Download Print this page

ROBBE ASW 15 ARF Assembly And Operating Instructions Manual page 13

No. 3195arf no. 3195rtf

Advertisement

Available languages

Available languages

Foto 4
Posicionar la antena en el fuselaje y asegurarla con una tira
de cinta adhesiva.
Fotos 5 y 6, los elementos de uso de la emisora
-
A: Indicación del uso
-
B: Stick para función 1 y 2
-
C: Trim para función 1
-
D: Trim para función 2
-
E: Conmutador marcha / paro
-
F: Cajón para el cristal, cristal de la emisora
-
G: Stick para función 3 y 4
-
H: Trim para función 3
-
I: Trim para función 4
-
J: Compartimiento de batería con tapa
-
K: Función reverse 1
-
L: Función reverse 2
-
M: Función reverse 3
-
N: Función reverse 4
Nota para la función reverse (inversión del sentido de giro
del servo): El sentido de giro de los timones y del stick de
gas están preajustados de fábrica para este modelo. Por
tanto, no actuar sobre el conmutador reverse.
La asignación de los stick
Función 1: Alerón
Función 2: Gas (no neutralizante)
Función 3: Timón de profundidad
Función 4: Timón de dirección
Foto 7, Introducir las pilas / baterías en la emisora
Abrir el compartimiento de las baterías presionando ligera-
mente la tapa y empujarla hacía abajo.
Introducir las pilas / baterías, vigilando la polaridad.
Volver a cerrar el compartimiento de las baterías.
Si el indicador del funcionamiento se encuentra en el área
plateada, la emisora está lista para el uso. Si el indicador
está en la zona roja, parar y cambiar las baterías.
Consejos para las pilas secas: No recargar las pilas, no
abrirlas y no tirarlas al fuego. Retirar las pilas gastadas de
la emisora. El electrolito que sale, puede destruir la emisora.
Desechar las pilas secas en los sitios de recogida corre-
spondientes.
Instrucciones de montaje y manejo
ASW 15 ARF, ASW 15 RTF
Foto 8, Cargar las baterías de la emisora
Atención: Siempre conectar primero el cable de carga en el
cargador y luego conectarlo con la emisora.
Fotos 9 y 10, cambio de cristales
Se pueden utilizar la emisora y el receptor dentro de la
misma banda de frecuencia con parejas de cristales dife-
rentes – vea tabla de cristales. Para evitar doble ocupación
de un mismo canal, cambiar los cristales en la base de
enchufe de la emisora y del receptor. El canal de frecuencia
de la emisora y del receptor debe ser el mismo. Los crista-
les para la emisora están marcados con FM TX + indicación
de la frecuencia y el número de canales, los cristales del
receptor están marcados con FM RX + indicación de la fre-
cuencia y el número de canales.
Utilice solamente cristales originales de robbe. Vea las
referencias en el Catálogo General de robbe.
Extraer el cajón para los cristales de la emisora y cambiar el
cristal "F".
Extraer el receptor. Atención: No dañar la antena cordón
cable. Sacar el cristal "Q" e introducir el cristal nuevo.
Volver a meter el receptor dentro del fuselaje.
No es necesario vigilar la polaridad con los cristales.
Fotos 11 y 12, Cargar la batería del motor
Conectar el cargador a un alimentador de red o a una fuen-
te de corriente de 12 V. El LED se ilumina de color rojo. Si
cambia a verde, significa que se puede cargar.
Conectar la batería del motor. Cuando el LED cambia a rojo,
indica que la batería se está cargando.
Hacía el final del tiempo de carga, el LED se ilumina alter-
nativamente en rojo y verde.
Cuando el LED cambia a verde, el proceso de carga ha fina-
lizado.
Terminata la ricarica, scollegare la batteria dal caricatore ed
in seguito estrarre il cavo di alimentazione del caricatore
dalla presa di corrente.
Consejos de Seguridad:
No usar el cargador y las baterías sobre bases inflamables
y no dejar sin vigilancia.
Proteger de humedad.
No exponerlo directamente a los rayos del sol, no tapar el
aparato.
No cargar baterías que estén muy calientes. Dejar que la
13
batería se enfríe a temperatura ambiente.
Usar el cargador solamente para la batería incluida en el set
del modelo.
Foto 13, Anclajes para el varillaje
Montar los anclajes para el varillaje en los horns de los
timones.
Vigilar que la posición sea correcta: Para el timón de direc-
ción, usar el taladro interior y para el timón de profundidad
el taladro exterior del horn del timón.
Fotos 14 y 15, Empenajes
Posicionar la deriva sobre el estabilizador.
Foto 16, Montaje de los empenajes
Posicionar la unidad de los empenajes en el fuselaje,
pasando al mismo tiempo las varillas a través de los ancla-
jes.
Posicionar el empenaje y fijarlo con el tornillo de plástico M
4 x 30. Apretar el tornillo con cuidado.
Foto 17, los horns
Los servos deben estar en posición neutral.
Poner los timones en posición media y apretar los tornillos
de los anclajes para las varillas.
Fotos 18 y 19
Ensamblar las semi alas.
Nota: La cabina dispone de un cierre magnético. Esto per-
mite retirarla fácilmente hacía arriba.
Posicionar el ala completa sobre el fuselaje, pasando los
cables de los servos de los alerones hacía delante.
Fijar el ala con el tornillo de plástico M 4 x 30 en el fusela-
je.
Foto 20, conexión de los alerones y de la batería
Conectar los servos de los alerones al cable V del receptor.
Introducir la batería para el posterior equilibrado del
modelo, pero no conectarla aún.
Foto 21, Cabina
Volver a posicionar la cabina.
No. 3195ARF
No. 3195RTF

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Asw 15 rtf