Flushing The Cooling System - Models With Hose Flush Attachment; Rinçage Du Circuit De Refroidissement - Modèles Avec Accessoire De Rinçage; Lavado Del Sistema De Enfriamiento - Modelos Con Aditamento Para Manguera Y Lavado; Lavagem Do Sistema De Resfriamento - Modelos Com Dispositivo De Enxágüe Para A Mangueira - Mercury 125 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

1-4
oh
MAINTENANCE
ohe14
FLUSHING THE COOLING SYSTEM – MODELS WITH
HOSE FLUSH ATTACHMENT
Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use
in salt, polluted, or muddy water. This will help prevent a buildup of deposits from
clogging the internal water passages.
1
Thread a water hose into hose adaptor (a).
2
Remove dust cover (b) and push the hose adaptor into the flush connector (c)
until it locks (snaps) in place.
3
Turn on the water and flush the cooling system for a minimum of 3 minutes.
Note: Engine can be stopped or running at idle speed in neutral when flushing the
cooling system. Do not flush engine using a water system that exceeds 45 psi.
4
Push button (d) in to release the hose adaptor. Reinstall the dust cover.
Note: The hose adaptor shuts off the water flow whenever it is disconnected from
the flush connector.
Freezing temperature
The water should be drained out of the engine flush hose If there is a chance of
freezing temperature. Drain water as follows:
Remove water hose from the hose adaptor. Insert the adaptor only into the flush
connector. Tilt the outboard up until all the water as drained out of the hose.
ohd
ENTRETIEN
ohe14d
RINÇAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT –
MODÈLES AVEC ACCESSOIRE DE RINÇAGE
Rincez les conduites internes d'eau du hors–bord avec de l'eau douce après
chaque utilisation en eau salée, polluée ou boueuse. Cette précaution permet
d'éviter que les dépôts accumulés ne viennent obstruer les conduites internes
d'eau.
1
Vissez un flexible d'eau dans l'adaptateur (a).
2
Retirez le capot antipoussières (b) et enfoncez l'adaptateur dans le raccord de
rinçage (c) jusqu'à ce qu'il s'enclenche (avec un déclic).
3
Ouvrez l'arrivée d'eau et rincez le circuit de refroidissement pendant au moins
3 minutes.
Remarque: le moteur peut être arrêté ou tourner au ralenti, au point mort, lors du
rinçage du circuit de refroidissement. Ne rincez pas le moteur à une pression d'eau
supérieure à 310 kPa.
4
Appuyez sur le bouton (d) pour dégager l'adaptateur. Remettez le capot
antipoussières en place.
Remarque: l'adaptateur coupe l'arrivée d'eau chaque fois qu'il est débranché du
raccord de rinçage.
En cas de gel
L'eau doit être vidangée du tuyau de rinçage du moteur s'il y a risque de gel.
Procédez comme suit :
Débranchez le flexible d'eau de l'adaptateur. Reliez ce dernier au raccord de
rinçage seulement. Relevez le moteur jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée
du tuyau.
goh100
d
c
a
b
ohj
MANTENIMIENTO
ohe14j
LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO – MODELOS
CON ADITAMENTO PARA MANGUERA Y LAVADO
Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua limpia
después de cada uso en agua salada, agua contaminada o con lodo. Esto ayudará
a evitar que la acumulación de depósitos obstruya los conductos internos de
agua.
1
Acople la manguera de agua en el adaptador para manguera (a).
2
Quite la cubierta para polvo (b) y empuje el adaptador para manguera (c) hasta
que encaje en su lugar.
3
Abra la válvula de agua y lave el sistema de enfriamiento durante un mínimo
de 3 minutos.
Nota: Cuando se lava el sistema de enfriamiento, el motor puede estar parado o
funcionando a velocidad de marcha en vacío en neutro. No lave el motor usando
un sistema de agua cuya presión sea mayor de 45 psi.
4
Presione el botón (d) para desprender el adaptador para manguera. Vuelva a
instalar la cubierta para polvo.
Nota: El adaptador para manguera cierra el flujo de agua siempre que se
desconecte del conector de lavado.
Temperatura de congelación
Si es posible que ocurran temperaturas de congelación, se debe vaciar el agua
de la manguera de lavado del motor. Drene el agua de la manera siguiente:
Quite la manguera de agua del adaptador para manguera. Inserte el adaptador
sólo en el conector de lavado. Incline el motor fuera de borda hacia arriba hasta
que toda el agua drene de la manguera.
ohh
MANUTENÇÃO
ohe14h
LAVAGEM DO SISTEMA DE RESFRIAMENTO –
MODELOS COM DISPOSITIVO DE ENXÁGÜE PARA A
MANGUEIRA
Lave as passagens internas de água do motor de popa com água da torneira após
cada uso em água salgada, poluída ou lamacenta. Isto ajudará a evitar que o
acúmulo de sedimentos entupa as passagens internas de água.
1
Enrosque a mangueira de água no adaptador da mangueira (a).
2
Remova a tampa protetora (b) e empurre o adaptador da mangueira no
conector de enxágüe (c) até que ele trave (se encaixe) no lugar.
3
Abra a torneira de água e lave o sistema de resfriamento por um mínimo de
3 minutos.
Nota: O motor pode estar parado ou operando em neutro com a velocidade de
marcha lenta durante a lavagem do sistema de resfriamento. Não lave o motor
utilizando um sistema de água que exceda a pressão de 310 kPa.
4
Empurre o botão (d) para dentro a fim de soltar o adaptador da mangueira.
Reinstale a tampa protetora.
Nota: O adaptador da mangueira fecha o fluxo de água todas as vezes que ele
for desconectado do conector de enxágüe.
Temperatura abaixo de zero
A água deve ser drenada da mangueira de enxágüe do motor se houver a
possibilidade de ocorrer uma temperatura abaixo de zero graus Celsius. Drene
a água da seguinte maneira:
Remova a mangueira de água do adaptador para a mangueira. Introduza o
adaptador somente no conector de enxágüe. Incline o motor de popa para cima
até que toda a água seja drenada da mangueira.
72
90-10180Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

9075115

Table of Contents