Sun Microsystems Ultra 30 Installation Manual page 34

Hide thumbs Also See for Ultra 30:
Table of Contents

Advertisement

6
Installing the Diskette Drive or Accessory Device
Note — Steps 9 and 10 only apply to a diskette drive. If you are
installing an accessory device, see its product guide for specific
installation instructions.
9. Remove the diskette data cable from the kit and connect one
end into the drive backplane marked FLOPPY. Connect the
other end to the diskette drive.
Installation du lecteur de disquette ou d'un périphérique connexe
Remarque : les étapes 9 et 10 s'appliquent uniquement au lecteur
de disquette. Si vous installez un périphérique connexe, reportez-
vous au guide fourni avec celui-ci pour obtenir des informations
spécifiques sur son installation.
9. Sortez du kit le câble de données de la disquette et connectez
l'une de ses extrémités dans le panneau arrière de l'unité
portant l'inscription FLOPPY. Connectez l'autre extrémité au
Installazione dell'unità a dischetti o di un dispositivo accessorio
Nota — I punti 9 e 10 sono validi solo per l'unità a dischetti. Se si
installa un dispositivo accessorio, consultare il relativo manuale per
le procedure d'installazione.
9. Estrarre il cavo dei dati del dischetto dal kit e collegarne
un'estremità al pannello posteriore dell'unità con la dicitura
FLOPPY. Collegare l'altra estremità all'unità a dischetti.
Instalación de la unidad de disquetes o dispositivo accesorio
Nota — Los pasos 9 y 10 sólo se aplican a la unidad de disquetes.
Si está usando un dispositivo accesorio, lea la guía de producto
correspondiente para obtener instrucciones de instalación.
9. Extraiga del kit el cable de datos de la unidad y conecte un
extremo a la placa de unidad marcada como FLOPPY. Conecte
el otro extremo a la unidad de disquetes.
32
10. Attach the connector labeled P2 to the drive.
11. Lower the drive or device into the chassis. Tighten the two
screws holding the drive bracket to the system.
12. Replace the drive bezel on the front of the system.
13. Detach the wrist strap and close the system unit (
lecteur de disquette.
10. Reliez le connecteur étiqueté P2 au lecteur.
11. Placez le lecteur ou le périphérique dans le châssis. Serrez les
deux vis fixant le support au système.
12. Replacez l'encadrement du lecteur à l'avant du système.
13. Détachez le bracelet de mise à la terre et refermez l'unité
système (
9).
10. Collegare il connettore con la dicitura P2 all'unità.
11. Abbassare l'unità o il dispositivo nel telaio. Stringere le due viti
di fissaggio del supporto dell'unità al sistema.
12. Reinserire la lunetta frontale nell'unità.
13. Togliere il cinturino antistatico e chiudere l'unità centrale (
10. Conete a la unidad el conector etiquetado P2.
11. Fije la unidad o dispositivo en el bastidor, apretando los dos
tornillos que sujetan el soporte de la unidad al sistema.
12. Vuelva a colocar el panel de relleno de la parte frontal del
sistema.
13. Despegue la muñequera antiestática y cierre la unidad del
sistema (
9).
9).
9).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents