вверните картридж в вентиль
732440
O-gyűrű
до его упора в уплотнительную кольцевую
10.4 Ha nem sikerül beszerezni pótalkatrészeket vagy
прокладку. Осторожно, не сорвите
tartozékokat, akkor keresse meg az országban
резьбу. Заворачивайте только вручную.
levő forgalmazót! Látogassa meg a
4.5. Убедитесь, что картридж завернут до упора.
www.primus.se oldalt!
Проверку соединения на герметичность
производить только на открытом воздухе.
Не проверяйте герметичность соединений
открытым пламенем. Применяйте
3550 Газовая плитка PRIMUS EtaSolo
исключительно мыльный раствор, который
Инструкция по эксплуатации
следует наносить на место соединения
топливной системы. Возникновение мыльных
пузырей происходит в месте утечки топлива.
В случае обнаружения утечек пользоваться
плиткой запрещается. Отсоедините картридж
и обратитесь к вашему дилеру.
4.6
В комплекте с EtaSolo котелком
4.6.1 Нажмите на две кнопки (6) и установите
котелок. Убедитесь, что стальная пружина
зафиксировала котелок.
4.7. С другими котелками и емкостями
4.7.1 Установить подставки (7) в рабочее
положение.
4.7.2 Установите теплоотражатель (8) как указано
на рисунке. Плитка готова к работе.
5.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5.1. Всегда используйте изделие на ровной,
твердой поверхности.
5.2. Откройте вентиль (2) против часовой
стрелки, затем немедленно подожгите газ в
горелке (4) или с помощью триггера (5).
5.3. Отрегулируйте величину пламени вентилем
(2).
5.4. После зажигания пламени плитка не должна
перемещаться. В начальный момент горения,
при плохо прогретой горелке или при
перемещении плитки, пламя может быть
нестабильным.
5.5. После использования завернуть вентиль (2)
до упора по часовой стрелке.
5.6. Минимальное расстояние от потенциально
горючих материалов до работающей плитки
составляет 500 мм. (по соображениям
противопожарной безопасности).
6.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
6.1. Полностью закройте вентиль (2).
Убедитесь, что пламя погашено и рядом
нет
источников открытого огня. Вынесите
изделие подальше от других людей.
Отверните картридж от вентиля (2). В случае
повреждения уплотнительного кольца,
замените его. Отсоединяйте картридж
аккуратно. Не повредите резьбу (см. раздел
4).
7.
СОВЕТЫ
7.1. Если в картридже (3) достаточно газа,
но горелку зажечь не удается, следует
прочистить ниппель (9).
7.2. Закройте вентиль (2) и отверните картридж
(3).
7.3. Открутите горелку (4) от основания (10).
7.4. С помощью 6 мм гаечного ключа выверните
ниппель (9).
7.5. Прочистите ниппель путем продувки. Для
прочистки не рекомендуется применять
какие–либо иглы, так как ими можно
повредить отверстие ниппеля.
7.6. Соберите все в обратном порядке.
7.7. Прикрутите горелку (4) к основанию (10).
8.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТКИ
8.1. Всегда проверяйте целостность
уплотнительных колец. При малейшем
повреждении их следует заменить.
8.2. Новые уплотнительные кольца можно
приобрести у дилера PRIMUS.
9. СЕРВИС И РЕМОНТ
9.1. Если самостоятельно, следуя настоящей
инструкции, удалить неисправность не
удалось – верните изделие продавцу.
9.2. Не пытайтесь заменять оригинальные
изделия другими.
9.3. Никаких модификаций изделия не
допускается.
10. ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ.
10.1. Используйте только оригинальные запасные
части PRIMUS. Не прикасайтесь к горячим
частям изделия.
10.2. Замена картриджей: Используйте только
картриджи Pimus 2206.
10.3. Запасные детали , имеются у дилеров Primus
734800
ниппель,
734810
триггер пьезо.
734820
Крышка
732440
O кольцо
10.4. В случае возникновения проблем –
обращайтесь к дилерам Primus. Посетите
сайт www.primus.se
3550 PRIMUS EtaSolo 炉具
4.7.1 将3个锅底支撑腿(7)安装在炉具的凹
CN
槽和一侧的开孔上。
使用说明
4.7.2 将热反射器(8)安装在炉头和电打火
器上。
注意:在使用此炉具前请仔细阅读使用说明并
此时,炉具可正常使用。
熟悉操作方法。定期回顾使用说明中的内
容提高安全意识,并将其妥善保管以便将
5. 炉具操作
来使用。
5.1 一定要在平稳的表面上操作炉具。
5.2 将开关逆时针旋转(2)并迅速点燃炉具
只可在户外使用!
(4)(如果是标配则带有电打火器(5
))
切勿用挡风板,石块或其它物品将炉具(气
5.3 通过开关(2)来调整火苗大小。
罐)盖住,因为这样会导致整体"过热"
5.4 点燃后,保持炉具直立,不要来回移动。
并将炉具和气罐损坏。此种状态下气罐过
如果炉具没有完全变热或你随意的移动都
热是非常危险的。
会导致其产生火花。
5.5 使用后,确保阀门正确关闭(开关顺时针
1. 产品介绍
拧紧)
1.1 此炉具只能同Primus公司生产的丙烷/丁
5.6 一定要与易燃物保持足够距离。为了避免
烷/异丁烷混合气罐2206一同使用。
火灾发生,横向和纵向要保持至少500毫米
1.2 使用其它气罐有可能存在危险性。
(20英寸)距离。
1.3 燃气消耗:使用丁烷在1 bar的压强下为70
g/h / 1.0 kW。使用丁烷在1.45 bar的压
6. 更换气罐
强下为82 g/h / 4300 Btu/h。
6.1 完全关闭阀门。确保火焰完全熄灭且周围
1.4 喷头:0.20毫米,734800
无明火。使其处于户外并远离其它人。将
1.5 此气炉符合EN521/ANSI Z21.72b-2004/CSA
气罐自阀门处拧下,如果发现O型黑色胶圈
11.2b-2004标准的规定。
断裂或磨损则需将其更换。将气罐拧上时
一定要对准螺纹,避免错位滑丝,而且只
2. 安全使用信息(图1)
可用手拧紧,详见第4部分描述。
2.1 在安装气罐前确保炉具螺纹(1)存在且完
好。O型黑色胶圈要存在于阀门内部。
7. 维护保养
2.2 此炉具只可在户外使用。
7.1 如果感觉气罐内气压变低或者无法点燃,
2.3 此炉具只可在水平位置使用。
检查气罐内(3)是否还有气体残留。如果
2.4 确保气罐周围无任何可燃物,具体请参见
有,那么喷嘴(9)可能发生阻塞
5.6.
7.2 关闭开关(2)将气罐(3)拧下。
2.5 一定要在户外安全的地方更换或安装气
7.3 将炉头(4)从阀门(10)上拧下。
罐,远离任何可燃源例如明火,标灯,电
7.4 使用6毫米扳手将喷嘴(9)从阀门上拧
火花,同时要远离其它人。
下。
2.6 如果你想测试炉具与气罐连接的紧密性,
7.5 通过向喷嘴前方吹气来进行疏通。严禁使
一定要在户外进行。切勿使用明火进行检
用任何尺寸的通针来进行清洁,一旦使用
测。只可使用肥皂水检测。
将有可能损坏喷嘴并导致炉具不安全。
2.7 切勿使用损坏的,密封不严,漏气及存在
7.6 清洁完毕后,按照上面步骤将喷嘴装上并
故障的炉具。
拧紧。按照第4部分描述将气罐装上。为了
2.8 当炉具点燃切勿使其离开你的视线。
安全起见,用热肥皂水进行检测。如果出
2.9 不要让锅具处于干烧的状态
现气泡,那么表明连接处不够紧密。
7.7 再次将炉头(4)从阀门(10)上拧下。
3. 炉具取放
3.1 当炉具使用中或使用后要小心,切勿用手
8. 定期检测与保养
触摸高温区域。
8.1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且
3.2 存储:当炉具使用完毕后一定要将其从气
状态完好。在每次使用炉具前一定要进行
罐上取下,并将它存放在远离热源的干燥
检查。如果其损坏或存在磨损,立刻将其
地点。
更换。
3.3 切勿将炉具用作其功能以外的用途
8.2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶
3.4 操作炉具时要小心。勿摔。
圈。
4. 安装炉具(图2)
9. 服务与维修
4.1 确保开关(2)处于关闭状态(顺时针拧到
9.1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错
底)。(如配有标准电打火则需按下电打
误,那么请将炉具寄给当地零售商。
火开关(5),检查是否出现一道火花射
9.2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉
向炉具。)
具。
4.2 连接炉具时,确保气罐(3)整体向上。
9.3 切勿对炉具进行更改。这样会导致炉具在
4.3 将阀门垂直的位于气罐之上(如图2所示)
使用时不安全。
4.4 轻轻的转动气罐,直到其与阀门内部O型
胶圈相接触。旋转时要小心,切勿滑丝。
10 配件及附件
只可用手旋转。切勿旋转过紧或将阀门损
10.1 仅可使用Primus品牌配件及附件。安装
坏。
配件及附件时请加倍小心。避免碰触高温
4.5 确保炉具密封性完好。如需检测炉具的稳
区域。
固性,一定要在户外进行。严禁使用明火
10.2 更换气罐:此炉具只可使用Primus 2206
检测炉具是否漏气。只可使用肥皂水涂抹
丙烷/丁烷混合气罐
在各连接处,如有漏气则会出现气泡。
10.3 配件包括:
如果您心存疑虑或能够听见或闻见气体泄
734800
漏,请不要尝试点燃炉具,将炉具取下并
734810
联系当地经销商。
734820
4.6 配合EtaSolo套锅一起使用
732440
4.6.1 按住两个按钮(6)并将套锅位置放好。
10.4 为了更加便利的获得各种配件或附件,请
确保钢制弹簧将套锅卡紧。
咨询当地代理商。详情请登陆
此时,炉具可正常使用。
www.primus.se
4.7 配合其他套锅或煎锅使用
Aparat de gătit PRIMUS EtaSolo, model 3550
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLO
IMPORTANT: Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi
familiarizaţi-vă cu produsul înainte de a conecta
aparatul la butelia de gaz petrolier lichefiat (GPL)
Recitiţi periodic instrucţiunile pentru a vi le rea-
minti. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o viitoare
consultare.
DOAR PENTRU FOLOSIRE ÎN AER LIBER!
NICIODATĂ să nu acoperiţi aparatul de gătit (bute-
lia) cu paravane de protecţie împotriva vântului
(paravânt), pietre sau ceva similar care poate
cauza "supraîncălzirea"şi distrugerea aparatului de
gătit şi buteliei.. Supraîncălzirea unei butelii de gaz
prin aceste mijloace este deosebit de periculoasă.
1. INTRODUCERE
1.1
Acest aparat va fi folosit exclusiv cu butelii de
gaz (amestec de propan/butan/izobutan), marca
Primus, tip 2206.
1.2
Poate fi periculos să încercaţi să montaţi alte tipuri
de butelii de gaz.
1.3
Consumul de gaz: 70 g/h /1,0 kW de butan la o
presiune de 1 bar. 82 g/h / 4300 Btu/h de butan la
o presiune de 1.45 bar.
1.4
Niplu cu duză pentru gaz: 0.20 mm, 734800.
1.5
Acest aparat cu gaz corespunde prevederilor stan-
dardului EN521/ANSI Z21.72b-2004/CSA 11.2b-
2004.
2. INFORMAŢII REFERITOARE LA SIGURANŢĂ
(fig.1)
2.1
Înainte de montarea buteliei de gaz, asiguraţi-vă
că garniturile de etanşare (1) ale aparatului sunt în
poziţia corectă şi în stare bună. Inelul de etanşare
("O-ring") trebuie să fie montat cu joc în corpul
supapei.
2.2
Aparatul trebuie să fie folosit doar în spaţii
deschise, respectiv în aer liber.
2.3
Aparatul trebuie să fie folosit pe o suprafaţă plană.
2.4
Asiguraţi-vă că nu sunt materiale inflamabile în
apropierea aparatului cu gaz, vedeţi şi capitolul
5.6.
2.5
Schimbaţi sau montaţi întotdeauna butelia de gaz
într-un loc sigur, doar afară, în aer liber, departe
de orice sursă de aprindere,¬ - ca de exemplu,
flacără deschisă, flacără pilot ("flacără de veghe"),
şeminee electrice - şi la distanţă de alţi oameni.
2.6
Dacă trebuie să verificaţi etanşeitatea la gaz a
aparatului, faceţi această verificare în aer liber.
Nu verificaţi scurgerile de gaze folosind o flacără
deschisă. Folosiţi doar apă cu săpun.
2.7
Nu folosiţi niciodată un aparat cu garnituri dete-
riorate sau uzate şi nu folosiţi niciodată un aparat
care prezintă scăpări de gaz, este deteriorat sau
care nu funcţionează corespunzător¬.
2.8
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat un aparat cu
gazul aprins.
2.9
Nu lăsaţi vasele nesupravegheate pe foc (pericol
de evaporare totală a lichidului conţinut). .
3. MANIPULAREA APARATULUI
3.1
Aveţi grijă să nu atingeţi părţile fierbinţi ale apara-
tului în timpul folosirii sau după aceasta.
3.2
Depozitarea: Demontaţi întotdeauna butelia
de la aparat atunci când acesta nu este folosit.
Depozitaţi-le într-un loc sigur, uscat, departe de
căldură.
3.3
u folosiţi aparatul într-un mod greşit sau în alt scop
decât cel pentru care a fost proiectat.
3.4
Manipulaţi aparatul cu grijă. Nu îl trântiţi.
4. MONTAREA APARATULUI (fig.2)
4.1
Asiguraţi-vă că butonul de reglare (2) este închis
complet (prin rotirea lui în sens orar, respectiv
spre dreapta, atât cât este posibil). (Apăsaţi în
jos maneta aprinzătorului (5) şi verificaţi dacă s-a
produs o scânteie care aprinde arzătorul, dacă
aprinzătorul piezo (5) este prevăzut în dotarea
standard.)
4.2
Ţineţi butelia (3) în poziţie verticală atunci când o
montaţi la supapă
4.3
Poziţionaţi supapa drept peste filetul buteliei (cum
este prezentat în fig .2).
4.4
Înşurubaţi uşor butelia în supapă până ce butelia
atinge inelul de etanşare ("O-ring") al supapei.
Aceţi grijă să nu poziţionaţi gresit butelia şi să
deterioraţi filetul. Înşurubaţi doar prin strângere cu
mâna liberă, fără a folosi chei. Nu strângeţi prea
tare pentru a nu deteriora butelia
4.5
Asiguraţi-vă că a fost realizată o etanşare
pentru gaz perfectă . Dacă trebuie să verificaţi
喷嘴
etanşeitatea la gaz a aparatului,.i¬ faceţi această
电打火器
verificare în aer liber. Nu verificaţi scurgerile de
gaz folosind o flacără deschisă Folosiţi doar apă
顶盖
cu săpun, aplicată la garnitura de etanşare şi la
O型胶圈
îmbinările aparatului. Orice¬ scurgere de gaz va
apărea sub formă de baloane de săpun în jurul
zonei neetanşe. Nu încercaţi să aprindeţi aparatul
dacă nu sunteţi sigur de etanşeitatea acestuia sau
dacă auziţi sau mirosiţi gaz Deşurubaţi butelia şi
luaţi legătura cu furnizorul local.
SIRE

Advertisement

loading