Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • Forholdsregler
    • Produktbeskrivelse
    • Hurtigmikseren
    • Glassbeholder
    • Montering
    • Lokk Og Målebeger
    • Suppe
    • Mikse Kalde Ingredienser
    • Tips Og Triks
  • Svenska

    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Glasbehållare
    • Montering
    • Snabbmixer
    • Lock Och Måttbägare
    • Soppa
    • Mixa Kalla Ingredienser
    • Nyttiga Tips
    • Recept
  • Dansk

    • Sikkerhedsvejledning
    • Produktbeskrivelse
    • Glasbeholder
    • Hurtigmikseren
    • Montering
    • Låg Og Målebæger
    • Suppe
    • Blanding Af Kolde Ingredienser
    • Tips Og Triks
    • Opskrifter
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotteen Kuvaus
    • Kokoaminen
    • Lasinen Sekoitusastia
    • Pikasekoitin
    • Kansi Ja Mitta-Astia
    • Keitto
    • Kylmien Aineosien Sekoittaminen
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Ruokaohjeita

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Suppe Maker
Soup maker
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Ugit officia porem et
ent, inctorem resent
volorumqui bearum
corestota et ut am
quo magnihitae.
Produktkode SOMA-1600SS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOMA-1600SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wilfa SOMA-1600SS

  • Page 1 Suppe Maker Soup maker Bruksanvisning Bruksanvisning Ugit officia porem et Brugsanvisning ent, inctorem resent volorumqui bearum Käyttöohje corestota et ut am Instruction manual quo magnihitae. Produktkode SOMA-1600SS...
  • Page 2: Table Of Contents

    P. 2 P. 2 Forholdsregler ................3 Produktbeskrivelse ..............5 Hurtigmikseren ...............6 Glassbeholder .................6 Montering ................6 Lokk og målebeger ..............8 Suppe ..................10 Mikse kalde ingredienser ............11 Tips og triks ................11...
  • Page 3: Forholdsregler

     Barn må holdes under oppsyn for å unngå at de leker med ap- paratet.  Tilbehør som ikke er godkjent av Wilfa skal ikke brukes sammen med dette apparatet.  For å beskytte mot brann, elektrisk støt, eller personlig skade skal hverken ledningen, støpselet eller apparatet nedsenkes i vann...
  • Page 4 P. 4 P. 4  Kun for innendørsbruk.  Kun for husholdningsbruk.  Dette apparatet bør bare brukes for tilberedelse av drikkevarer og mat slik som det er beskrevet i bruksanvisningen. Vær vennlig å ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. ...
  • Page 5: Produktbeskrivelse

    P. 5 5 Produktbeskrivelse Lokk med avtagbart målebeger Glassbeholder „ 1750 ml (kald bruk) „ 1400 ml (suppe) Beholderkrage „ På/av „ Røreknapp „ Tidsdisplay „ Tidskontroll (Høyre ”+”, venstre ”-”) „ Mikseknapp „ Småkoke „ Lav varme „ Høy varme „...
  • Page 6: Hurtigmikseren

    P. 6 P. 6 Hurtigmikseren Glassbeholder Før apparatet brukes for første gang, rengjør glassbeholderen nøye (se rengjørings- og vedlikeholdsseksjonen for mer informasjon). Montering Rengjøring av beholderenheten 1. Plasser beholderenheten slik at den er stabil. 2. Hold basen stille, roter glassbeholderen med klokken. 3.
  • Page 7 P. 7 7 Montering av beholderenhet og motorenheten Plasser beholderenheten på motorenheten (figur 1) og roter med klokken til pilen på beholderkragen samsvarer med pilen på motorenheten (figur 2). NB: Vær forsiktig når du plasserer beholderenheten på basen, da uriktig plassering kan skade låsemekanismen (figur 2).
  • Page 8: Lokk Og Målebeger

    P. 8 P. 8 Lokk og målebeger For å fjerne lokket fra beholderen, ta tak i håndtaket på beholderen mens du bruker tommelen for å trykke mot kanten på lokket, samtidig som du skyver lokket mot klokken med én hånd (fig. 1) og løfter opp ved hjelp av den andre hånden (fig.
  • Page 9 P. 9 9 Kontrollpanel På/av-knapp Sett inn hurtigmikserens støpsel i en stikkontakt. Av/på-knappen vil blinke. Trykker du én gang vil lyset være konstant. Da er hurtigmikseren i «stand-by» modus. Dersom av/på-knappen trykkes mens hurtigmikseren er i «stand-by» modus vil apparatet gå tilbake til hvilemodus, og av/på-knappen vil blinke.
  • Page 10: Suppe

    P. 10 P. 10 Det er ikke ideelt å bruke røre-knappen for å blande suppen, men den kan brukes om du skal lage en tykk suppe. NB: For sikkerhets skyld, bruk ikke røre-knappen mer enn i ti sekunder om gangen i varmemodus. Bruk rørefunksjonen periodisk. Miksefunksjon For sikkerhetens skyld fungerer miksefunksjonen kun etter tilberedningsprosessen er ferdig.
  • Page 11: Mikse Kalde Ingredienser

    P. 11 NB: Varmeelementet bruker termostat, altså vil varmen øke eller minke relativt til dette, og boblene vil bli større eller mindre under matlagingen. Når matlagingsprogrammet er ferdig vil hurtigmikseren pipe 6 ganger. For å blande suppe, bruk blandefunksjonen. Denne kan kun brukes etter varmemodus er avsluttet, og timeren er ferdig.
  • Page 12 P. 12 P. 12 Hvis suppen din er for tykk, tynn den ut med litt vann eller lettmelk når du blander. Ikke la volumet bli mer enn 1,4 L. Hvis du lager tomatsuppe, og tomatene dine er bleke, og ikke modne nok, tilsett 1 teskje tomatpuré...
  • Page 13 P. 13 ADVARSEL: Knivbladene er veldig skarpe. Håndter dem forsiktig.  Tørk av motorenheten med en fuktig klut for å fjerne eventuelle rester, og tørk den nøye etterpå. Bruk ikke slipende vaskemidler på motorenheten. Bruk vaskemidler på kluten, ikke på motoren- heten.
  • Page 14 P. 14 P. 14 1. Sett tiden på Soup Maker til 25 minutter og slå på High (høy varme). 2. Tilsett olivenolje og smør til varme og umiddelbart Følg med løk og hvitløk, la stå i 60-90 sekunder til dampende med Stir (røre-knappen) periodisk.
  • Page 15 P. 15 Dressing/dip (tilbredningstid 5 min) Smakfull dressing som passer perfekt til kylling. 4 personer „ 2 ss søt soyaolje „ 1 ss sherryeddik „ 1 rød chili, hakket „ 100 g usaltet peanøtter „ 50 ml olje „ 50 ml kaldt vann Legg alle ingrediensene i Soup Maker og bland på...
  • Page 16 Hvis du i fremtiden trenger å kaste dette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig. Markedføres i Norge av: WILFA AS Industriveien 25 Tlf: 67 06 33 00 Postboks 146, Hagan Fax: 67 06 33 91 wilfa.com...
  • Page 18 P. 2 P. 2 Säkerhetsinstruktioner ............3 Produktbeskrivning ..............5 Snabbmixer ................6 Glasbehållare ................6 Montering ................6 Lock och måttbägare ..............8 Soppa ..................10 Mixa kalla ingredienser ............11 Nyttiga tips ................11 Recept ...................13...
  • Page 19: Säkerhetsinstruktioner

    Håll barn under uppsikt så att dom inte leker med apparaten. „ Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas av Wilfa. „ För att undvika eldsvåda, el-stötar eller personskada får varken el-kabel, stickkontakt eller själva apparaten sänkas ner i vatten eller annan vätska.
  • Page 20 P. 4 P. 4 Se till att händerna är torra innan du drar ut kontakten från  vägguttaget. Dra aldrig ut kontakten genom att dra i kabeln. Om apparaten är fuktig eller våt ska stickkontakten genast dras  ut från vägguttaget. Får inte sänkas ner i vatten. ...
  • Page 21: Produktbeskrivning

    P. 5 5 Produktbeskrivning Lock med avtagbar måttbägare Glasbehållare „ 1750 ml (kalla livsmedel) „ 1400 ml (soppa) Behållarens krage På/av „ Omrörningsknapp „ „ Tiddisplay „ Tidsreglage (höger”+”, vänster ”-”) Mixerknapp „ Sjuda „ „ Låg värme Hög värme „...
  • Page 22: Snabbmixer

    P. 6 P. 6 Snabbmixer Glasbehållare Innan apparaten används första gången ska behållaren rengöras noga (se anvisningar om rengöring och underhåll för mer information). Montering Rengöring av behållaren 1. Placera behållaren så att den står stabilt. 2. Håll basen stilla, vrid glasbehållaren medurs. 3.
  • Page 23 P. 7 7 Montering av behållarenhet och motorenhet Placera behållaren på motorenheten (bild 1) och vrid medurs tills pilen på behållarens krage pekar på motorenhetens pil (bild 2). OBS! Var försiktig när du placerar behållaren på basen, felaktig placering kan skada låsenheten (bild 2).
  • Page 24: Lock Och Måttbägare

    P. 8 P. 8 Lock och måttbägare För att ta bort locket från behållaren tar man tag i behållarens handtag samtidigt som man för locket moturs och lyfter upp. När du tillsatt mat i behållaren sätter man på locket igen för uppvärmning eller mixning.
  • Page 25 P. 9 9 Kontrollpanel Knapp för På/av Sätt mixerns kontakt i vägguttaget. Strömbrytaren börjar blinka. Trycker man en gång börjar den lysa konstant. Detta indikerar att mixern är i läge ”stand-by”. Trycker man en gång till på strömbrytaren när mixern är i läge ”stand-by”...
  • Page 26: Soppa

    P. 10 P. 10 OBS! Använd för säkerhetsskull inte omrörning i mer än 10 sekunder åt gången vid uppvärmning. Använd omrörningsfunktionen periodiskt. Mixningsfunktion Av säkerhetsskäl fungerar mixerfunktionen bara efter att tillagningen är avslutad. Värmeelementet kan stängas av manuellt genom att man trycker på den värmeknapp som används (den som lyser), alternativt genom att trycka på...
  • Page 27: Mixa Kalla Ingredienser

    P. 11 Använd blandningsfunktionen för att blanda soppan. Denna kan endast användas efter avslutat värmeläge och timern stängts av. När den är färdig kan soppan blandas i nivå 1 tills man får önskad konsistens, därefter kan soppan serveras. Varning: När man lagar mat eller mixar en varm vätska är det av yttersta vikt att locket och måttbägaren sitter ordentligt fast, för att förebygga personskador.
  • Page 28 P. 12 P. 12 Använd puls-funktionen i korta stötar om maten har en tendens att fastna på behållarens väggar. Funktionerna puls och omrörning bör användas i korta intervall. Låt knivarna stanna helt mellan pulser/omrörning. Mixa inte för stora mängder. Du för bäst resultat om pulserna är sekunder istället för minuter.
  • Page 29: Recept

    P. 13 Recept Tomat och basilika soppa 4 portioner Förberedelser 10 minuter Tillagningstid 25 minuter „ 1 msk olivolja „ 25 g smör „ 1 lök, grovhackad „ 2 vitlöksklyftor, pressade „ 800 g färska tomater, grovhackade „ 500 ml kyckling- eller grönsaksbuljong „...
  • Page 30 P. 14 P. 14 Rödvinssås 4 portioner Förberedelser 5 minuter Tillagningstid 20-25 minuter „ 1 msk olivolja „ 1 rödlök, skalad och finhackad „ 1 vitlöksklyfta, pressad „ 2 msk tomatpuré „ 1 kvist rosmarin, hackad „ 3 msk balsamvinäger „...
  • Page 31 P. 15 Dressing/dipp (tillagningstid 5 minuter) En god dressing som är perfekt till kyckling. 4 personer „ 2 msk söt soja „ 1 msk sherryvinäger „ 1 röd chili, hackad „ 100 g osaltade jordnötter „ 50 ml olja „ 50 ml kallt vatten Lägg i alla ingredienserna i soppmixern och blanda med läge 4 tills den blir slät.
  • Page 32 Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas släng INTE den tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en insamlingspunkt avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall. Marknadsförs i Sverige av: WILFA AB Box 9031 Tlf: 40 601 20 00 200 39 Malmö...
  • Page 34 Sikkerhedsvejledning .............3 Produktbeskrivelse ..............5 Hurtigmikseren ...............6 Glasbeholder ................6 Montering ................6 Låg og målebæger ..............8 Suppe ..................10 Blanding af kolde ingredienser ..........11 Tips og triks ................11 Opskrifter ................13...
  • Page 35: Sikkerhedsvejledning

    Børn skal holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. „ Brug kun de dele og det tilbehør, som anbefales af Wilfa til apparatet. „ For at undgå brand, elektrisk stød eller personlig skade må led- ningen, stikket eller enheden ikke nedsænkes i vand eller andre...
  • Page 36  Sørg for, at dine hænder er tørre, før du trækker stikket ud af stikkontakten. Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Hvis produktet er fugtigt eller vådt, skal stikket straks tages ud.  Det må ikke nedsænkes i vand. ...
  • Page 37: Produktbeskrivelse

    S 5 5 Produktbeskrivelse Låg med aftageligt målebæger Glasbeholder „ 1.750 ml (kold brug) „ 1.400 ml (suppe) Låsekrave „ Til/fra „ Røreknap „ Tidsdisplay „ Tidskontrol (højre ”+”, venstre ”-”) „ Blenderknap „ Småkogning „ Lav varme „ Høj varme „...
  • Page 38: Hurtigmikseren

    Hurtigmikseren Glasbeholder Før apparatet bruges første gang, rengøres glasbeholderen grundigt (se rengørings- og vedligeholdelsesafsnittet for flere oplysninger). Montering Rengøring af beholderenheden 1. Placer beholderenheden, så den står stabilt. 2. Hold basisenheden fast, og drej glasbeholderen med uret. 3. Træk op i glasbeholderen. 4.
  • Page 39 S 7 7 Montering af beholderenhed og motorenhed Placer beholderenheden på motorenheden (figur 1), og roter med uret, indtil pilen på låsekraven svarer til pilen på motorenheden (figur 2). NB! Vær forsigtig, når du placerer beholderenheden på basisenheden, da forkert placering kan beskadige låseenheden (figur 2). Demontering Sluk hurtigmikseren, og tag stikket ud.
  • Page 40: Låg Og Målebæger

    Låg og målebæger Du fjerner låget fra beholderen ved at tage fat i håndtaget på beholderen, mens du samtidig skruer låget mod uret og løfter det op. Når du har tilsat ingredienserne i beholderen, skal du sætte låget på igen for opvarmning og blanding. Du sætter låget på igen ved at sætte det ned på...
  • Page 41 S 9 9 Kontrolpanel Til/fra-knap Sæt stikket på hurtigmikseren ind i en stikkontakt. Til/fra-knappen blinker herefter. Hvis du trykker én gang, bliver lyset konstant. Herefter er hurtigmikserne i standby-tilstand. Hvis du trykker på til/fra-knappen, mens hurtigmikseren er i standby- tilstand, går apparatet tilbage til hviletilstand, hvor til/fra-knappen blinker.
  • Page 42: Suppe

    S 10 S 10 Det er ikke ideelt at bruge røreknappen til at blande suppen, men den kan bruges, hvis du tilbereder en tyk suppe. NB! Brug ikke røreknappen i mere end ti sekunder ad gangen i varmetilstand af sikkerhedsmæssige årsager. Brug rørefunktionen periodisk. Blandefunktion Blandefunktionen fungerer for en sikkerheds skyld kun, efter at tilberedningsprocessen er færdig.
  • Page 43: Blanding Af Kolde Ingredienser

    S 11 Når madlavningsprogrammet er færdigt, bipper hurtigmikseren seks gange. Brug blenderfunktionen for at blende suppe. Denne funktion kan kun benyttes efter afslutning af varmetilstand, og når timeren er færdig. Når den er klar, kan du blende supper på niveau 1, indtil den ønskede konsistens opnås, og suppen kan serveres.
  • Page 44 S 12 S 12 Når du skærer friske urter, hvidløg, løg eller revet skal ud, skal du sørge for, at glasbeholderen og knivbladenheden er helt tørre. Hvis maden har tendens til at sætte sig fast i siderne af glasbeholderen, mens du blender, skal du bruge pulsfunktionen i korte intervaller. Puls- og rørefunktionen bør kun bruges i korte intervaller.
  • Page 45: Opskrifter

    S 13 Opskrifter Tomat- og basilikumsuppe 4 portioner Forberedelse 10 minutter Kogetid 25 minutter „ 1 spsk olivenolie „ 25 g smør „ 1 løg, grofthakket „ 2 fed hvidløg, knust „ 800 g friske tomater, grofthakkede „ 500 ml kyllinge- eller grøntsagsbouillon „...
  • Page 46 S 14 S 14 Rødvinssauce 4 portioner Forberedelse 5 minutter Kogetid 20-25 minutter „ 1 spsk olivenolie „ 1 rødløg, pillet og finthakket „ 1 fed hvidløg, knust „ 2 spsk tomatpuré „ 1 kvist rosmarin, hakket „ 3 spsk balsamicoeddike „...
  • Page 47 S 15 Dressing/dip (tilberedningstid 5 min) Lækker dressing, som passer perfekt til kylling. 4 personer „ 2 spsk sød soyaolie „ 1 spsk sherryeddike „ 1 rød chili, hakket „ 100 g usaltet peanutbutter „ 50 ml olie „ 50 ml koldt vand Tilsæt alle ingredienser i Soup Maker, og blend på...
  • Page 48 Hvis det fremover bliver nødvendigt at kassere dette produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer i dagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes til nærmeste WEEE -opsamlingssted. Markedføres i Danmark av: AS WILFA c/o Egelundsvej 9 DK-4600 Køge wilfa.com...
  • Page 50 S. 2 Turvallisuusohjeet ..............3 Tuotteen kuvaus ..............5 Pikasekoitin ................6 Lasinen sekoitusastia ..............6 Kokoaminen ................6 Kansi ja mitta-astia ..............8 Keitto ..................10 Kylmien aineosien sekoittaminen .........11 Vihjeitä ja neuvoja ..............11 Ruokaohjeita .................13...
  • Page 51: Turvallisuusohjeet

    S. 3 3 Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Säilytä se varmassa paikassa tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeet „ Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita henkilö- ja omaisuusva- hinkojen välttämiseksi. Tätä laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. „ Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja mainokset pikasekoittimesta ennen sen käyttämistä...
  • Page 52 S. 4  Varmista ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta, että kätesi ovat kuivat. Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Jos laite on kostea tai märkä, irrota sen pistoke heti pistorasiasta.  Älä aseta laitetta veteen.  Vahinkojen ja/tai tulipalon estämiseksi älä peitä laitetta, kun se on käytössä.
  • Page 53: Tuotteen Kuvaus

    S. 5 5 Tuotteen kuvaus Kansi ja irrotettava mitta-astia Lasinen sekoitusastia „ 1750 ml (käyttäminen kylmänä) „ 1400 ml (keitto) Moottoriosa Virtapainike „ Sekoituspainike „ „ Ajan näyttö „ Ajan säätö (oikealle +, vasemmalle -) Sekoituspainike „ Hauduttaminen „ „ Matala lämpö...
  • Page 54: Pikasekoitin

    S. 6 Pikasekoitin Lasinen sekoitusastia Puhdista lasinen sekoitusastia huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ensimmäistä kertaa. Lisätietoja on puhdistus- ja kunnossapito-ohjeissa. Kokoaminen Sekoitusastian puhdistaminen 1. Aseta sekoitusastia vakaalle alustalle. 2. Pidä jalustaa paikallaan ja käännä lasista sekoitusastiaa myötäpäivään. 3. Irrota lasinen sekoitusastia. 4.
  • Page 55 S. 7 7 Sekoitusastian kiinnittäminen moottoriyksikköön Aseta sekoitusyksikkö moottoriyksikön päälle (kuva 1). Käännä myötäpäivään, kunnes sekoitusastian nuoli on moottoriyksikön nuolen kohdalla (kuva 2). Huomaa: Aseta sekoitusyksikkö jalustaan varovaisesti, sillä virheellinen kiinnittäminen voi vaurioittaa lukituslaitetta (kuva 2). Irrottaminen Katkaise pikasekoittimesta virta, ja irrota pistoke pistorasiasta. Tartu sekoitusyksikköön ja käännä...
  • Page 56: Kansi Ja Mitta-Astia

    S. 8 Kansi ja mitta-astia Voit irrottaa kannen sekoitusastiasta tarttumalla astian kahvaan, kääntämllä kantta vastapäivään ja nostamalla sen irti. Kun olet lisännyt ruoka-ainekset astiaan, aseta kansi takaisin paikalleen lämmittämisen ja sekoittamisen ajaksi. Voit asettaa kannen takaisin paikalleen aloittamalla sekoitusastian kahvan oikeasta reunasta, painamalla ja kääntämällä...
  • Page 57 S. 9 9 Ohjauspaneeli Virtapainike Työnnä pikasekoittimen pistoke pistorasiaan. Virtapainike alkaa vilkkua. Kun painat sitä kerran, valo palaa tasaisesti. Pikasekoitin on nyt valmi- ustilassa. Jos painat virtapainiketta pikasekoittimen ollessa valmiustilassa, laite palaa lepotilaan, jolloin virtapainikkeen merkkivalo vilkkuu. Kaikki asetukset nollataan. Virtapainikkeessa vilkkuvan valon voi sammuttaa vain irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.
  • Page 58: Keitto

    S. 10 Ei ole suositeltavaa sekoittaa keittoa käyttämällä sekoituspainiketta, mutta sitä voi käyttää, jos haluat, että keitosta tulee paksua ja sosemaista. Huomaa: Paina sekoituspainiketta turvallisuussyistä enintään 10 sekuntia kerrallaan, kun ruokaa pidetään lämpimänä. Käytä sekoitustoimintoa jaksoittain. Tehosekoitustoiminto Turvallisuussyistä tehosekoitustoiminto on käytössä vasta kun ruoka on valmista.
  • Page 59: Kylmien Aineosien Sekoittaminen

    S. 11 Kun valmistusohjelma päättyy, pikasekoittimesta kuuluu 6 äänimerkkiä. Voit sekoittaa keittoa käyttämällä sekoitustoimintoa. Se on käytet- tävissä vasta kun lämmittäminen on päättynyt ja ajastus on valmis. Sekoita keitto nopeudella 1 haluamasi paksuiseksi ja tarjoile se. Varoitus: Kun valmistat ruokaa tai sekoitat lämmintä nestettä, kannen ja mitta-astian on oltava kunnolla paikoillaan, jotta ei aiheudu henkilövahinkoja.
  • Page 60 S. 12 Sykäystoimintoa ja sekoittamista on käytettävä lyhyinä jaksoina. Teräyksikön on pysähdyttävä välillä. Älä sekoita liikaa. Saat parhaat tulokset muutamassa sekunnissa minuuttien sijasta. Jos valmistat kylmiä juomia, jäähdytä kaikki aineosat ensin. Jos ruoan koostumuksesta ei tule tasaista sekoittamisen aikana, käytä ensin sykäystoimintoa.
  • Page 61: Ruokaohjeita

    S. 13 Ruokaohjeita Tomaatti- ja basilikakeitto 4 annosta Valmisteluihin kuluva aika: 10 minuuttia Keittoaika: 25 minuuttia „ 1 rkl oliiviöljyä „ 25 g voita „ 1 sipuli karkeasti silputtuna „ 2 suurta valkosipulinkynttä murskattuina „ 800 g tuoreita tomaatteja karkeana silppuna „...
  • Page 62 S. 14 Punaviinikastike 4 annosta Valmisteluihin kuluva aika: 5 minuuttia Keittoaika: 20- 25 minuuttia „ 1 rkl oliiviöljyä „ 1 sipuli hienona silppuna „ 1 suuri valkosipulinkynsi murskattuina „ 2 rkl tomaattipyreetä „ 1 nippu hienonnettua rosmariinia „ 3 rkl balsamiviinietikkaa „...
  • Page 63 S. 15 Dippikastike (valmistusaika 5 minuuttia) Varsinkin broilerin kanssa maistuva kastike. 4 henkilölle „ 2 rkl makeaa soijaöljyä „ 1 rkl sherryetikkaa „ 1 punainen chili pilkottuna „ 100 g suolaamattomia maapähkinöitä „ 50 ml öljyä „ 50 ml kylmää vettä Lisää...
  • Page 64 S. 16 Maahantuoja: Oy Wilfa Suomi Ab myöntää 2 vuoden takuun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkellä olevat puutteet sekä materiaali- ja valmistevirheet, jotka ilmenevät 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivästä. Muilta osin noudatamme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön mukaisiin kuluttajan oikeuksiin.
  • Page 66 P. 2 P. 2 Safety Cautions ...............3 Product Description ..............5 The Soup Maker ..............6 Glass Jar ..................6 Fitting ..................6 Lid & Measuring Cup ..............8 Making Soup ................10 Blending Cold Ingredients ............11 Hints & Tips ................12 Recipes ..................13...
  • Page 67: Safety Cautions

    P. 3 3 Carefully read all the instructions before using the appliance and keep in a safe place for future reference Safety Cautions „ Always follow these safety cautions when using this appliance to avoid personal injury or damage to the appliance. This appliance should be used only as described within this instruction book.
  • Page 68 P. 4 P. 4  This appliance should be used only for preparation of drinks / food as described within the instructions for use that accompany it. Please retain these instructions for future reference.  If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
  • Page 69: Product Description

    P. 5 5 Product Description Lid with removable measuring cup Glass Jar „ 1750 ml (Cold Use) „ 1400 ml (Soup Use) Jar Collar „ On/Off Stir Button „ Display of time „ „ Timer Control (Right “+”; Left “-”) „...
  • Page 70: The Soup Maker

    P. 6 P. 6 The Soup Maker Glass Jar Before first use, clean the glass jar thoroughly (see cleaning & maintenance section for more information). Fitting Cleaning of Jar unit 1. Position the jar unit stablely 2. Hold the base steady, rotate the glass jar counterclockwise at an angle of 70.
  • Page 71 P. 7 7 Assembly of jar unit and body Position jar unit on the motor housing (fig. 1) and rotate it clockwise until the arrow on the jar collar is level with the arrow on the housing unit (fig. 2). N.B.
  • Page 72: Lid & Measuring Cup

    P. 8 P. 8 Lid & Measuring Cup To remove the lid from the glass jar, grip the jar handle while use the thumb to press the edge of the lid and push it anticlockwise firmly with one hand (fig. 1) and lift upwards with the help of the other hand (fig.
  • Page 73: Timer Control

    P. 9 9 Control Panels Power Button Plug the Soup Maker into the mains outlet, the power button (on/off) will flash. Press once and the light will become static; the Soup Maker is now in “stand-by” mode. If the on/off button is pressed whilst in “stand-by” mode, the Soup Maker will revert back to dormant with the on/off button flashing.
  • Page 74: Making Soup

    P. 10 P. 10 N.B. For safety, do not use stir button longer than ten seconds on heat mode. Use stir function intermittently. Blending Function For safety, the blending function only works when the cooking or heating process has completed. The heater can also manually be turned off by pressing the heat button currently in use (lights will be illuminated) or alternatively pressing the on/off (power button).
  • Page 75: Blending Cold Ingredients

    P. 11 N.B. The heater works with a thermostat and so heat will increase or decrease accordingly and bubbles will become bigger or smaller during cooking. When cooking program has finished the Soup Maker will beep 6 times. To blend soup, use the blend function; this can only be used once the heat mode and timer has been exited.
  • Page 76 P. 12 P. 12 Cut most foods into cubes approximately 1.5-2.5 cm to achieve a more uniform result. Cut all cheese into pieces no larger than 1.5 cm. Use measuring cup in the lid to measure liquid ingredients such as alcohol. Always replace after ingredients have been added. When chopping fresh herbs, garlic, onion, zest, breadcrumbs, nuts and spices make sure the glass jar and cutting assembly are completely dry.
  • Page 77: Recipes

    P. 13 Recipes Tomato and basil soup Serves 4 Preparation: 10 minutes Cooking: 25 minutes „ 1 tbsp olive oil „ 25 g butter „ 1 onion, roughly chopped „ 2 large garlic cloves, crushed „ 800 g fresh tomatoes, roughly chopped „...
  • Page 78 P. 14 P. 14 Red wine sauce Serves 4 Preparation: 5 minutes Cooking: 20-25 minutes „ 1 tbsp olive oil „ 1 red onion, peeled and finely chopped „ 1 large garlic clove, crushed „ 2 tbsp tomato purée „ 1 sprig of rosemary, chopped „...
  • Page 79 P. 15 Dressing/dip (preparation 5 minutes) A tasty dressing that goes perfectly with chicken. Serves 4 „ 2 tbsp sweet soybean oil „ 1 tbsp sherry vinegar „ 1 red chilli, chopped „ 100 g unsalted peanuts „ 50 ml oil „...
  • Page 80 Instead, bring the product to your closest WEEE collection centre. Markedføres i Norge av: WILFA AS Industriveien 25 Tlf: 67 06 33 00 Postboks 146, Hagan Fax: 67 06 33 91 wilfa.com...
  • Page 82 I følge direktivet for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) skal WEEE-utstyr samles inn og behandles separat. Hvis produktet skal kastes en gang i fremtiden, må det ikke kastes i husholdningsavfallet. Lever produktet til et innsamlingspunkt. Markedføres i Norge av: WILFA AS Industriveien 25 Tlf: 67 06 33 00 Postboks 146, Hagan...

Table of Contents