Inspection And Maintenance Schedule; Calendrier D'inspection Et D'entretien; Programa De Inspeccion Y Mantenimiento; Programa De Inspeção E De Manutenção - Mercury 2.5 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

oh
MAINTENANCE
ohd26

INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE

Before Each Use
1. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
2. Check outboard for tightness on transom.
3. Check steering system for binding or loose components.
4. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water.
(page 39)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequently when used in salt
water. (page 47)
2. Inspect and clean spark plug. (page 44)
3. Drain and replace gear case lubricant. (page 48)
4. Check carburetor adjustments, if required. (page 45)
5. Check fuel line filter for contaminants. (page 41)
6. Check corrosion control anode. Check more frequently when used in salt
water. (page 40)
7. Lubricate splines on the drive shaft.*
8. Replace water pump impeller.*
9. Check tightness of bolts, nuts, and other fasteners.
Before Periods of Storage
1. Refer to Storage procedure. (page 50)
∗ These items should be serviced by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd26d

CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN

Avant chaque utilisation
1. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
2. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
3. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
4. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 38).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation de une fois par an, suivant
l'échéance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 46).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 43).
3. Vidangez et remplacez le lubrifiant du boîtier d'inversion (page 47).
4. Vérifiez le réglage du carburateur, le cas échéant (page 44).
5. Vérifiez que le filtre à carburant en ligne n'est pas encrassé (page 40).
6. Vérifiez les anodes anti-corrosion. Vérifiez-les plus fréquemment lorsque le
bateau est utilisé en eau salée (page 39).
7. Graissez les cannelures de l'arbre moteur.*
8. Remplacez la turbine de la pompe à eau.*
9. Vérifiez le serrage des boulons, écrous et autres pièces de fixation.
Avant les périodes de remisage
1. Reportez-vous à la rubrique concernant le remisage (page 49).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
ohj
MANTENIMIENTO
ohd26j

PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Antes de cada uso
1. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
2. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
3. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
4. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada (página 39).
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra
primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 46)
2. Revise y limpie las bujías. (página 43)
3. Drene y cambie el lubricante de la caja de engranajes. (página 47)
4. Examine los ajustes del carburador, si es necesario. (página 44)
5. Examine el filtro del combustible para ver si hay contaminantes. (página 40)
6. Examine el ánodo de control de corrosión. Compruébelo con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 39)
7. Lubrique las estrías en el eje impulsor. *
8. Cambie el impulsor de la bomba de agua. *
9. Compruebe que los pernos, tuercas y otros elementos de sujeción estén
apretados.
Antes de los periodos de almacenamiento
1. Consulte el procedimiento de almacenamiento. (página 49)
*Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
MANUTENÇÃO
ohd26h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Inspecione visualmente o sistema de combustível contra deterioração ou
vazamentos.
2. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à popa.
3. Verifique o sistema de direção contra emperramento e componentes frouxos.
4. Inspecione as pás da hélice contra danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
poluída. (página 39)
2. Lave todos os depósitos de sal e a saída de exaustão da hélice e da caixa de
engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
A Cada 100 Horas de Uso Ou Uma Vez Por Ano, ou o Que
Ocorrer Primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando utilizado em água salgada. (página 46)
2. Inspecione e limpe a vela de ignição. (página 43)
3. Drene e substitua o lubrificante da caixa de engrenagens. (página 47)
4. Verifique os ajustes do carburador, se for necessário. (página 44)
5. Verifique o filtro da mangueira de combustível para ver se há contaminantes.
(página 40)
6. Verifique o ânodo de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
quando utilizado em água salgada. (página 39)
7. Lubrifique as caneluras do eixo de transmissão.*
8. Substitua o impulsor da bomba de água.*
9. Verifique a condição de aperto dos parafusos, porcas e outras peças de
sujeição.
ANTES DE PERÍODOS DE ARMAZENAGEM
1. Consulte os procedimentos de Armazenagem. (página 49)
* A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
38
90-10102Z90

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.345

Table of Contents