Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Kennenlernen Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimulator erzeugt sanfte elektrische Impulse, die über Ihre Haut an die Muskeln weiter-...
Page 3
Unsachgemäßer Gebrauch Das Gerät darf nicht angewendet werden: - im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanfälle auslösen - im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann es einen Herzstillstand auslösen - im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann es Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen können - in der Nähe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen...
Page 4
3. Gerätebeschreibung Benennung der Teile 1. Bedieneinheit 2. LCD Anzeige 3. Programm- und Sperrtaste 4. Ein / Aus / Pause - Taste 5. Wahltaste Intensität erhöhen m 6. Wahltaste Intensität senken .. 7. Batteriefachdeckel 8. Halterung 9. Flächenelektroden 10. Abdeckungen für Elektrodenanschluss Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckungen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir dringendst die beigefügten Elektrodenabdeckung aufzukleben.
Page 5
– Ziehen Sie das Gerät nach oben aus der Halterung. – Entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch Drücken und Schieben in Pfeilrichtung. – Setzen Sie die Batterien gemäß der Markierung in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien. Hinweise: –...
Automatisches Ausschalten Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht benutzt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten automatisch aus. 5. Anwendung Allgemeines zum Training mit dem Bauchmuskel-Gürtel In der ersten Woche sollten Sie den Bauchmuskel-Gürtel nicht mehr als einmal am Tag anwen- den, um Ihre Muskeln langsam an das Gerät zu gewöhnen.
Page 7
Programm Laufzeit Wiederholungen Trainingsfrequenz [min] [Hz] 45 / 60 60 / 80 kontinuierlich Intensitätslevel einstellen Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben. Sie müssen zu Beginn jedes Trainings einen Intensitätslevel einstellen. Drücken Sie die Inten- sitätswahltaste m, um die Intensität zu vergrößern und die Intensitätswahltaste ., um die Intensität zu verringern.
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 9
Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Yours faithfully, The Beurer Team 1. Familiarization Functional Principle of the Abdominal Toning Belt The abdominal toning belt works on the basis of electrical muscle stimulation (EMS).
– Keep the device away from children to prevent any hazards. – Keep the device away from heat sources. – Never use the device near microwave ovens or microwave devices (e.g. cell phones) as they can affect operation. – Never use the device while you bathe or shower. Do not store or keep the device in places from which it can fall into a bathtub or washbasin.
Page 11
9. Surface electrodes 10. Covers for electrode connection If the self-adhesive covers for electrode connection are missing or become detached, we strongly advise you to stick on the enclosed electrode covers. Never attach the belt with bare metal electrodes. Use of the belt without electrode covers can cause injury.
– Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury. – Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal.
Page 13
Note: To allow your muscles to recover, you should rest for at least 5 hours between training sessions. The intensity of training can be matched to your personal fitness level in this way. It is nonethe- less recommended to proceed through a program one step at a time. The programs A to E are coordinated so that your muscles are given sufficient time to adapt to more intensive training with each application.
Use mild soapy water or a liquid detergent for this purpose. Do not use bleaches. – The belt is unsuitable for machine washing. 7. Technical Specifications: Model: EM 30 Power supply: 3 x 1.5 V AAA (type LR 03) Electrode size: approx.
Page 15
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient. Avec nos compliments Votre équipe Beurer 1. Premières expériences Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale La ceinture de musculation abdominale fonctionne sur le principe de stimulation électrique des muscles (EMS).
Page 16
– Si vous portez des bijoux ou des piercings (p. ex. piercing de nombril) dans le secteur de l‘application, il faut les enlever avant l‘utilisation de l‘appareil, puisqu‘on peut se brûler ponctuellement. – N‘utilisez pas en même temps cet appareil avec d‘autres appareils que transmettent des impulsions électriques à...
Page 17
– lorsqu’un appareil chirurgical à haute fréquence est branché simultanément – en cas d’hypotension ou d’hypertension artérielle – forte fièvre – psychoses – régions oedémateuses ou inflammatoires – à proximité (moins d’1 m) d’appareils de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des variations des valeurs par défaut de l‘appareil 3.
Page 18
4. Mise en service Introduire les piles Quand le pictogramme des piles clignote à l’affichage, les piles sont usées et doivent être changées. Pour introduire ou changer les piles, il faut retirer l’unité de réglage du support de la ceinture. –...
Quel est l’endroit exclusif où la ceinture peut être utilisée: Mettez la ceinture exclusivement autour du ventre. Le nombril devrait être à moitié recouvert. nombril Arrêt automatique Si l‘appareil n’est pas utilisé après avoir été mis en marche, il s‘arrête automatiquement au bout de 5 minutes.
Page 20
entraînement au fur et à mesure que vos muscles se fortifient. La ceinture de musculation abdo- minale est réglée de sorte que l’appareil passe automatiquement au programme d’intensité su- périeure après un certain nombre de cycles d’entraînement. Cependant vous pouvez sélectionner le programme de votre choix en fonction de votre bien-être et de votre niveau de forme physique.
Ne pas utiliser d’agent blanchissant. – La ceinture ne doit pas être lavée en machine. 7. Données techniques Modèle: EM 30 Alimentation électrique: 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Dimension des électrodes: 10 x 10 cm environ Paramètres (charge 500 ohm):...
Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer 1. Conocer el aparato Funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales El principio de funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales se basa en una estimulación muscular eléctrica (EMS).
Page 23
Indicación: En casos poco frecuentes pueden presentarse irritaciones de la piel en la zona de contacto de los electrodos. Utilización inadecuada En los siguientes casos no debe utilizarse el aparato: - En la zona de la cabeza: aquí puede causar accesos epilépticos. –...
3. Descripción del aparato Denominación de las piezas 1. Unidad de funcionamiento 2. Pantalla LCD 3. Botón de programa y de bloqueo 4. Botón Encendido / Apagado / Pausa 5. Botón para aumentar la intensidad m 6. Botón para reducir la intensidad . 7.
Page 25
– Saque ahora la tapa del compartimiento de las pilas, presionándola y desplazándola en la dirección indicada por la flecha. – Coloque las pilas conforme a las marcas del compartimiento de las pilas. Observe que las pilas queden colocadas con la polaridad correcta. Indicaciones: –...
Lugares en que debe usarse exclusivamente el cinturón: Coloque el cinturón exclusivamente alrededor del abdomen. El ombligo debe quedar cubierto por el centro. Ombligo Desconexión automática Si el aparato no se usara después de conectarlo, se desconectará automáticamente una vez transcurridos 5 minutos.
Page 27
puede también seleccionar independientemente el programa deseado conforme a su bienestar y a su constitución física. Observar el ciclo de entrenamiento Cada entrenamiento consta de tres fases: – Una fase de precalentamiento (30 Hz) con una duración de 2 minutos cuyo objeto es preparar los músculos para el entrenamiento.
Nunca utilice blanqueadores. – El cinturón no es apropiado para el lavado a máquina. 7. Datos técnicos: Modelo: EM 30 Alimentación de corriente: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Tamaño de electrodos: aproximadamente 10 x 10 cm Parámetros (carga de 500 ohmios):...
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate. Cordiali saluti Il vostro team Beurer 1. Note introduttive Funzionamento della cintura per addominali La cintura per addominali funziona sulla base della stimolazione elettrica dei muscoli (EMS).
Page 30
Uso improprio L’apparecchio non deve essere utilizzato nei seguenti casi: - nella zona della testa: pericolo di provocare attacchi di crampi - nella zona del collo / della carotide: pericolo di provocare un arresto cardiaco - nella zona della faringe e della laringe: pericolo di crampi muscolari che possono cagionare un’asfissia - nelle vicinanze della gabbia toracica: rischio accresciuto di fibrillazione ventricolare che può...
Page 31
3. Descrizione dell‘apparecchio Denominazione dei componenti 1. Unità di comando 2. Display LCD 3. Pulsante del programma e di blocco 4. Pulsante On / Off / Pausa 5. Pulsante di selezione Incrementare l’intensità m 6. Pulsante di selezione Decrementare l’intensità . 7.
Page 32
- Estrarre verso l’alto l’apparecchio dal supporto. - Rimuovere il coperchio del vano batterie premendolo e spostandolo in direzione della freccia. - Inserire le batterie nel vano rispettando i contrassegni. Prestare attenzione alla posizione corretta dei poli delle batterie. Avvertenze: - In questo apparecchio non possono essere utilizzati accumulatori.
Spegnimento automatico Se l’apparecchio non viene usato dopo averlo acceso, questi si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti. 5. Modalità d’uso Informazioni generali sull’allenamento con la cintura per addominali Nella prima settimana non indossare la cintura per addominali più di una volta al giorno per abituare gradualmente i muscoli all’apparecchio.
Page 34
Programma Tempo di esercizio Ripetizioni Frequenza di allena- [min] mento [Hz] 45 / 60 60 / 80 continuo Impostazione del livello di intensità Avvertenza: l’intensità può essere impostata solo quando gli elettrodi sono a contatto con la pelle. Prima di iniziare ogni allenamento è necessario impostare un livello di intensità. Premere il pul- sante di selezione dell’intensità...
Utilizzare una leggera lisciva di sapone o un detersivo liquido. Non utilizzare candeggianti. - La cintura non è lavabile in lavatrice. 7. Specifiche tecniche: Modello: EM 30 Alimentazione elettrica: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Dimensione degli elettrodi: circa 10 x 10 cm Parametri (500 Ohm di carico): Tensione di uscita: max.
ısısı, ağırlık, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıflı ve etraflıca kontrol edilmiş, kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle, Beurer Ekibiniz 1. Tanıtım Karin kas kusaginin çalisma tarzi Karın kas kuşağı elektrikli karın kasları stimülasyonu (EMS) yöntemi bazında çalışır.
Page 37
Amaca uygun olmayan kullanım Alet aşağıdaki durumlarda kullanılmamalıdır: - Kafada: Alet bu bölgede kramplaşmalara neden olabilir - Boyun / Şah damarı bölgesinde: Alet bu bölgede kalp durmasına neden olabilir - Boğaz ve gırtlak bölgesinde: Alet bu bölgede boğulmaya neden olabilecek kas krampına yol açabilir - Göğüs kafesi yakınlayında: Alet bu bölgede yürek karıncığı...
3. Aletin tarifi Parçaların isimleri 1. Kumanda ünitesi 2. LCD gösterge 3. Program ve blokaj tuşu 4. Açık / Kapalı / Mola tuşu 5. Etki yükseltilsin mi m işlevini seçme tuşu 6. Etki düşürülsün mü . işlevini seçme tuşu 7. Pil gözü kapağı 8.
Page 39
– Aleti yukarıya doğru tuttutma düzeneğinden çekip çıkarınız. – Pil gözü kapağını, ok işareti yönünde bastırıp iterek açınız. – Pilleri gösterildiği şekilde pil gözüne yerleştiriniz. Pillerin kutuplarının doğru olmasına dikkat ediniz. Bilgi ve uyarılar: – Bu alet için herhangi bir akü kullanılamaz. –...
Page 40
Kemer vücudun sadece hangi bölgesinde kullanılabilir: Kemeri sadece karın bölgenize etki edecek şekilde belinize yerleştiriniz. Kemer, göbek tam ortalana- cak şekilde takılmalıdır. Göbek Otomatik kapatma fonksiyonu Alet devreye sokulduktan sonra kullanılmazsa, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. 5. Kullanım Karın kas kuşağı ile antrenman yapılması ile ilgili genel bilgiler Karın kaslarınızın cihaza yavaş...
Page 41
Antrenman periyoduna dikkat edilmesi Her antrenman üç evreden oluşur: – İki dakikalık ısınma evresi (30 Hz) ki, bu evrede kaslar antrenmana hazırlanır – Bir antrenman evresi (antrenman programına bağlı olarak, farklı frekanslarda) Kasların yeniden gevşediği, – İki dakikalık bir gevşeme ve dinlenme evresi (30 Hz) Program Süre [dk.] Tekrarlama Antrenman frekansı...
Bu işlem için fazla tesirli olmayan sabunlu su veya sıvı deterjan kullanabilirsiniz. Ağartma maddesi kullanmayınız. – Kemer çamaşır makinesinde yıkanmaya uygun değildir. 7. Teknik özellikler: Model: EM 30 Elektrik akımı beslemesi: 3 x 1,5 V AAA (Tip LR 03) Elektrot ebatları: Yakl. 10 x 10 cm Parametre (500 Ohm yük):...
фирмы служит порукой высокого качества и многократно проверенной надежности изделий в области тепловой терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давления и диагностики, для взвешивания, массажа и аэротерапии. С дружеским приветом Ваша фирма «Бойрер» (Beurer) 1. Ознакомление Принцип работы пояса для стимуляции мышц живота...
Page 44
– Используйте прибор только совместно с входящими в объем поставки принадлежностями. Примечание: В редких случаях может возникать раздражение кожи в области электродов. Использование не по назначению Прибор запрещается применять: - в области головы: здесь он может вызывать приступы судорог - в области шеи / сонных артерий: здесь он может вызывать остановку сердца - в...
4. Ввод в эксплуатацию Установка батареек Если на дисплее мигает пиктограмма «Батарейка», это означает, что батарейки разряжены и должны быть заменены. Для установки или замены батареек Вы должны блок управления вынуть из крепления пояса. – Отсоедините магнитное крепление, сняв прибор с пояса. Магнитное...
Где разрешается использовать пояс: Надевайте пояс исключительно вокруг живота. Пупок должен быть закрыт по центру. Пупок Автоматическое выключение Если прибор после включения не используется, то через 5 минут он автоматически выключается. 5. Применение Общая информация о тренировках с использованием пояса для стимуляции мышц живота...
Page 48
Соблюдение тренировочного цикла Каждая тренировка состоит из трех фаз: – фазы разминки (30 Гц) длительностью две минуты, в течение которых мышцы подготавливаются к тренировке – фазы тренировки (в зависимости от программы, с различной частотой) – фазы расслабления (30 Гц) длительностью две минуты, в течение которых мышцы снова могут...
Page 49
воде. Используйте для этого мягкий мыльный раствор или жидкое моющее средство. Не используйте отбеливатели. – Запрещается стирать пояс в стиральной машине. 7. Технические данные: Модель: EM 30 Электропитание: 3 x 1,5 В AAA (тип LR 03) Размеры электродов: прибл. 10 x 10 см...
Page 50
„Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Masaż” i „Powietrze”. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół firmy Beurer 1. Zapoznanie Sposób pracy mięśni brzucha-/-pasa Pas do stymulacji mięśni brzucha pracuje na bazie elektrycznej stymulacji mięśni (EMS).
2. Ważne wskazówki UWAGA! Użycie zgodne z przeznaczeniem – Urządzenie może być stosowane jedynie w tym zakresie, do którego zostało przeznaczone i w sposób opisany w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. – Jeśli w obrębie stosowania znajduje się biżuteria lub piercing (np.: w pępku), należy ją przed użyciem usunąć, w innym przypadku może dojść...
Page 52
– Przy skłonnościach do krwawienia, np.: przy poważnych skaleczeniach lub złamaniach Prąd podrażniający może wywołać lub wzmocnić krwawienie. – Po operacjach, po których wzmożone skurcze mięśni mogą zaburzyć proces leczenia – Przy jednoczesnym podłączeniu do wysokoczęstotliwościowych urządzeń chirurgicznych – przy niskim bądź wysokim ciśnieniu –...
Page 53
4. Uruchomienie Założenie baterii Jeśli na wyświetlaczu pulsuje symbol „Bateria”, to znaczy, że baterie są zużyte i muszą zostać wymienione na nowe. Aby włożyć lub wymienić baterie, należy wyciągnąć sterowanie z mocowa- nia na pasku. – Rozłączyć połączenie magnetyczne, odciągając urządzenie od paska. Połączenie rozłączy się...
Gdzie można wyłącznie używać pasa: Pas zakładać wyłącznie na brzuch. Pępek powinien być przykryty pośrodku. Pępek Automatyczne wyłączanie Kiedy urządzenie po włączeniu nie jest używane, wyłącza się automatycznie po 5 minutach. 5. Zastosowanie Informacje ogólne dotyczące stymulacji przy pomocy pasa W pierwszym tygodniu używania pasa nie należy stosować...
Page 55
Program Czas [min] Powtórzenia Częstotliwość tre- ningowa [Hz] 45 / 60 60 / 80 nieprzerwanie Ustawianie poziomu intensywności Wskazówka: Intensywność można nastawić tylko wtedy, gdy elektrody mają kontakt ze skórą. Poziom intensywności należy ustawić na początku każdego treningu. Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć...
– Po oddzieleniu urządzenia od pasa (sterowanie), pas można wyprać w letniej wodzie. Prać w łagodnym mydle lub płynie do prania. Nie używać wybielaczy. – Pasa nie prać maszynowo. 7. Dane techniczne: Model: EM 30 Zasilanie prądem: 3 x 1,5 V AAA (typ LR 03) Wielkość elektrody: ok. 10 x 10 cm Parametry (obciążenie 500 Ohm):...
echter minder specifiek dan bij een actieve buikspiertraining en het gebruik van de buikspierriem kan daardoor een daadwerkelijke actieve training ook niet volledig vervangen. Elektrische spierstimulatie wordt al jarenlang gebruikt voor spiertraining op het gebied van sport en fit- ness om een krachtig, slank en aantrekkelijk lichaam te ontwikkelen. Toepassingen zijn bijvoorbeeld: –...
Page 58
Voorzichtig – voor uw veiligheid ! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik bij gezonde volwassenen. In de volgende gevallen mag u het apparaat absoluut niet gebruiken. – Pacemaker – Hartritmestoornissen – Acute ziekten – Epilepsie – Bij kanker – In de buurt van huidwonden en sneeën –...
Page 59
Beschrijving van de weergavesymbolen A Batterijstatusweergave: knippert als de batterij leeg is. B Intensiteit: ingesteld intensiteitsniveau 0 - 40 C Pauzesymbool: knippert als ‘pauze’ geactiveerd is. D Timer: de resterende looptijd van het opgestarte programma E Sleutel: de toetsenblokkering is geactiveerd F Programma: het geselecteerde programma met het aantal reeds voltooide trainingscycli...
– Plaats de riem zo om uw middel dat de elektroden op uw buik liggen. Sluit vervolgens de klittenbandsluiting. De riem bestaat uit elastisch materiaal en past bij de meeste taillematen. Let op dat u de riem voor een goed contact tussen de elektroden en huid strak omdoet, maar niet insnoert. Waar mag de riem niet worden gebruikt: –...
Page 61
Het apparaat aanzetten Druk op de aan/uit-toets. Er klinkt een kort signaal en het LCD-scherm licht op. Bij het voor de eerste maal aanzetten van het appraat wordt automatisch programma A geactivieerd. Programma selecteren De buikspierriem beschikt over vijf op elkaar afgestemde programma’s die u in een trainingstijd van meerdere weken kunt doorlopen.
Gebruik daarvoor een milde zeepoplossing of vloeibaar wasmiddel. Gebruik geen bleekmiddel. – De riem is niet geschikt voor in de wasmachine. 7. Technische informatie: Model: EM 30 Stroomvoorziening: 3 x 1,5 V AAA (Type LR 03) Afmeting elektroden: ca. 10 x 10 cm Parameter (500 Ohm last): –...
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne- as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Familiarizar-se com o aparelho Modo de funcionamento do aparelho O cinto estimulador dos músculos abdominais funciona à base da estimulação eléctrica de músculos (EEM).
Page 64
Utilização incorrecta O aparelho não pode ser usado: - na região da cabeça: o uso nesta região pode causar espasmos - na região do pescoço / carótida: o uso nesta região pode causar paragem cardíaca - na região da garganta e laringe: o uso nesta região pode causar convulsões musculares com risco de sufocação - na região do tórax: o uso nesta região pode aumentar o risco de fibrilação ventricular e originar uma paragem cardíaca...
3. Descrição do aparelho Designação dos componentes 1. Unidade de controlo 2. Mostrador LCD 3. Tecla de programas e bloqueio 4. Tecla Ligar / Desligar / Pausa 5. Tecla para aumentar a intensidade 6. Tecla para baixar a intensidade 7. Tampa do compartimento de pilhas 8.
Page 66
– Meta as pilhas no compartimento respeitando as marcações aí existentes. Preste atenção a uma polaridade correcta das pilhas. Indicações: – Não podem usar-se acumuladores neste aparelho. – Quando o aparelho não está a ser usado, é recomendável guardá-lo separado do cinto. Se não precisar do aparelho durante um período mais prolongado, é...
Desactivação automática Quando o aparelho deixa de ser usado depois de ligado, ele desliga automaticamente ao fim de 5 segundos. 5. Aplicação Informações gerais para o treino com o cinto estimulador dos músculos abdominais Na primeira semana, não deve usar o cinto mais que uma vez por dia, por forma a adaptar os seus músculos lentamente ao aparelho.
Page 68
Programa Duração [min] Repetições Frequência do treino [Hz] 45 / 60 60 / 80 contínuas Definir o nível de intensidade Nota: A intensidade só pode ser regulada, quando os eléctrodos têm contacto com a pele. Antes do treino, terá que definir o nível de intensidade. Prima a tecla , se pretender aumentar a intensidade, ou a tecla , se pretender reduzir a intensidade.
Para tal, use uma solução de sabão suave ou detergente líquido para roupa delicada. Não use agentes de branqueamento. – O cinto não pode ser lavado na máquina. 7. Dados técnicos: Modelo: EM 30 Alimentação de corrente: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Tamanho dos eléctrodos: aprox. 10 x 10 cm Parâmetros (500 ohms de carga):...
Page 70
μελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιμες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας μάδα της Beurer 1. Πληρφρία Τρπς λειτυργίας της ώνης εκγύµνασης κιλιακών Η ώνη εκγύμνασης κιλιακών λειτυργεί στη άση της ηλεκτρμυϊκής διέγερσης (EMS).
Page 71
– κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ημιές, ι πίες έυν πρκληθεί απ ακατάλληλη ή λανθασμένη ρήση. – Σε περίπτωση αμφιλιών μην τη ρησιμπιείτε και απευθυνθείτε στ εμπρικ κατάστημα ή στην αναφερμενη διεύθυνση τενικής υπστήριης πελατών. – ρησιμπιείτε τη συσκευή μν με τα πρμηθευμενα πρσθετα εαρτήματα. Υπδειη: Σε...
– Υψηλ πυρετ – Ψυώσεις – Σε περιές πυ είναι πρησμένες ή φέρυν φλεγμνές – Κντά (κάτω απ 1m) σε θεραπευτικές συσκευές ραέων κυμάτων ή μικρκυμάτων, διτι αυτές θα μπρύσαν να πρκαλέσυν διακυμάνσεις στις αρικές τιμές της συσκευής 3. Περιγραφή της συσκευής Oνµασία...
Page 73
4. Έναρη λειτυργίας Τπθέτηση των µπαταριών ταν ανασήνει τ „σύμλ μπαταρίας“ στη θνη, ι μπαταρίες έυν εασθενίσει και πρέπει να αντικατασταθύν. Για να τπθετήσετε ή για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, πρέπει να απμακρύνετε τη μνάδα ειρισμύ απ τ στήριγμα της ώνης. –...
Page 74
– κντά στ θώρακα: Εδώ μπρεί να αυήσει τν κίνδυν αναταραής της καρδιακής κιλίας και να δηγήσει σ’ ανακπή της καρδιακής λειτυργίας Πυ επιτρέπεται να ρησιµπιείται µν η ώνη: Τπθετείτε τη ώνη μν γύρω απ την κιλιά. αφαλς φείλει να καλυμμένς στ κέντρ. Αφαλς...
Page 75
σας με την αυανμενη ενδυνάμωση των μυών σας. Η ώνη εκγύμνασης κιλιακών είναι έτσι ρυθμισμένη, ώστε μετά απ έναν ρισμέν αριθμ κύκλων άσκησης να ρυθμίεται αυτματα στ επμεν πργραμμα. Εσείς μπρείτεέαια να επιλέετε και ι ίδιι τ πργραμμα σε εάρτηση απ...
ένα υγρ απρρυπαντικ. Μη ρησιμπιείτε λευκαντικ. – Η ώνη δεν είναι κατάλληλη για να τπθετηθεί στ πλυντήρι ρύων. 7. Τενικά αρακτηριστικά: Μντέλ: EM 30 Τρφδσία ρεύματς: 3 x 1,5 V AAA (τύπς LR 03) Μέγεθς ηλεκτρδίων: περ. 10 x 10 cm Παράμετρι...
Need help?
Do you have a question about the EM 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers