Toshiba RAV-SM562XT-E Owner's Manual
Hide thumbs Also See for RAV-SM562XT-E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SCOMPONIBILE)
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<Under Ceiling/Console Type>/<Type Sous Plafond/Console>
<Unterdecken-/Konsolenmodell>/<Tipo a Soffitto/Console>
<Tipo Instalación en Techo/Consola>/<Sob Tecto/Tipo de Consola>
<Plafond-/Consoletype>/<Τυποσ Για Τοποθετηση Κατω Απο Την Οροφη/Κονσολασ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modello de bomba térmica
Model met warmtemomp/Μοντέλο µε Αντλία Θερµ τητας
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/Εσωτερική Μονάδα
RAV-SM562XT-E
RAV-SM802XT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur
oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitt erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual so utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual so utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat ude airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Σας ευχαριστούµε πολύ που πρστιµήσατε για την αγορά σας ένα Κλιµατιστικ TOSHIBA.
Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν απ τη χρήση του Κλιµατιστικού.
• Βεβαιωθείτε τι ο κατασκευαστής (ή ο πωλητής) σας παρέδωσε και τις "Οδηγίες Χρήσης" και το "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης".
Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή
Παρακαλώ εξηγήστε µε σαφήνεια τα περιεχ µενα των Οδηγιών Χρήσης και παραδώστε το.
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/Εξωτερική Μονάδα
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Ο∆ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM562XT-E

  • Page 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 2 This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste. Cet article est conforme à la Directive 2002/95/CE et doit être éliminé à travers la collecte sélective. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EC und muss als Sondermüll behandelt werden. Questo prodotto è...
  • Page 3: Adoption Of New Refrigerant

    ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENTS ACCESSORIES/AIR FILTER COMPONENTS ..........1 HIGH POWER OPERATION ..............10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..............1 TIMER OPERATION .................. 10 PARTS NAME ....................3 MEMORY/PRESET OPERATION .............. 12 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ............13 INDOOR UNIT ....................
  • Page 5 CONTENIDO ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE ......97 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) ....106 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ........... 97 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........... 106 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ............99 MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO ........108 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ......
  • Page 6: Accessories/Air Filter Components

    ACCESSORIES AIR FILTER COMPONENTS Remote controller Remote controller Batteries Filter frames Sasa-Zeolite Bio-enzyme & holder (two) (two) plus filter Gingko filter PRECAUTIONS FOR SAFETY DANGER • DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT REQUIRES QUALIFIED INSTALLER. •...
  • Page 7 CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Wrong drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage;...
  • Page 8: Parts Name

    PARTS NAME Outdoor unit (2),(3) (1) Air outlet (Blows off hot air during cooling or cool air during heating) (2) Power supply box (Contains electrical parts) (3) Earth screw (In the electrical parts box) (4) Refrigerant line connections Indoor unit (5) Room temperature sensor (6) Front panel (11)
  • Page 9: Remote Controller And Its Functions

    REMOTE CONTROLLER AND ITS FUNCTIONS (1) Infrared signal emitter (13) Memory button (MEMO) Transmits a signal to the indoor unit. Push this button to stand by memorizing the (2) START/STOP button settings. Push the button again for more than 3 seconds to Push the button to start operation.
  • Page 10: Names And Functions Of Indications On Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON REMOTE CONTROLLER Display All indications, except for clock time indication, are indicated by pushing the START/STOP button. (1) Transmission mark This transmission mark (,) indicates when the remote controller transmits signals to the indoor unit. (2) Mode display (2) (7) Indicates the current operation mode.
  • Page 11: Initial Setting

    Setting the clock Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote controller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote controller will indicate the time regardless of whether the air conditioner is in use or not. Initial setting When batteries are inserted in the remote controller, the clock panel PRESET...
  • Page 12: Handling The Remote Controller

    HANDLING THE REMOTE CONTROLLER CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. • Do not expose the remote controller to direct sunlight or heat. If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly.
  • Page 13: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating, or fan only operation depending on the room temperature. (to see page 15.) In addition, fan speed and louver are automatically controlled. Start (1) START/STOP button Push this button to start the air conditioner.
  • Page 14: Cooling/Heating/Fan Only Operation

    COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION Start (1) START/STOP button Push this button to start the air conditioner. (2) Mode select button (MODE) Select Cool , Heat , or Fan only (3) Temperature button ( Set the desired temperature. Cooling 21°C or higher. PRESET Heating 28°C or lower.
  • Page 15: High Power Operation

    HIGH POWER OPERATION High power (High POWER) • The High POWER (high power operation) mode automatically controls room temperature, air flow and operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. Setting High POWER mode (1) High POWER button Push the High POWER button.
  • Page 16 Combined timer (Setting both ON and OFF timers simultaneously) OFF timer —> ON timer (Operation —> Stop —> Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home.
  • Page 17: Memory/Preset Operation

    MEMORY/PRESET OPERATION Memorize the frequently used operation setting by the MEMO button for convenience. Start the air conditioner in the operation mode which you want the remote controller to memorize. Push the button as follows while the air conditioner is in operation. (1) MEMO button Push this button briefly to standby memorizing the setting.
  • Page 18: Adjusting Air Flow Direction

    ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Otherwise, it might cause discomfort and make the room temperature uneven. • Adjust the vertical air flow using the remote controller. • Adjust the horizontal air flow manually. Adjust the vertical air flow The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction in accordance with the operating conditions when AUTO or A mode is selected.
  • Page 19: Auto Restart Operation

    AUTO RESTART OPERATION This air conditioner is equipped with an Automatic restarting facility which allows the air conditioner to resume the set operating conditions in the event of a supply power shutdown without the use of the remote controller. The operation will resume without warning three minutes after the power is restored. INFORMATION The AUTO RESTART OPERATION is not set to work on shipment from the factory, and so it is necessary to set it to function as required.
  • Page 20: How The Air Conditioner Works

    HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic operation • The air conditioner selects and operates in one of the operating modes of cooling, heating, or fan only, depending on the room temperature. • If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. Room temperature in operation Operating condition The set temperature +1°C or higher...
  • Page 21: Hints For Economical Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at comfortable level Gee, chilly Clean air filters Control The clogged air filters impairs the performance of the air conditioner. Clean them every 2 weeks. Clean, please Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary.
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Before you clean the air conditioner, be sure to turn off the circuit breaker, or main power switch. Wipe with dry cloth Cleaning of indoor unit and remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. •...
  • Page 23 Note: Filter life depends on the level of impurities in your operating environment. Higher levels of impurities may require more frequent cleaning and replacement. In all cases, Toshiba recommends on additional set of filters to improve the purifying and deodorizing performance of your air conditioner.
  • Page 24: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE Three-minute protection feature A protection feature prevents the air conditioner from being activated for approximately 3 minutes when it is restarted immediately after operation or when the power supply switch is set to on. This will protect the machine. Heating characteristics Preheating operation The air conditioner will not deliver warm air immediately after it is started.
  • Page 25: Troubles And Causes

    TROUBLES AND CAUSES CAUTION If any of the following conditions occur, stop the air conditioner immediately, set to off the main power switch and contact the dealer: • The indicator lamps blink at short intervals (5 Hz). Reset the circuit breaker 2 to 3 minutes after the power main switch is turned off.
  • Page 26 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. The back of indoor unit is dewed. • Dewdrops on the back of the indoor unit are automatically collected and drained out. Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise. •...
  • Page 27: Specifications

    SPECIFICATIONS Type Reverse cycle, Under Ceiling/Console Type Indoor Unit Outdoor Unit Indoor Unit Outdoor Unit Model RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E Power supply 50Hz, 220-240 V~ 50Hz, 220-240 V~ Cooling capacity (kW) CAPA. 5.0 (1.5 ~ 5.6) 6.7 (1.5 ~ 8.0) Heating capacity (kW) CAPA.
  • Page 28: Troubles And Causes (Concerning Remote Controller)

    TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Setting Change Is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal • Check whether the MODE When the automatic mode is The fan speed cannot be changed. indicated on the display is “AUTO”.
  • Page 29 MEMO...
  • Page 30: Accessoires/Composants Du Filtre A Air

    ACCESSOIRES COMPOSANTS DU FILTRE A AIR Télécommande Support de la Piles Cadres du Filtre Sasa- Filtre Bio-enzyme télécommande (deux) filtre (deux) Zeolite plus & Gingko MESURES DE SECURITE DANGER • N’ESSAYEZ PAS D’INSTALLER CET APPAREIL VOUS-MEME. L’INSTALLATION DE CET APPAREIL NECESSITE L’INTERVENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIE.
  • Page 31 ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Placez le tuyau de vidange de manière à ce que la vidange s’effectue parfaitement. Une vidange imparfaite pourrait inonder la maison et mouiller les meubles. • S’assurez que le climatiseur est branché sur une source d’alimentation pour l’alimentation exclusive de l’appareil, dotée de la puissance nominale requise.
  • Page 32: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité extérieure (2),(3) (1) Sortie d’air (Souffle de l’air chaud en mode Refroidissement ou de l’air froid en mode Chauffage) (2) Boîtier électrique (Contient les composants électriques) (3) Vis de terre (Dans le boîtier électrique) (4) Raccords de la ligne de réfrigérant Unité...
  • Page 33: La Telecommande Et Ses Fonctions

    LA TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS (1) Emetteur de signal infrarouge (13) Touche Memory (MEMO) Il transmet le signal au climatiseur. Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire des réglages. (2) Touche START/STOP Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la Appuyez sur la touche pour démarrer le enfoncée pendant plus de 3 secondes pour mémoriser fonctionnement.
  • Page 34: Noms Et Fonctions Des Indications De La Telecommande

    NOMS ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA TELECOMMANDE Affichage Toutes les indications, à l’exception de l’heure, apparaissent lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP. (1) Symbole de transmission Ce symbole (,) indique lorsque la télécommande transmet des signaux au module interne. (2) Affichage du mode (MODE) (2) (7) Indique le mode de fonctionnement en service.
  • Page 35 Réglage de l’horloge Avant de commencer à utiliser le climatiseur d’air, réglez l’horloge de la télécommande en suivant les procédures indiquées dans cette section. L’horloge de la télécommande indique l’heure, que le climatiseur fonctionne ou non. Réglage initial Lorsque les piles sont insérées dans la télécommande, l’horloge indique PRESET AM 0:00 et clignote.
  • Page 36: Manipulation De La Telecommande

    MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE ATTENTION • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres obstacles bloquent les signaux entre la télécommande et l’unité intérieure. • Evitez toute pénétration de liquide dans la télécommande. • Ne pas exposez cette dernière au soleil ou à la chaleur. Si le récepteur de signaux infrarouges de l’unité...
  • Page 37: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lorsque le climatiseur est mis sur le mode AUTO, il sélectionnera automatiquement le fonctionnement du refroidissement, du chauffage, ou du ventilateur uniquement en fonction de la température de la pièce. (reportez-vous à la page 39.) En outre, la commande de la vitesse du ventilateur et du volet est automatique. Marche (1) Touche START/STOP Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur.
  • Page 38: Refroidissement/Chauffage/Ventilateur Seul

    REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATEUR SEUL Marche (1) Touche START/STOP Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. (2) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez Refroidissement , Chauffage , ou Ventilateur uniquement (3) Touche de température ( Réglez la température souhaitée. Refroidissement 21°C ou plus. PRESET Chauffage 28°C ou inférieur.
  • Page 39: Mode High Power

    MODE HIGH POWER Puissance élevée (High POWER) • Le mode High POWER (puissance élevée) contrôle automatiquement la température de la pièce, le flux d’air et le mode de fonctionnement de telle sorte que la pièce est rapidement rafraîchie en été et chauffée en hiver.
  • Page 40 Minuterie combinée (Réglage simultané des minuteries ON et OFF) Minuterie OFF —> Minuterie ON (Fonctionnement —> Arrêt —> Fonctionnement) Cette fonction vous permet d’arrêter le climatiseur d’air après vous êtes couché et de le redémarrer à votre réveil ou lorsque vous rentrez chez vous. Exemple: Pour arrêter le climatiseur et le redémarrer le lendemain matin.
  • Page 41: Mode Memoire/Prereglage

    MODE MEMOIRE/PREREGLAGE Pour plus de facilité, mémorisez le réglage de fonctionnement fréquemment utilisé grâce à la touche MEMO. Démarrez le climatiseur avec le mode de fonctionnement que vous souhaitez que la télécommande mémorise. Appuyez sur la touche de la manière suivante pendant que le climatiseur fonctionne.
  • Page 42: Reglage Du Sens Du Flux D'air

    REGLAGE DU SENS DU FLUX D’AIR • Réglez correctement le sens du flux d’air. Autrement, vous ne serez pas à l’aise et la température de la pièce sera inégale. • Réglez le flux d’air vertical à l’aide de la télécommande. •...
  • Page 43: Fonction De Redemarrage Automatique

    FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Le climatiseur est équipé d’une fonction de redémarrage automatique lui permettant de redémarrer dans les conditions de fonctionnement mémorisée, en cas de panne de courant et sans nécessiter l’utilisation de la télécommande. Le fonctionnement reprend automatiquement trois minutes après le rétablissement du courant. INFORMATIONS La FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE est désactivée à...
  • Page 44: Mode De Fonctionnement Du Climatiseur

    MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Fonctionnement automatique • Le climatiseur sélectionne un des modes de fonctionnement, refroidissement, chauffage ou ventilation, en fonction de la température de la pièce. • Si le mode AUTO n’est pas confortable, effectuez les réglages manuellement. Température ambiante de départ Conditions de fonctionnement Température de réglage +1°C ou...
  • Page 45: Fonctionnement Temporaire

    CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT AVANTAGEUX Frais Maintenez la température ambiante à un niveau agréable Controle Nettoyez les filtres à air Des filtres à air encrassés détériorent la performance du climatiseur. Nettoyez-les tous les 2 semaines. Nettoyez Ne pas ouvrir les fenêtres et les portes plus qu’il ne le faudrait Pour conserver l’air frais ou chaud dans la pièce, n’ouvrez jamais Utilisez la minuterie...
  • Page 46: Maintenance

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à couper l’alimentation principale ou le disjoncteur. Nettoyage du module interne et de la télécommande Dépoussiérez avec un chiffon sec ATTENTION • Utilisez un chiffon sec pour dépoussiérer l’unité intérieure et la télécommande.
  • Page 47 Remarque: La durée de vie du filtre dépend du niveau d’impuretés du milieu d’utilisation. Vous devrez probablement nettoyer et remplacer le filtre plus souvent en cas de niveaux élevés d’impuretés. Dans tous les cas, Toshiba recommande un autre jeu de filtres afin d’améliorer le pouvoir désodorisant et d’épuration de votre climatiseur.
  • Page 48: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de trois minutes Cette fonction empèche le climatiseur de fonctionner pendant environ 3 minutes quand il est remis en marche immédiatement après avoir fonctionné ou quand l’interrupteur de l’alimentation est réglé sur on. Cette fonction protège le climatiseur.
  • Page 49: Problemes Et Causes

    PROBLEMES ET CAUSES ATTENTION Dans l’une des situations suivantes, arrêtez immédiatement le climatiseur, mettez l’interrupteur général hors tension et contactez votre revendeur: • Les voyants clignotent à intervalles rapprochés (5 Hz). Réinitialisez le disjoncteur pendant 2 à 3 minutes après avoir mis le commutateur d’alimentation principale hors tension.
  • Page 50 Avant de demander une intervention d’entretien ou de réparation, vérifiez les points suivants. L’arrière du module interne est humide. • Les gouttelettes à l’arrière du module interne sont automatiquement recueillies et évacuées. L’unité intérieure ou extérieure émet un bruit étrange. •...
  • Page 51: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Type Splir-sytème réversible, Type Sous Plafond/Console Unité intérieure Unité extérieure Unité intérieure Unité extérieure Modèle RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E Alimentation 50Hz, 220-240 V~ 50Hz, 220-240 V~ Capacité de refroidissement (kW) CAPA. 5,0 (1,5 ~ 5,6) 6,7 (1,5 ~ 8,0) Capacité...
  • Page 52: Problemes Et Causes (Concernant La Télécommande)

    PROBLEMES ET CAUSES (Concernant la Télécommande) Avant de demander une intervention d’entretien ou de réparation, vérifiez les points suivants. Impossible de modifier les réglages Symptômes Causes Raison et Solution • Vérifiez si le MODE indiqué à La vitesse du Lorsque le mode automatique est ventilateur ne peut l’affichage est “AUTO”.
  • Page 53 MÉMO...
  • Page 54: Zubehör/Bestandteile Des Luftfilters

    ZUBEHÖR BESTANDTEILE DES LUFTFILTERS Fernbedienung Halterung der Batterien Filterrahmen Sasa-Zeolite Bio-enzyme & Fernbedienung (zwei) (zwei) plus-Filter Gingko-Filter SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEFAHR • VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT SELBST ZU INSTALLIEREN. DIESES GERÄT DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN. • VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. ES GIBT AN DIESEM GERÄT KEINERLEI KOMPONENTEN, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.
  • Page 55 VORSICHT VORSICHTSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Verlegen Sie den Drainageschlauch ordentlich, um das korrekte Ablaufen des Wassers sicherzustellen. Eine falsch verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und nassen Möbeln führen. • Achten Sie darauf, das Klimagerät an eine eigene Stromzufuhr mit der vorgeschriebenen Netzspannung anzuschließen, da das Gerät ansonsten beschädigt werden oder ein Feuer verursachen könnte.
  • Page 56: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG Außengerät (2),(3) (1) Luftauslass (Bläst warme Luft während des Kühlvorganges und kalte Luft während des Heizens) (2) Schaltkasten (Enthält die elektrischen Teile) (3) Erdungsschraube (Im Schaltkasten) (4) Kühlmittel-Rohrleitungsanschluss Raumgerät (5) Raumtemperatursensor (6) Frontabdeckung (7) Lufteinlaßabdeckgitter (11) (8) Luftfilter (9) Luftauslaß (14) (10) Luftstromklappe für Vertikaleinstellung (11) Horizontale Luftströmungslamellen...
  • Page 57: Die Fernbedienung Und Ihre Funktionen

    DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN (1) Infrarotsignalsender (13) Speichertaste (MEMO) Überträgt die Fernbedienungs-signale zum Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in den Klimagerät. Bereitschaftsmodus zum Speichern von Einstellungen. (2) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Drücken Sie diese Taste erneut mehr als 3 Sekunden lang, um die Einstellung zu speichern, die an der Drücken Sie zum Einschalten die Taste.
  • Page 58: Bezeichnung Und Funktion Der Anzeigen Auf Der

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER FERNBEDIENUNG Display Alle Anzeigen mit Ausnahme der Uhrzeitanzeige können Sie mit der Taste START/STOP aufrufen. (1) Übertragungsanzeige Die Übertragungsanzeige (,) gibt an, daß die Fernbedienung gerade Signale an die Inneneinheit sendet. (2) Betriebsartenanzeige (MODE) (2) (7) Gibt den aktuellen Betriebsmodus an.
  • Page 59 Einstellen der Uhr Bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb nehmen, stellen Sie auf der Fernbedienung die Uhrzeit ein, wie in diesem Abschnitt erläutert. Die Uhrzeitanzeige auf der Fernbedienung ist immer zu sehen, ganz gleich, ob die Klimaanlage eingeschaltet ist oder nicht. Werkseitige Einstellung Wenn Sie Batterien in die Fernbedienung einlegen, erscheint als Uhrzeit die PRESET...
  • Page 60: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zum Innengerät blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung gelangt. • Setzen Sie die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht oder Hitze aus. Wenn der Infrarot-Signalempfänger am Innengerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, könnte das Klimagerät unter umständen nicht korrekt funktionieren.
  • Page 61: Automatikbetrieb

    AUTOMATIKBETRIEB Wenn Sie das Klimagerät auf die AUTO-Betriebsart einstellen, so wählt dieses abhängig von der Raumtemperatur automatisch den Kühl-, Heiz-oder nur Ventilator-Betrieb. (Siehe Seite 63.) Zusätzlich werden die Ventilatordrehzahl und die Luftströmungslamellen automatisch gesteuert. Start (1) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Mit dieser Taste schalten Sie die Klimaanlage ein. AUTO (2) Automatiktaste (AUTO) Drücken Sie die Taste AUTO.
  • Page 62: Kühl-/Heiz-/Nur Ventilator - Betrieb

    KÜHL-/HEIZ-/NUR VENTILATOR - BETRIEB Start (1) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Mit dieser Taste schalten Sie die Klimaanlage ein. (2) Betriebsartentaste (MODE) Wählen Sie Kühlung, Heizung oder, nur Ventilator. (3) Temperaturtaste ( Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Künlbetrieb 21°oder höher. PRESET Heizen auf 28°C oder weniger. Wenn sich die Klimaanlage im Modus FAN ONLY START/STOP (Nur-Ventilator-Betrieb) befindet, erscheint keine Temperaturanzeige.
  • Page 63: Hochleistungsbetrieb

    HOCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistung (High POWER) • Im Modus High POWER (Hochleistungsbetrieb) reguliert das Gerät automatisch die Raumtemperatur, den Luftstrom und den Betriebsmodus so, daß der Raum im Sommer schnell gekühlt und im Winter schnell erwärmt wird. Einstellen des Modus High POWER (1) Taste High POWER PRESET Drücken Sie die Taste High POWER.
  • Page 64 Kombinierte Timer-Einstellung (gleichzeitiges Einstellen von ON- und OFF-Timer) OFF Timer —> ON Timer (Betrieb —> Stop —> Betrieb) Diese Funktion bietet sich zum Beispiel an, wenn sich die Klimaanlage ausschalten soll, nachdem Sie zu Bett gegangen sind, und sich am nächsten Morgen, bevor Sie aufstehen, oder am Abend, bevor Sie nach Hause kommen, wieder einschalten soll.
  • Page 65: Speicherbetrieb

    SPEICHERBETRIEB Die Einstellungen für einen häufig benötigten Betriebsmodus können Sie auf der Taste MEMO speichern und das Einstellen der Klimaanlage damit vereinfachen. Starten Sie die Klimaanlage in dem Betriebsmodus, der in der Fernbedienung gespeichert werden soll. Betätigen Sie die Taste bei laufendem Klimagerät folgendermaßen. (1) Taste MEMO Drücken Sie diese Taste kurz, um auf Speicherbereitschaft zu schalten.
  • Page 66: Regulierung Der Luftstromrichtung

    REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG • Regeln Sie die Luftstromrichtung nach Wunsch, um eine gleichmäßigere Raumtemperatur und einen guten Komfort zu erzielen. • Stellen Sie den vertikalen Luftstrom mit der Fernbedienung ein. • Stellen Sie den horizontalen Luftstrom manuell ein. Einstellen des vertikalen Luftstroms Das Klimagerät regelt die senkrechte Luftstromrichtung automatisch in Übereinstimmung mit den Betriebsbedingungen, wenn die Betriebsart AUTO oder A gewählt ist.
  • Page 67: Automatischer Neustart

    AUTOMATISCHER NEUSTART Die Klimaanlage ist mit einer Neustartautomatik ausgestattet. Das heißt, nach einem Stromausfall schaltet die Klimaanlage wieder in den vorherigen Betriebsmodus, ohne daß Sie dazu die Fernbedienung betätigen müssen. Der Betrieb beginnt ohne irgendwelche Warnhinweise drei Minuten nach Wiederherstellung der Stromversorgung. HINWEIS Werkseitig ist die Neustartautomatik ausgeschaltet.
  • Page 68: Wie Die Klimaanlage Funktioniert

    WIE DIE KLIMAANLAGE FUNKTIONIERT Automatischer Betrieb • Beim Automatikbetrieb schaltet das Klimagerät der gegenwärtigen Raumtemperatur gemäß automatisch auf Kühlbetrieb, Entfeuchtungsbetrieb oder Nur-Ventilator-Betrieb. • Wenn die AUTO-Betriebsart keine angenehme Klimatisierung bewirkt, können Sie die gewünschte Betriebsart manuell wählen. Raumtemperatur beim Betrieb Betriebszustand Kühlbetrieb Kühlbetrieb setzt ein, wenn die Raumtemperatur...
  • Page 69: Betrieb Ohne Fernbedienung (Temporary)

    HINWEISE FÜR DEN WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB Huch, kuhl hier! Halten Sie die Raumtemperatur auf einem angenehmen Kontrollieren Niveau Reinigen Sie den Luftfilter Verstopfte Luftfilter beeinträchtigen die Leistung der Klimaanlage. Daher sollten die Filter alle 2 Wochen gereinigt werden. Bitte säubern! Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig Um die warme oder kühle Luft im Raum zu halten, öffnen Sie Fenster und Türen nicht öfter als nötig.
  • Page 70: Wartungshinweise

    WARTUNGSHINWEISE WARNUNG Bevor Sie die Klimaanlage reinigen, schalten Sie unbedingt den Trennschalter aus, oder schalten Sie das Gerät am Hauptnetzschalter aus. Mit einem trockenen Reinigen von Inneneinheit und Fernbedienung Tuch abwischen VORSICHT • Verwenden Sie zum Abwischen des Innengeräts und der Fernbedienung ein trockenes Tuch.
  • Page 71 Verschmutzung in der Umgebung ab. Je stärker die Umgebungsluft mit Schmutzpartikeln belastet ist, desto häufiger muss der Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden. In jedem Fall empfiehlt Toshiba ein zusätzliches Filterset, um die reinigende und desodorierende Wirkung der Klimaanlage zu verbessern.
  • Page 72: Betrieb Und Leistung Der Klimaanlage

    BETRIEB UND LEISTUNG DER KLIMAANLAGE Dreiminütige Schutzfunktion Die Schutzfunktion verzögert das Anlaufen des Klimageräts um 3 Minuten, wenn es aus- und sofort wieder eingeschaltet wird, oder wenn der power supply-Schalter auf on gestellt wird. Die Funktion schützt das Gerät vor möglichen Beschädigungen.
  • Page 73: Störungen Und Ihre Ursachen

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN VORSICHT Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, stoppen Sie umgehend die Klimaanlage, schalten Sie die Haupstromzufuhr ab und rufen Sie ihren Fachhändler: • Die Anzeigen blinken in kurzen Intervallen (5 Hz). Schalten Sie den Trennschalter 2 bis 3 Minuten nach dem Ausschalten des Hauptnetzschalters wieder ein.
  • Page 74 Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung order Reparatur bestellen. Die Rückseite der Inneneinheit ist feucht. • Feuchtigkeit, die sich an der Rückseite der Inneneinheit niederschlägt, wird automatisch gesammelt und abgeleitet. Ungewöhnliches Geräusch an Inneraum- oder Außengerät. • Bei abrupten Temperaturänderungen kann es aufgrund von Ausdehnung bzw.
  • Page 75: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Wärmepumpe, Unterdecken-/Konsolenmodell Innengerät Außengerät Innengerät Außengerät Modell RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E Stromversorgung 50Hz, 220-240 V~ 50Hz, 220-240 V~ Kühlvermögen (kW) CAPA. 5,0 (1,5 ~ 5,6) 6,7 (1,5 ~ 8,0) Heizvermögen (kW) CAPA. 5,6 (1,5 ~ 6,3) 8,0 (1,5 ~ 9,0) Ampere Kühlbetrieb (A)
  • Page 76: Störungen Und Ihre Ursachen (Betreffend Die Fernbedienung)

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Betreffend die Fernbedienung) Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung order Reparatur bestellen. Änderungen der Einstellungen sind unmöglich Symptome Ursachen Begründung und Beseitigung der Störung • Überprüfen Sie, ob auf dem Display Wenn die Automatik-Betriebsart gewählt Die Ventilator- Geschwindigkeit die Betriebsart (MODE) “AUTO”...
  • Page 77 MEMO...

This manual is also suitable for:

Rav-sm562at-eRav-sm802at-eRav-sm802xt-e

Table of Contents