Download  Print this page

Walgreens Premium Arm WGNBPA-550 Instruction Book

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
Fabricado exclusivamente para
obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi-
ciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de la
prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Por servicio o reparación,
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
no devuelva esta unidad al
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
distribuidor. Póngase en
HoMedics Consumer Relations
contacto con Relaciones con
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
el Consumidor de HoMedics
Commerce Township, MI 48390
por el:
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
Correo:
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma algu-
HoMedics, Inc.
na más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados
Service Center
por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto,
Dept. 168
instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
3000 Pontiac Trail
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza
de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños
Commerce Township,
durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
MI 48390
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Correo electrónico:
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
cservice@homedics.com
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la repara-
Teléfono:
ción de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
1-800-466-3342
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
Horario comercial:
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
8:30am a 5pm Hora del Este
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
De lunes a viernes
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
Distribuido por
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embala-
HoMedics, Inc.
dos otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
3000 Pontiac Trail
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
Commerce Township, MI
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
48390
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
Impreso en China
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
©2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada
de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Voice Assist™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus
El nombre y logotipo de HealthVault™ y Microsoft® son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los
WGNBPA-550.indd 1-2
WGNBPA-550.indd 1-2
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Estados Unidos y/o en otros países.
IB-WGNBPA550
P/N: 323101187 VER: 001
Blood Pressure Monitor
El manual en español
empieza en la página 40
Premium Arm
WGNBPA-550
11/9/09 1:57 PM
11/9/09 1:57 PM

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Walgreens Premium Arm WGNBPA-550

  Summary of Contents for Walgreens Premium Arm WGNBPA-550

  • Page 1 GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de Fabricado exclusivamente para obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi- ciones de uso y servicio normales.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Irregular Heartbeat Detector ......23 Important Product Notices and Safety Using the Memory Function ......25 Instructions ............3 Clearing Values from Memory ......27 About Blood Pressure ......... 5 Using Your Device with What is Blood Pressure? ®...
  • Page 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY • Electromagnetic interference: The device contains INSTRUCTIONS sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device When using your blood pressure monitor, basic precautions (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may should always be followed.
  • Page 4: About Blood Pressure

    Blood pressure tends to go up and down, even in people ABOUT BLOOD PRESSURE who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may What is Blood Pressure? be at increased risk and should consult your physician. Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries.
  • Page 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE NAME/FUNCTION OF EACH PART MONITOR WORKS 1. Date/Time Set Buttons This monitor uses innovative technology to detect your 2. TALKING MODE blood pressure. This technology enables the monitor Button Air Tube 3. LANGUAGE to automatically inflate and deflate at the appropriate and Connector Button level for each individual.
  • Page 6: Display Explanations

    Display Symbols: DISPLAY EXPLANATIONS User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. User 3: Appears when the monitor is operated by User 3. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
  • Page 7: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES USING THE AC ADAPTER Battery Note: • Please unload the batteries when operating 1. Press down on latch Cover with an AC adapter for an extended and lift the battery cover period of time. Leaving the batteries in the to open the battery compartment for a long time may cause compartment.
  • Page 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE CLOCK FUNCTION 1. To adjust the date/time, press This blood pressure monitor features a clock that displays the Set button . the time when the monitor is not in use. The clock is automatically set when time and date are set. USING THE VOICE ASSIST™...
  • Page 9: Using The Cuff

    USING THE ARM CUFF 3. When the appears with the letters “InS oFF”, this indicates the monitor is in “Instructions Off” Mode. Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9”–13”...
  • Page 10 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the 3. Open the arm cuff so that your arm may be placed cuff furthest away from the tubing through the through it. metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the 4.
  • Page 11: Measurement Procedure

    • Before measurement, it is suggested that you sit Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also quietly for 15 minutes as measurements taken during a relaxed state will have greater accuracy. You should be placed on your right arm.
  • Page 12 2. With the cuff wrapped around your arm, press the 4. The cuff will begin deflating as measurement continues. START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions.
  • Page 13: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX Irregular This monitor comes equipped with a Risk Category Index that SYS. Heartbeat mmHg automatically compares each reading to criteria established Detector by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, DIA.
  • Page 14: Using The Memory Function

    USING THE MEMORY FUNCTION To choose the memory information to be displayed: This monitor can be used by 3 users. Each user 1. Press and hold the “M” button for 3 can store up to 80 measurements. seconds. Release the button when This monitor features an advanced memory the “MEMORY SELECT”...
  • Page 15: Clearing Values From Memory

    To use the memory function: USING YOUR DEVICE WITH MICROSOFT ® HEALTHVAULT™ 1. Press the User-Select button. Rather than entering data manually into Microsoft® 2. Choose User 1, User 2 or User 3. HealthVault™, this monitor allows you to automatically upload your measurement data into a personal 3.
  • Page 16: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    Connecting blood pressure monitor to computer IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT To download results to Microsoft ® HealthVault™, the • Take your reading in a comfortable environment blood pressure monitor needs to be connected to a as measurements can be affected by hot or cold computer.
  • Page 17: Care, Maintenance & Cleaning

    • This device may have difficulty determining the CARE, MAINTENANCE & CLEANING proper blood pressure for users with irregular 1. Clean the blood pressure monitor body and cuff heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. kidney problems, or for users who have suffered a Do not wash cuff or use chemical cleaner on it.
  • Page 18: Potential For Electromagnetic Interference

    10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE 11. Do not wrap the cuff around body parts other than To avoid inaccurate results caused by electromagnetic your arm. interference between electrical and electronic equipment, 12.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS If any abnormality arises during use, please check the following points Power Source: Four 1.5V DC (AA) batteries or 6V DC AC adapter Measurement Method: Oscillometric POSSIBLE SYMPTOMS CORRECTION Pressure: 40~280 millimeters mercury (mmHg) CAUSES Measurement Range: Pulse: 40~199 beats/minute Unit does not turn Batteries have Replace them with...
  • Page 20 THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE LIMITED FIVE YEAR WARRANTY WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR Made exclusively for Made exclusively for HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR manufacture and workmanship for a period of five years from the date of origi- FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH...
  • Page 21 Monitor de presión sanguínea para el brazo, de primera calidad WGNBPA-550 WGNBPA-550.indd 41-42 WGNBPA-550.indd 41-42 11/9/09 1:57 PM 11/9/09 1:57 PM...
  • Page 22 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Índice de Categoria de Riesgo ........ 62 Avisos importantes del producto e instrucciones Detector de latidos irregulares (IHB, por sus de seguridad ............. 43 siglas en inglés) ............62 Sobre la presión sanguínea ........45 Uso de la función de memoria......... 64 ¿Qué...
  • Page 23: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de siempre las precauciones básicas.
  • Page 24: Sobre La Presión Sanguínea

    Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA sanguínea con estos criterios establecidos para determinar si es ¿Qué es la presión sanguínea? posible que corran un mayor riesgo. La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias.
  • Page 25: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA 1. Botones de PIEZA configuración de CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR fecha y hora 2. Botón de MODO DE HABLAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA 3. Botón de IDIOMA Tubo de aire y conector Este monitor utiliza la tecnología innovador para detectar la presión sanguínea.
  • Page 26: Explicaciones De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Usuario 3: aparece cuando el Usuario 3 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas.
  • Page 27: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el Nota: • descargue las pilas cuando lo haga funcionar con compartimiento de las pilas. el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas 2.
  • Page 28: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN DE RELOJ FECHA Y HORA Este monitor de presión sanguínea presenta un reloj que muestra la hora cuando el monitor no se encuentra en uso. El reloj se configura 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set automáticamente cuando se configuran la hora y la fecha.
  • Page 29: Uso Del Brazalete

    4. Cuando sólo aparecen las letras “oFF”, el monitor se USO DEL BRAZALETE encuentra en “el modo de silencio”. Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas: Talla Normal, de 9”...
  • Page 30: Procedimiento De Medición

    2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. 8. Ponga el brazo en una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete esté a la misma altura que el corazón. Asegúrese de Introduzca el enchufe aquí...
  • Page 31 • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo durante 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/ 15 minutos ya que las mediciones realizadas durante un estado STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el relajado tendrán una mayor precisión.
  • Page 32: Índice De Categoria De Riesgo

    4. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO la medición. Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura al criterio establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU.
  • Page 33: Uso De La Función De Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA Este monitor se puede utilizar por 3 usuarios. Cada usuario puede almacenar hasta 80 medidas. Este monitor está Detector SYS. mmHg de latidos equipado con un modo de memoria avanzado que permite irregulares una variedad de opciones para revisar el historial de sus mediciones, incluyendo el Promedio AM/PM.
  • Page 34: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    Para usar la función de memoria: Para seleccionar la información en 1. Presione el botón “User-Select” (selección de memoria que desea ver: usuario). 1. Presione y sostenga el botón “M” por 3 segundos. Suelte el botón cuando el recuadro “MEMORY SELECT” 2.
  • Page 35: Cómo Usar Su Dispositivo Con Healthvault™ De Microsoft

    CÓMO USAR SU DISPOSITIVO CON HEALTHVAULT™ DE Cómo conectar el monitor de presión sanguínea a una MICROSOFT® computadora Para descargar los resultados a HealthVault™ de Microsoft ® , se debe conectar el monitor de presión sanguínea a una computadora. Esto se En lugar de ingresar la información manualmente en Microsoft®...
  • Page 36: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo.
  • Page 37: Potencial De Interferencia Electromagnética

    14. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA temperatura y humedad: • Ambiente para guardar • Ambiente de funcionamiento Para evitar resultados incorrectos provocados por la Temperatura: Temperatura: interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y...
  • Page 38: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador de 6V Fuente de energía: para CC y CA CAUSAS SÍNTOMAS SOLUCIÓN POSIBLES Método de medición: Oscilométrico La unidad no se enciende Se han acabado las pilas.