JTS UR-816 DSET/1 Instruction Manual

JTS UR-816 DSET/1 Instruction Manual

Wireless transmission system for musical instruments
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
UR-816 DSET/1
Funkübertragungssystem für Musikinstrumente
Wireless Transmission System for Musical Instruments
Système de transmission sans fil pour instruments de musique
Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UR-816 DSET/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JTS UR-816 DSET/1

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones UR-816 DSET/1 Funkübertragungssystem für Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Système de transmission sans fil pour instruments de musique Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales...
  • Page 2 La version française se trouve page 16. Antes de cualquier instalación ... Le deseamos una buena utilización para su nue vo aparato de JTS. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá...
  • Page 3 Œ  Ž ...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 23 Klemmhalterung zur Befestigung des Senders schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. z. B. am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON/ OFF MUTE; zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz drücken, zum 1 Übersicht der Bedienelemente Ausschalten gedrückt halten, bis Status-LED (25) erlischt...
  • Page 5 Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformitätserklärung Der Sender wird von einer 1,5-V-Batterie (Alkaline) kann im Internet über die Homepage von JTS der Größe Micro (AAA) versorgt. Zum Einlegen der (www.jts-germany.de) abgerufen werden. Batterie die Batteriefachabdeckung (20) nach unten aufschieben.
  • Page 6 4.4 Sender an eine E-Gitarre anschließen 4.5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zum Anschluss des Senders an eine E-Gitarre: Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer- ten Mikrofon: 1) Den 6,3-mm-Klinkenadapter (13) auf den 3,5-mm-Klinkenstecker (14) des Senders auf- 1) Das Mikrofon (22) auf den 3,5-mm-Klinken - stecken und mit dem Sicherungsring (15) ver- stecker (14) des Senders aufstecken und mit schrauben.
  • Page 7: Bedienung

    5 Bedienung 5.2 Pegel einstellen 1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2) einschalten. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet. 5.1 Wahl der Sende- und Die angeschlossene Verstärkeranlage einschal- Empfangsfrequenz ten. Die Funkübertragung erfolgt in dem Frequenz - 2) Den Regler VOL (7) zunächst etwa zur Hälfte bereich 863 –...
  • Page 8: Technische Daten

    6 Technische Daten Allgemeine Daten Empfänger UR-816D / 1 Trägerfrequenzen: ..863 – 865 MHz, Ausgangsspannung: ..300 mV, Schalter „0 dB“ in 16 festen Kanälen Ausgangsimpedanz: ..600 Ω Kap.
  • Page 10: Operating Elements

    All operating elements and connections can be 21 Microphone cartridge found on the fold-out page 3. 22 Push-on microphone 23 Clamping bracket to fix the transmitter e. g. at the bell of a wind instrument 1 Operating Elements 24 Momentary pushbutton ON/OFF MUTE; press it shortly to switch on and to mute the transmitter, for switching off keep it pressed until the status 1.1 Receiver UR-816D / 1, front side...
  • Page 11: Setting Into Operation

    1999 / 5 / EC. The declaration of polarity printed in the battery compartment. Repo- conformity can be found in the Internet via the JTS sition the battery compartment cover and slide it home page (www.jts-germany.de).
  • Page 12 4.4 Connecting the transmitter 4.5 Using the transmitter to an electric guitar with the microphone To connect the transmitter to an electric guitar: For using the transmitter with the microphone sup- plied: 1) Mount the 6.3 mm adapter (13) onto the 3.5 mm plug (14) of the transmitter and fasten it with the 1) Mount the microphone (22) onto the 3.5 mm locking ring (15).
  • Page 13: Operation

    5 Operation 5.2 Adjusting the level 1) Switch on the receiver with the POWER switch (2). The power LED (3) lights up. Switch on the 5.1 Selection of the transmitting connected amplifier system. frequency and receiving frequency 2) For the time being, turn up the control VOL (7) The wireless transmission is made in the frequency approx.
  • Page 14: Specifications

    6 Specifications General information Receiver UR-816D/ 1 Carrier frequencies: ..863 – 865 MHz, Output voltage: ..300 mV, switch “0 dB” in 16 fixed channels Output impedance: ..600 Ω chapter 6.1) Connections: Audio frequency range: .
  • Page 16: Eléments Et Branchements

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 22 Microphone ments et branchements décrits. 23 Pince pour fixer lʼémetteur par exemple sur le pavillon dʼun instrument à vent 24 Touche momentanée ON/ OFF MUTE : pour 1 Eléments et branchements allumer et couper lʼémetteur, appuyez briève- ment sur la touche ;...
  • Page 17: Possibilités Dʼutilisation

    Trois couvercles de couleurs diffé- JTS (www.jts-germany.de). rentes sont livrés avec le système. Lʼappareil est autorisé pour un fonctionnement En cas de non utilisation prolongée de lʼémet- dans les pays de l'Union européenne et de...
  • Page 18 4.4 Branchement de lʼémetteur 4.5 Utiliser lʼémetteur avec le microphone à une guitare électrique Pour utiliser lʼémetteur avec le microphone livré : Pour brancher lʼémetteur à une guitare électrique : 1) Branchez le microphone (22) à la prise jack 3,5 (14) de lʼémetteur et vissez lʼanneau de sécurité...
  • Page 19 5 Utilisation 5.2 Réglage du niveau 1) Allumez le récepteur avec lʼinterrupteur POWER (2). Le témoin de fonctionnement (3) brille. Allu- 5.1 Sélection de la fréquence dʼémission mez lʼinstallation dʼamplificateur reliée. et de réception 2) Tournez tout dʼabord le réglage VOL (7) à la moi- La transmission radio sʼeffectue dans la plage tié...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Généralités Récepteur UR-816D/ 1 Fréquences porteuses : . . 863 – 865 MHz, Tension de sortie : ..300 mV, en 16 canaux fixes interrupteur “0 dB” chapitre 6.1) Impédance de sortie : . . . 600 Ω Bande passante audio : .
  • Page 21: Elementos De Funcionamiento

    Puede encontrar todos los elementos de fun- 23 Soporte de abrazadera para fijar el emisor, p. ej. cionamiento y las conexiones que se describen en el pabellón de un instrumento de viento en la página 3 desplegable. 24 Pulsador ON/ OFF MUTE; púlselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor, para desconectarlo, manténgalo pulsado hasta que 1 Elementos de funcionamiento...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    Internet a través ría de 1,5 V (alcalina) de tipo AAA. Para insertar la de la página Web de JTS (www.jts-germany.de). batería, abra la tapa del compartimento de la bate- El aparato no requiere ninguna licencia y está...
  • Page 23 4.4 Conexión del emisor 4.5 Utilizar el emisor con el micrófono a una guitarra eléctrica Para utilizar el emisor con el micrófono entregado: Para conectar el emisor a una guitarra eléctrica: 1) Monte el micrófono (22) en el jack 3,5 mm (14) del emisor y fíjelo con la anilla de cierre (15).
  • Page 24 5 Funcionamiento 5.2 Ajuste del nivel 1) Conecte el receptor con el interruptor POWER (2). Se ilumina el LED POWER (3). Encienda el 5.1 Selección de la frecuencia amplificador conectado. de transmisión y de recepción 2) Por el momento, gire el control VOL (7) hasta la La transmisión inalámbrica se hace en el rango de mitad aproximadamente.
  • Page 25: Especificaciones

    6 Especificaciones Información general Receptor UR-816D/ 1 Frecuencias portadoras: . 863 – 865 MHz, Voltaje de salida: ..300 mV, interruptor en 16 canales fijos “0 dB” apartado 6.1) Impedancia de salida: . . . 600 Ω Rango de frecuencia Conexiones: de audio: .
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1494.99.01.12.2013 ©...

Table of Contents