Walgreens WGNBPA-230 Manual

Walgreens WGNBPA-230 Manual

Deluxe arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DELUXE ARM
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited Warranty
El manual en español
empieza en la página 36
WGNBPA-230
WIC 899838

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Walgreens WGNBPA-230

  • Page 1 DELUXE ARM Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 36 WGNBPA-230 WIC 899838...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ............3 About Blood Pressure ......... 5 Blood Pressure Standard ........6 How This Blood Pressure Monitor Works ..7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ....... 8 Display Explanations ........... 9 Installing Batteries ..........
  • Page 3 Recalling Values from Memory......23 Clearing Values from Memory ......25 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......26 Care, Maintenance, & Cleaning ......27 Potential for Electromagnetic Interference ..29 Electromagnetic Compatibility (EMC) ....30 Troubleshooting ..........32 Specifications ............
  • Page 4: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • This is a home health care product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
  • Page 5 • Excessive use may result in blood flow interference, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your arm. In general, these symptoms should not last long. However, if symptoms persist, please seek advice from a medical professional.
  • Page 6: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
  • Page 7: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD This table contains defined levels for hypertension that are publicly ® available from the American Heart Association (AHA 2017). Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may potentially be at an increased risk. This table is applicable to most adults aged 18 and older.
  • Page 8: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative GentleInflate™ technology to detect your blood pressure. With one touch of a button, the monitor automatically takes the reading during inflation, then deflates, delivering a quick, comfortable, and quiet measurement every time. Please note that any muscle movement during inflation will cause measurement error.
  • Page 9: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART Air Tube and Connector LCD Display Battery Cover (Located on bottom of unit) Arm Cuff User-Select Memory Recall Date & Time Set Date & Time Select START/STOP Other Accessories: 4 “AAA” 1.5V alkaline batteries (included)
  • Page 10: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Date/Time Indicator Systolic Pressure Diastolic Pressure Heart Rate Irregular Heartbeat Detector...
  • Page 11 Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Low Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced, or +/- polarities have been positioned incorrectly. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
  • Page 12: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES 1. Press down on latch and lift the battery cover to open the battery compartment. Battery Cover 2. Install or replace 4 “AAA ” batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Close the battery cover by pushing in the top end of the battery door.
  • Page 13: Using The Ac Adapter

    USING THE AC ADAPTER (NOT INCLUDED) 1. This monitor is designed to operate with a 6V DC AC adapter, sold separately. Please contact HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342 to purchase. 2. Connect the AC adapter with the AC adapter jack in the back of the unit as shown below.
  • Page 14: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date and time, press the “Date & Time Set” button. 2. The display will show a blinking number representing the MONTH. Change the MONTH by pressing the ” button. Each press will “SET▲...
  • Page 15: Using The Ultrasoft Arm Cuff

    USING THE ULTRASOFT ARM CUFF ® Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with one UltraSoft Upper Arm Cuff that fits arm circumferences from 9"-17" (23cm-43cm). If the arrow falls outside of the solid-colored line, you will need a larger cuff.
  • Page 16 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. End of Cuff D-ring 2.
  • Page 17 5. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3 cm) above elbow. NOTE: If using the larger cuff designed for arms 17"-22" (43cm-56cm), position cuff above inner elbow crease. 6. Center tube over middle of arm. 7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm.
  • Page 18 NOTE: • This device should not be used if your arm is wounded or injured. • Thick clothing or a rolled up sleeve will cause inaccurate blood pressure measurements. It is recommended the cuff be wrapped on a bare arm or over thin clothing.
  • Page 19: Check-With-Confidence

    ™ CHECK-WITH-CONFIDENCE This monitor includes a built-in Check-with-Confidence feature provides accuracy assurance function, which enables the device to automatically perform a self-check. It provides a convenient way to check and ensure the monitor is working properly. The Check-with-Confidence default setting is “ON”. To turn this feature “OFF”, press the “START/STOP”...
  • Page 20: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE IMPORTANT NOTES: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition, and other factors. Before Measurement: To help ensure an accurate reading, follow these instructions before taking a measurement:...
  • Page 21 2. With the cuff wrapped around your arm, press the “START/STOP” button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds. NOTE: The Check-with-Confidence™...
  • Page 22: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Indicator that automatically compares each reading to defined levels established by the American Heart Association ® (AHA 2017) as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
  • Page 23: Irregular Heartbeat Detector

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice.
  • Page 24: Excessive Body Motion Detector

    EXCESSIVE BODY MOTION DETECTOR icon is displayed if body movement is detected during measurement, especially the movement of the arm the blood pressure monitor is worn on. Excessive Body Motion Detector NOTE: • The measured blood pressure reading may not be accurate if the icon is displayed.
  • Page 25 3. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. 4. Press the “MEM” button again and the monitor will display the average of the last 3 AM memories, then the average of the last 3 PM memories.
  • Page 26: Clearing Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press “ ” button to select User 1 or User 2. 2. Press the “MEM” button to enter into memory recall mode. 3. Press and hold the “MEM” and the “START/STOP” buttons at the same time and the data for the selected user will be erased automatically.
  • Page 27: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same arm for consistency. • Users should wait a minimum of 5 minutes before taking additional measurements.
  • Page 28: Care, Maintenance, & Cleaning

    CARE, MAINTENANCE, & CLEANING • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol, or petrol (gasoline) as cleaner.
  • Page 29 • To avoid accidental strangulation, keep this product away from children. Do not drape tube around neck. • This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperature and humidity ranges: Storage/Transportation Operating Environment Environment Temperature: Temperature:...
  • Page 30: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference.
  • Page 31: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain device’s operation.
  • Page 32 • Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters).
  • Page 33: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES CORRECTION Unit does not turn on Batteries have run down. Replace them with 4 new “AAA” when the “START/ alkaline batteries. STOP” button is Battery polarities have been positioned Re-insert the batteries in the correct pushed.
  • Page 34: Specifications

    SPECIFICATIONS Four 1.5V DC “AAA” alkaline batteries, or 6V DC AC Power Source: adapter (not included) Measurement Method: Oscillometric Rated Range of Cuff Pressure: 0~300 mmHg Rated Range of Determination: 40~280 mmHg Measurement Range of Heart Rate: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor:...
  • Page 35 Internally powered equipment Type BF Equipment Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide. Continuous operation with short-time loading. Follow instructions for use. To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference. NOTE: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device.
  • Page 36: 5-Year Limited Warranty

    Made exclusively for LIMITED 5-YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 5 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Page 37 MONITOR DE LUJO De Presión Arterial PARA EL BRAZO • Garantía Limitada De 5 Años WGNBPA-230 WIC 899838...
  • Page 38 ÍNDICE INFORMACIÓN INTRODUCTORIA Notificaciones importantes sobre el producto e instrucciones de seguridad ......39 Sobre la presión arterial ........41 Estándar de presión arterial ......42 Funcionamiento de este monitor de presión arterial ....... 43 INFORMACIÓN DE USO Nombre/Función de cada parte ......44 Explicaciones de la pantalla ......
  • Page 39 Detector de movimiento corporal excesivo..59 Recuperar valores de la memoria ....59 Limpiando valores de la memoria ....61 Notas importantes respecto a su medición de la presión arterial ......62 Cuidados, mantenimiento y limpieza ....63 Potencial de interferencia electromagnética .. 65 Compatibilidad electromagnética (EMC) ..
  • Page 40: Notificaciones Importantes Sobre El Producto E Instrucciones De Seguridad

    NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar su monitor de presión arterial, siempre debe tener precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Page 41 • El uso excesivo de este dispositivo puede ocasionar interferencias en el flujo sanguíneo que podrían causar sensaciones incómodas como, por ejemplo, hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del brazo. En general, estos síntomas no deben permanecer mucho tiempo. Sin embargo, si persisten los síntomas, busque la opinión de un profesional médico.
  • Page 42: Sobre La Presión Arterial

    SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL La presión arterial es la presión ejercida en las paredes arteriales mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y expulsa la sangre del corazón es la presión arterial sistólica (la más alta).
  • Page 43: Estándar De Presión Arterial

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL Esta tabla contiene los niveles definidos para hipertensión que están disponibles al público de parte de la Asociación Estadounidense del ® Corazón (American Heart Association o AHA 2017, por sus siglas en inglés). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial contra estos niveles definidos para identificar la posibilidad de que estén expuestos a un riesgo mayor.
  • Page 44: Funcionamiento De Este Monitor De Presión Arterial

    FUNCIONAMIENTO DE ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora GentleInflate™ para detectar su presión arterial. Con el toque de un botón, el monitor automáticamente realiza la medición durante el inflado, después se desinfla y proporciona una medición rápida, cómoda y silenciosa en cada ocasión.
  • Page 45: Nombre/Función De Cada Parte

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE Tubo de Aire y Conector Pantalla Cubierta de baterías (ubicada en la base de la unidad) Brazalete para brazo Selección Recuperar de del usuario la memoria Ajuste de fecha Selección de fecha INICIO/PARO y hora y hora (START/STOP) Otros accesorios: 4 baterías alcalinas “AAA”...
  • Page 46: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de Fecha/Hora Presión Sistólica Presión Diastólica Frecuencia Cardíaca Detector de Latidos Irregulares...
  • Page 47 Símbolos de pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben reemplazarse o cuando las polaridades +/- se han posicionado incorrectamente. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
  • Page 48: Colocación De Baterías

    COLOCACIÓN DE BATERÍAS 1. Presione la cubierta de las baterías y levántela para abrir el compartimiento de las baterías. Cubierta de baterías 2. Coloque o reemplace 4 baterías alcalinas tamaño “AAA” en el compartimiento de baterías de acuerdo con las indicaciones que hay dentro del compartimiento. 3.
  • Page 49: Uso Del Adaptador Ca

    USO DEL ADAPTADOR CA (NO INCLUIDO) 1. Este monitor está diseñado para funcionar con un adaptador de CD CA de 6 V, que se vende por separado. Póngase en contacto con Relaciones con el Cliente de HoMedics al 1-800-466-3342 para comprarlo.
  • Page 50: Procedimiento Para Ajuste De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO PARA AJUSTE DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de AJUSTE DE FECHA y HORA. 2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el MES. Cambie el MES al presionar el botón AJUSTE .
  • Page 51: Cómo Usar El Brazalete Para Brazo Ultrasoft

    CÓMO USAR EL BRAZALETE PARA BRAZO ULTRASOFT ® Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es crítico para una medición precisa. Este monitor viene con un brazalete UltraSoft para la parte superior del brazo que ajusta a brazos de tamaños entre 23 cm - 43 cm (9" - 17"). Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, necesitará...
  • Page 52 1. Si el brazalete no está ensamblado, pase el extremo del brazalete lo más lejos del tubo a través del anillo-D de metal para formar un lazo. El lado suave sin el fieltro debería estar en el interior del lazo del brazalete. Extremo del Brazalete Anillo-D 2.
  • Page 53 5. Coloque el borde del brazalete a 2 - 3 cm (0.8 - 1.2 pulgadas) arriba del codo. NOTA: Si usa el brazalete más grande diseñado para brazos de entre 43 cm - 56 cm (17" - 22"), coloque el brazalete arriba de la parte interna del codo. 6.
  • Page 54 NOTA: • Este dispositivo no deberá usarse cuando su brazo esté lastimado o herido. • La ropa gruesa o una manga enrollada ocasionará mediciones de la presión arterial inexactas. Se recomienda que el brazalete se coloque sobre el brazo desnudo o sobre ropa delgada. •...
  • Page 55: Check-With-Confidence

    ™ CHECK-WITH-CONFIDENCE Este monitor incluye una característica Check-with-Confidence integrada que proporciona una función de aseguramiento de la precisión, la cual permite que el dispositivo realice automáticamente un autocontrol. Brinda una manera cómoda para revisar y asegurar que el monitor está funcionando correctamente.
  • Page 56: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN NOTAS IMPORTANTES: • La presión arterial cambia con cada latido y está en una fluctuación constante a lo largo del día. • La medición de la presión arterial puede ser afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Antes de la medición: Para ayudar a asegurar una medición precisa, siga estas instrucciones antes de realizar la medición:...
  • Page 57 2. Ya con el brazalete colocado alrededor de su brazo, presione el botón INICIO/PARO (START/STOP).No infle el brazalete a menos que esté alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para revisar las funciones de la pantalla. El procedimiento de revisión se completará...
  • Page 58: Índice De Categoría De Riesgo

    INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un indicador de categoría de riesgo que compara automáticamente cada medición contra los niveles definidos por la American Heart Association (AHA 2017) como se ® describió anteriormente en este manual, y proporciona una indicación útil si su lectura cae en una de las etapas que podría potencialmente indicar un riesgo elevado.
  • Page 59: Detector De Latidos Irregulares

    DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES La aparición del ícono indica que se detectó una irregularidad de pulso consistente con una frecuencia cardíaca irregular durante la medición. Usualmente, esta no es una causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoría médica.
  • Page 60: Detector De Movimiento Corporal Excesivo

    DETECTOR DE MOVIMIENTO CORPORAL EXCESIVO El icono aparecerá si se detecta el movimiento del cuerpo durante la medición, especialmente el movimiento del brazo que está usando el monitor de presión arterial. Detector de movimiento corporal excesivo NOTA: • La lectura de la presión arterial medida podría no ser precisa si se muestra el icono.
  • Page 61 2. Presione el botón “MEM” para acceder a la memoria. 3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas muestras. 4. Presione el botón “MEM” nuevamente y el monitor mostrará el promedio de las últimas 3 memorias de la mañana, para después mostrar el promedio de las últimas 3 memorias de la tarde.
  • Page 62: Limpiando Valores De La Memoria

    LIMPIANDO VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón “ ” para seleccionar el Usuario 1 o el Usuario 2. 2. Presione el botón “MEM” para ingresar el modo de recuperación de memoria. 3. Presione y mantenga presionados los botones “MEM” e INICIO/ PARO (START/STOP) al mismo tiempo y los datos del usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
  • Page 63: Notas Importantes Respecto A Su Medición De La Presión Arterial

    NOTAS IMPORTANTES RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y use el mismo brazo por consistencia. • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales.
  • Page 64: Cuidados, Mantenimiento Y Limpieza

    CUIDADOS, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el monitor de presión arterial y el brazalete con cuidado con una tela ligeramente húmeda y suave. No presione. No lave el brazalete o use algún limpiador químico en él. Jamás utilice solvente, alcohol o gasolina para limpiar. •...
  • Page 65 • NO enrolle el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo. • NO deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. • Para evitar estrangulación accidental, mantenga este producto lejos de los niños. No coloque el tubo alrededor del cuello. •...
  • Page 66: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados poco precisos provocados por interferencia electromagnética entre equipo eléctrico y electrónico, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica, se recomienda mantener una distancia de 3.3 m (10.8 ft) para evitar interferencia electromagnética.
  • Page 67: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para su uso en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación, y deberá usarse únicamente en dichos ambientes: Prueba de emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 La energía de RF se usa únicamente para mantener la...
  • Page 68 • Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación portátil y móvil y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un ambiente electromagnético en donde las perturbaciones de RF radiada están bajo control. El usuario puede prevenir la interferencia electromagnética al mantener el dispositivo a una distancia mínima del equipo de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores).
  • Page 69: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si surge cualquier anormalidad durante el uso, revise los siguientes puntos: SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN La unidas no se Las baterías se acabaron. Reemplácelas con 4 baterías alcalinas enciende cuando se “AAA” nuevas. presiona el botón de La polaridad de las baterías está...
  • Page 70: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuatro baterías alcalinas de 1.5 V de CD “AAA” o Fuente de alimentación: un adaptador de CA CD de 6 V (no incluido) Método de medición: Oscilométrica Rango clasificado de presión del manguito: 0 a 300 mmHg Rango clasificado de determinación: 40 a 280 mmHg Rango de medición de frecuencia cardíaca: 40~199 latidos/minut...
  • Page 71 Equipo alimentado de manera interna Equipo de tipo No es apropiado su uso en la presencia de mezcla de anestesia inflamable con aire, oxígeno o óxido nitroso. Operación continua con un periodo corto de carga. Siga las instrucciones para su uso. Para evitar resultados inexactos causados por inter- ferencia electromagnética.
  • Page 72: Garantía Limitada De 5 Años

    Fabricado en exclusiva para GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 5 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación.

This manual is also suitable for:

899838

Table of Contents