Summary of Contents for Projectiondesign WUXGA 720/1080 SXGA+
Page 1
WUXGA WUXGA user guide user guide 720/1080 720/1080 SXGA+ SXGA+ C O M P A T I B L E user guide benutzerhandbuch C O M P A T I B L E guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso...
Page 6
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, the projector.
Page 7
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di sicurezza, Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, innstilling og y la instalación y el uso del proyector.
Page 8
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température et in overheating and malfunctioning.
Page 9
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que Per.non.causare.surriscaldamenti.e.guasti,.non.utilizzare.il.proiettore.se.la.temperatura.e. Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur og fuktighet, podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un mal funcionamiento.
Page 10
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
Page 11
SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! Vorsicht!.Nähere.Angaben.finden.Sie.im.
Page 13
SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione!.Per.maggiori.informazioni,.leggere.la.guida. Les.bruksanvisningen.for.mere.informasjon! d’uso . TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV...
Page 14
SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional)
Page 15
MATERIALE IN DOTAZIONE LEVERT UTSTYR italiano norsk Proiettore Projektor The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Borsa (optional) Veske (optional) Cavi (optional) Kabler (modellavhengig) Cavo di alimentazione Strømkabel...
Page 16
OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español A. Lens A. Linse A. Lentille A. Objetivo B. IR.sensor B. Infrarotsensor B. Capteur.IR B. Sensor.IR C. Ventilation C. Belüftung C. Ventilation C. Ventilación D. Foot.release D. Fußfreigabe D. Dégagement.de.pred D.
Page 17
PANORAMICA OVERSIKT italiano norsk A. Obiettivo A. Linse B. Sensore.IR B. IR.mottaker C. Ventilazione C. Ventilasjon D. Sbloccagio.piedio D. Fotutløser E. Connettore.di.alimentazione E. Strømkontakt F. Tastierino F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. Cambio.obiettivo H. Linseskift Piedini.di.regolazione Justerbare.føtter J. Blocco.di.sicurezza J.
Page 28
english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español A C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . A C-VIDEO:.Wird.bei.Standardvideoqualität.verwendet . A C-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.standard . A C-VIDEO:.Se.usa.para.conseguir.una.calidad.de.vídeo. estándar . B S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video . B S-VIDEO:.Wird.bei.verbesserte.Videoqualität. B S-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.améliorée . verwendet . B S-VIDEO:.Se.usa.para.mejorar.la.calidad.de.vídeo . C YPbPr:.Used.for.high.quality.video.reproduction . C YPbPr:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.supérieure C YPbPr: Wird.zur.hochwertigen.Videowidergabe.
Page 29
PANNELLO DEI CONNETTORI KONTAKTPANEL italiano norsk A C-VIDEO: utilizzato.per.una.qualità.video.standard . A C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet . B S-VIDEO:.utilizzato.per.una.migliore.qualità.video . B S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . C YPbPr:.utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta. C YPbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . qualità . D DVI-I – Digital eller analog RGB:.Sikrer.et.bilde.med. D DVI-I – RGB digitale e analogica:.per.immagini.video.e. meget.lav.støy .
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN español italiano norsk Después.de.la.instalación,.encienda.todo.el.equipo ..El.proyector.se.puede. Completata.la.configurazione,.accendere.tutte.le.apparecchiature ..Il.proiettore. Etter.oppkobling.skrus.alt.utstyret.på ..Projektoren.kan.styres.fra.tastaturet,.med. controlar.mediante.el.teclado,.el.mando.a.distancia.o.utilizando.las.interfaces. può.essere.controllato.con.il.tastierino,.con.il.telecomando.oppure.utilizzando. fjernkontrollen.eller.over.RS232.eller.LAN ..Skru.på.projektoren.ved.å.trykke. RS232.o.LAN ..Para.encender.el.proyector,.pulse.con.firmeza.el.botón.POWER. le.interfacce.LAN.o.RS232 ..Per.accendere.il.proiettore,.spingere.con.decisione. bestemt.på.POWER.tasten,.enten.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen ..STATUS. del.teclado.o.del.mando.a.distancia ..El.indicador.de.ESTADO.pasará.de.amarillo.a. il.pulsante.di.accensione.POWER.sul.tastierino.o.sul.telecomando ..Si.illumina. indikatoren.vil.skifte.fra.gult.til.blått.når.enheten.skrus.på .. azul.cuando.se.encienda.el.aparato . l’indicatore.di.STATO.che.quando.viene.accesa.l’unità.passa.da.giallo.a.verde . Vent.hvis.STATUS.indikatoren.blinker.gult ..Tast.inn.PIN.koden.dersom.den.er. Si.el.indicador.de.ESTADO.está.amarillo.intermitente,.espere.a.que.se.quede.en.
Page 38
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial.
Page 39
UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È.possibile.controllare.e.monitorare.il.proiettore.a.distanza.tramite. Projektoren.kan.styres.med.serielt.RS232.grensesnitt ..To.ulike. PIN code l’interfaccia.di.controllo.seriale.RS232 . styringsprotokoller.er.tilgjengelige ..En.forenklet.ASCII.versjon.(SIS,. Simple.Instruction.Set).gir.tilgang.til.det.mest.brukte.funksjonene ..I. network Sono.utilizzati.due.protocolli.RS232 ..Un.protocollo.ASCII.(SIS).con.un. tillegg.finnes.en.binær-protokoll.der.hver.kommando.består.av.32. gruppo.di.istruzioni.semplici.dà.accesso.ai.comandi.usati.più.spesso .. byte.i.en.pakke ..Protokollene.tillater.både.SET.og.GET.operasjoner .. projector ID ”...
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Einige.Anwendungen.benötigen.eine.sehr.präzise.farbliche.Wiedergabe.der. Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In. Certaines.applications.demandent.une.reproduction.précise.de.la.couleur.des. Bilder ..Außerdem.werden,.je.nach.Anwendung,.verschiedene.Farbstandards. addition,.depending.on.application,.different.color.standards.are.applied ..When. images ..En.plus,.selon.l’application,.des.standards.de.différentes.couleurs.sont. eingesetzt ..Bei.der.Vorbereitung.der.korrekten.Farbwiedergabe.muss.sowohl.die. preparing.for.correct.color.reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must. appliqués ..Pour.préparer.une.reproduction.de.couleur.correcte,.vous.devez.tenir. be.considered .. Quelle.als.auch.der.Projektor.berücksichtigt.werden ..
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN español italiano norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas.aplicaciones.exigen.una.reproducción.muy.precisa.del.color.de.las. Alcune.applicazioni.richiedono.immagini.con.una.riproduzione.cromatica. Enkelte.anvendelser.krever.presis.gjengivelse.av.fargene.i.bildet ..I.tillegg.kan.ulike. imágenes ..Además,.dependiendo.de.la.aplicación,.se.aplican.estándares.de.color. estremamente.accurata ..In.base.all’applicazione,.inoltre,.vengono.applicati. farvestandarder.være.i.bruk,.avhengig.av.kildemateriale ..Både.kilde.og.projektor. diferentes ..Cuando.prepare.una.reproducción.de.color.correcta,.tenga.en.cuenta. standard.di.colore.diversi ..Quando.si.prepara.una.riproduzione.cromatica. må.hensyntas.når.riktig.fargegjengivelse.skal.vurderes .
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and. Das.Menüsystem.ermöglicht.den.Zugriff.auf.eine.Vielzahl. Le.système.menu.donne.accès.à.une.multitude.de. Mediante.el.sistema.de.menús.se.puede.acceder.a.infinidad. system.controls ..The.menu.system.is.structured.through.a. von.Bild-.und.Systemsteuerungen ..Das.Menüsystem.ist.in. commandes.d’image.et.de.système ..Le.menu.système. de.controles.del.sistema.y.de.imágenes ..El.sistema.de. top.menu.and.several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary. ein.Hauptmenü.und.mehrere.Untermenüs.gegliedert ..Die. est.structuré.en.un.menu.principal.et.en.plusieurs.sous. menús.está.estructurado.en.un.menú.principal.y.varios. depending.on.the.actual.source.selected ..Some.functions. Untermenüs.sind.je.nach.gegenwärtig.gewählter.Quelle. menus ..Les.sous.menus.peuvent.varier.selon.la.source. submenús ..Los.submenús.pueden.variar.dependiendo.
Page 43
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk PANORAMICA OVERSIKT Il.sistema.dei.menu.consente.di.accedere.a.svariati.comandi. Menysystemet.gir.mulighet.for.en.mengde.ulike.styringer. di.sistema.e.immagini ..Questo.sistema.si.compone.di.un. og.funksjoner ..Menysystemet.er.formet.med.et.toppnivå. menu.principale.e.svariati.sottomenu.che.possono.variare. og.ulike.undermenyer ..Undermenyene.kan.variere. in.base.alla.sorgente.selezionata ..Non.tutte.le.funzioni.sono. avhengig.av.tilkoblet.kilde ..Visse.funksjoner.er.ikke. disponibili.con.tutte.le.sorgenti . tilgjengelige.for.enkelte.kilder . Premere.il.tasto.MENU.e.navigare.con.i.tasti.freccia.del. Trykk.på.MENY.tasten.og.naviger.ved.hjelp.av.piltastene. tastierino.oppure.del.telecomando og.OK.knappen.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen . MENU INIZIALE HOVEDMENY * The contents in some of these menus may deviate from your projector set-up immagine bilde Comandi.di.base.e.comandi.avanzati.per.le.immagini .
Page 44
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. Das.Menü.picture.(Bild).enthält.grundlegende.und. Le.menu.d’image.se.compose.des.paramètres.de.base. El.menú.Imagen.contiene.ajustes.básicos.y.avanzados.y.los. adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All. erweiterte.Einstellungen.und.Parameter.für.umfassende. et.avancé.et.des.réglages.des.commandes.d’amélioration. ajustes.para.un.control.detallado.de.mejora.de.la.imagen .. adjustments.are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle.Anpassungen.sind. de.l’image.en.détail ..Tous.les.réglages.sont.locaux,.c’est- Todos.los.ajustes.son.locales,.esto.es,.específicos.de.cada. displayed,.and.are.stored.in.memory.as.such ..All.picture. lokal,.d ..h ..spezifisch.für.die.betreffende.Anzeigequelle. à-dire.spécifique.à.chaque.source.individuelle.à.l’écran,.
Page 45
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il.menu.picture.(immagine).contiene.le.regolazioni.e.le. Bildemenyen.inneholder.standard.og.avanserte.innstillinger. impostazioni.di.base.e.avanzate.per.il.controllo.avanzato.e. for.bildekontrol.og.forbedring ..Alle.innstillinger.er.lokale,. dettagliato.delle.immagini ..Le.regolazioni.sono.tutte.locali,. det.vil.si.at.de.kun.påvirker.det.bildet.man.ser,.og. ovvero.avvengono.specificamente.su.ogni.singola.immagine. den.kilden.dette.kommer.fra ..Alle.bildeinnstillinger.er. visualizzata.e.vengono.memorizzate.così.come.sono ..Le. automatisk.lagret.per.kilde,.og.tilbakekalles.automatisk. impostazioni.delle.immagini.vengono.tutte.memorizzate.in. ved.skifte.til.denne.kilden . relazione.alla.sorgente.e.vengono.richiamate.quando.ci.si. lysstyrke ricollega . Justerer.lysstyrken.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.lysere.bilde,. back lluminosità en.lav.verdi.mørkere . Consente.di.regolare.la.luminosità.dell’immagine ..Un. brightness kontrast valore.maggiore.aumenta.la.luminosità;.un.valore.minore.la.
Page 46
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español gamma La.imagen.fuente.se.adapta.a.las.características. gamma gamma gamma habituales.de.determinadas.aplicaciones ..Esto.habilita.una. The.source.image.is.adapted.to.characteristics.typical.to. Das.Quellbild.wird.an.Eigenschaften.angepasst,.die.für. L’image.source.est.adaptée.aux.caractéristiques.types.de. visualización.optimizada.de.las.imágenes,.dependiendo. certain.applications ..This.enables.an.optimized.display.of. manche.Anwendungen.typisch.sind ..Dadurch.kann.die. certaines.applications ..Cela.permet.un.affichage.optimalisé. de.que.el.material.fuente.esté.basado.en.película,.vídeo,. images,.depending.on.whether.the.source.material.is.film. Anzeige.von.Bildern.optimiert.werden,.je.nachdem,.ob.das. des.images,.dépendant.de.si.le.matériel.source.se.base. ordenador,.etc . based,.video,.computer.etc .. Quellenmaterial.ein.Film,.Video,.Computer.usw ..ist .. sur.une.pellicule,.une.vidéo,.un.ordinateur,.etc .
Page 47
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk gamma Kildebildet.blir.tilpasset.til.typiske.innstillinger.for.visse. gamma applikasjoner ..Dette.sikrer.optimal.bildevisning.enten.det.er. L’immagine.sorgente.si.adatta.alle.caratteristiche.tipiche.di. snakk.om.film,.video.eller.data . alcune.applicazioni ..In.questo.modo.la.visualizzazione.delle. immagini.risulta.ottimizzata.in.base.al.materiale.sorgente. RealColor (basato.su.film,.video,.computer.ecc .) . Åpner.RealColor.undermenyen,.se.RealColor.for.mer. informasjon .. RealColor Accede.al.sottomenu.di.gestione.dei.colori ..Per.maggiori. avansert informazioni,.v ..il.sottomenu.RealColor . Åpner.undermenyen.for.avanserte.innstillinger . back avanzate bildeforbedringer brightness Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.avanzate . Åpner.undermenyen.for.bildeforbedringer . contrast miglioramenti tilbakestill bildeinnstillinger...
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español UNTERMENÜ RealColor Im.Untermenü.RealColor.stehen.benutzerfreundliche.und. RealColor SUB MENU SOUS MENU RealColor RealColor SUB MENU extrem.leistungsfähige.Tools.zur.Verfügung,.um.perfekte. The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to. Donne.accès.à.des.outils.intuitifs.et.puissants.pour.. El.submenú.RealColor.da.acceso.a.herramientas.de. Farben,.Grauskaleneinstellungen.und.Farbabstimmungen. achieve.perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching. obtenir.des.couleurs.et..des.échelles.de.gris.parfaites.ainsi. uso.fácil.para.obtener.colores.perfectos,.escala.gris.y. zwischen.Projektoren.zu.erreichen ..Jeder.Projektor.wird. between.projectors,.and.is.increadibly.powerful ..Each. qu’une.excellente.égalisation.des.couleurs.des.différents. coincidencia.de.colores.entre.los.proyectores,.con.una. bei.Verlassen.des.Werks.auf.die.korrekte.Wiedergabe.des. projector.is.characterized.as.it.leaves.the.factory.to.ensure. projecteurs ..La.qualité.d’image.est.contrôlée.avant.la.
Page 49
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU RealColor RealColor UNDERMENY RealColor desired values Il.sottomenu.RealColour.offre.strumenti.intuitivi.e.potenti. RealColor.undermenyene.gir.tilgang.til.lettbrukte.verktøy. back per.ottenere.una.scala.di.grigio.e.colori.perfetti.e.per. for.å.oppnå.perfekte.farger,.gråskala.og.samsvarende. back sintonizzare.i.colori.tra.diversi.proiettori ..Alla.consegna,.ogni. farger.på.ulike.projektorer..og.er.et.kraftig.verktøy ..Hver. BrilliantColor red x 0.600 proiettore.è.regolato.per.garantire.la.corretta.visualizzazione. prosjektor.blir.optimalisert.når.den.forlater.fabrikken.for.å. BrilliantColor boost red y 0.300 delle.immagini . sikre.at.bildene.blir.korrekt.gjengitt . red gain 0.137 Preimpostazione BrilliantColor™...
Page 50
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more. Das.Untermenü.advanced.(Erweitert).enthält.weniger. Le.sous.–menu.avancé.contient.des.paramètres.de. El.submenú.Avanzado.contiene.los.valores.de.ajuste.menos. spesific.picture.adjustment.settings . häufig.verwendete.sowie.speziellere.Bildeinstellungen . réglage.d’image.moins.utilisés.et.plus.particuliers . utilizados.y.más.específicos.de.la.imagen . horizontal position Horizontale Position position horizontale posición horizontal Shifts.the.image.sideways.(analog.sources.only) .
Page 51
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk AVANZATO AVANSERT UNDERMENU source correction advanced Il.sottomenu.advanced.(avanzato).contiene.impostazioni.di. Menyen.for.avanserte.justeringer.inneholder.mer.spesielle. regolazione.dell’immagine.meno.utilizzate.e.più.specifiche . bildeinstilinger . back back horisontal posisjon red offset posizione orizzontale horizontal position Sposta.l’immagine.di.lato.(analog.sources.only) . Flytter.bildet.sideveis.(kun.analoge.kilder) green offset vertical position vertikal posisjon posizione verticale phase blue offset Flytter.bildet.oppover.eller.nedover.(kun.analoge.kilder) .
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. Das.Untermenü.enhancements.(Verbesserung).enthält. Le.sous-.menu.d’améliorations.contient.une.gamme.de. El.submenú.Mejoras.contiene.una.gama.de.ajustes.de. enhancement.settings.for.video.displays . eine.Reihe.von.Bildverbesserungseinstellungen.für. paramètres.d’amélioration.de.l’image.pour.les.affichages. mejora.de.imagen.para.visualizaciones.de.vídeo . Videoanzeigen . vidéo . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level Nivel de DLTI, Mejora digital de las transiciones de la luminancia Use.this.function.to.increase.visible.image.sharpness.for.
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) UTVIDELSER UNDERMENYMENU enhancements Il.sottomenu.enhancements.(miglioramenti).contiene.una. Den.utvidede.undermenyen.inneholder.et.utvalg.av. gamma.di.impostazioni.che.migliorano.le.immagini.per.la. bildeforbedringsinnstillinger.for.videovisning . back visualizzazione.dei.video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå DLTI level livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) Bruk.denne.funksjonen.for.å.øke.synlig.bildeskarphet.for. DCTI level Utilizzare.questa.funzione.per.aumentare.la.nitidezza. video . 3D comb filter dell’immagine.per.i.video .
Page 54
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global. Das.Untermenü.Installation.bietet.Zugang.zu.den. Le.sous–menu.installation.offre.un.accès.facile.aux. El.submenú.Instalación.proporciona.un.fácil.acceso.a.los. system.settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection. allgemeinen.Systemeinstellungen,.inklusive.Einstellungen. paramètres.du.système.général,.y.compris.les.paramètres. ajustes.globales.del.sistema,.incluyendo.los.ajustes.para. settings,.analogue.source.sync.termination.settings,.and. für.Deckenmontage.oder.Rückwärtsprojektion,. de.projection.au.plafond.et.arrière,.les.paramètres.de.fin. el.montaje.en.el.techo.y.la.retroproyección,.ajustes.de. keystone ..These.settings.will.affect.all.sources.connected,. Synchronisationseinstellungen.für.analoge.Quellen. de.synchronisme.de.source.analogique,.et.le.trapèze .. terminación.sincronizada,.fuente.analógica.y.distorsión. and.are.system.specific,.rather.than.source.specific . und.Trapezkorrektur ..Diese.Einstellungen.betreffen.alle.
Page 55
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE UNDERMENY INNSTALLASJON Il.sottomenu.d’installazione.consente.l’accesso.semplificato. Undermenyen.for.installasjon.gir.enkel.tilgang.til.de. alle.impostazioni.globali.del.sistema,.incluso.il.montaggio. globale.innstillingene,.inkludert.oppsettet.for.takmontering. a.soffitto.e.le.impostazioni.di.retro.proiezione,.terminazione. bakprojeksjon,.analog.kildesynk.terminering.og.keystone . della.sincronizzazione.della.sorgente.analogica.e. Disse.instillingene.vil.påvirke.alle.tilkoblede.kilder. deformazione.trapezoidale ..Queste.impostazioni.riguardano. og.er.systemspesifikke,.istedet.for.kildespesifikke .. bildeorientering tutte.le.sorgenti.collegate.e.sono.specifica.per.i.sistemi. Stiller.bildeoppsettet.til.å.stemme.med.installasjonen .Velg. piuttosto.che.per.la.sorgente .. orientamento immagine mellom.“frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, “takmontert L’orientamento.dell’immagine.può.essere.impostato.per. frontprojeksjon” og “takmontert bakprojeksjon” innstilling .. back riflettere.l’impostazione.dell’installazione ..Selezionare.una.
Page 57
italiano norsk deformazione trapezoidale verticale vertikal keystone-effekt la.correzione.della.deformazione.trapezoidale.verticale. Elektronisk.vertikal.keystone-korreksjon.kompenserer.for.det. compensa.l’immagine.trapezoidale.generata.quando.il. trapesformede.bildet.som.oppstår.når.projektoren.blir.tiltet. proiettore.viene.inclinato.e,.perciò,.non.è.più.perpendicolare. og.ikke.lenger.står.vinkelrett.på.veggen.eller.lerretet ..Istedet. alla.parete.o.alla.superficie.dello.schermo ..Invece.della. for.elektronisk.keystone-korreksjon.anbefales.det.at.linsen. correzione.elettronica.della.deformazione.si.consiglia.di. justeres.der.dette.er.mulig . utilizzare,.se.possibile,.la.funzione.“lens.shift” . MERK: DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/ NOTA: QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI WUXGA PRODUKTER. PRODOTTI 1080*/WUXGA * Avhengig av kilde/innstillinger * Depending on source/settings syknivå...
Page 58
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español SETTINGS SUB MENU EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES) SUBMENÚ AJUSTES Das.Untermenü.settings.(Einstellungen).enthält. Le.sous.–menu.des.paramètres.contient.les.paramètres. El.submenú.Ajustes.contiene.ajustes.que.son.específicos. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system. systemspezifische,.quellenunabhängige.Einstellungen,. qui.sont.un.système.spécifique,.et.une.source. del.sistema.e.independientes.de.la.fuente,.tales.como.la. specific,.and.source.independent,.such.as.networking,. wie.z ..B ..Vernetzung,.sowie.außerdem.Einstellungen.für. indépendante,.comme.le.réseau.ou.une.interaction. comunicación.en.red.y.la.interacción.con.otros.equipos,. and.third.party.equipment.interaction,.display.power. den.Anschluss.von.Drittgeräten,.Energieverwaltung.für.die. d’équipement.indépendants,.une.gestion.de.puissance. visualización.de.administración.de.energía,.ajustes.de. management,.PIN.code.and.security.settings,.amongst. Anzeige,.PIN-Code.und.Sicherheitseinstellungen.usw . d’affichage,.des.paramètres.de.sécurité.et.de.code.PIN,.
Page 59
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il.sottomenu.impostazioni.contiene.le.impostazioni. Innstillingene.i.undermenyene.inneholder.innstillinger. specifiche.del.sistema.e.indipendenti.dalla.sorgente,.ad. som.systemspesifikke.og.kildeuavhengige.som.ved.bla . esempio.la.rete.e.l’interazione.con.apparecchiature.di.terzi,. nettverksoppsett.og.tilkobling.av.tredjeparts.utstyr,.display. la.gestione.della.potenza.di.visualizzazione,.le.impostazioni. power-styring,.PIN.kode.og.sikkerhetsinnstillinger . di.sicurezza.e.del.codice.PIN.tra.le.altre .. PIN kode codice PIN Projektoren.kan.sikres.og.låses.med.en.4-sifret.PIN. Il.proiettore.può.essere.bloccato.con.un.codice.PIN. (Personal.Identification.Number).kode.(1234),.samme. (Personal.Identification.Number).a.quattro.cifre.(1234).come. som.brukes.på.mobiltelefoner.og.elektronisk.utstyr ..For. avviene.per.i.telefoni.cellulari.e.altri.dispositivi.elettronici .. å.muliggjøre.PIN-kodet.beskyttelse.må.en.gyldig.4-sifret. back Per.abilitare.la.protezione.tramite.codice.PIN,.è.necessario. kode.legges.inn ..Trykk.“OK”.for.å.velge.koden,.legg. PIN code inserire.un.codice.valido.a.quattro.cifre ..Premere.“OK”.per.
Page 60
english deutsch francais español Le.projecteur.peut.être.configuré.pour.posséder.une.ID. remote control ID Fernbedienungs-ID ID de control remoto Der.Projektor.kann.mit.einer.eindeutigen.ID.eingerichtet. The.projector.can.be.set.up.to.have.a.unique.ID,.so.that. unique,.pour.qu’il.ne.réponde.qu’aux.télécommandes. El.proyector.se.puede.configurar.para.tener.un.único.ID,.de. werden,.sodass.er.nur.auf.die.Fernbedienung.reagiert,. it.only.responds.to.remote.controls.transmitting.the.same. n’émettant.que.la.même.ID ..Jusqu’à.99.unités.peuvent. modo.que.responda.únicamente.a.los.controles.remotos. die.dieselbe.ID.sendet ..Bis.zu.99.Geräte.können. ID ..Up.to.99.units.can.be.handled.without.interfering.with. être.manipulées.sans.interférences.entre.elles,.avec.la. que.transmitan.el.mismo.ID ..Se.pueden.controlar.hasta.99. nebeneinander.und.ohne.einander.zu.stören.mit.ein-. eachother,.using.the.same.remote ..By.default,.the.projector. même.télécommande ..Par.défaut,.le.projecteur.est.ajusté. unidades.con.el.mismo.control.remoto.sin.que.se.interfieran. und.derselben.Fernbedienung.bedient.werden ..Der. is.set.to.respond.to.any.one.remote.control,.thus.is.set.to. pour.répondre.à.une.seule.télécommande,.donc.ajusté. unas.a.otras ..Por.defecto,.el.proyector.está.configurado. Projektor.ist.standardmäßig.so.eingerichtet,.dass.er.auf.
Page 61
italiano norsk remote control ID (ID telecomando) fjernkontroll ID Il.proiettore.può.essere.impostato.assegnandogli.un.ID. Projektoren.kan.settes.opp.med.en.unik.ID,.slik.at.den.kun. unico,.in.modo.tale.che.risponda.solo.ai.telecomandi. reagerer.på.fjernkontroller.som.sender.ut.samme.ID ..Opp. che.trasmettono.quello.specifico.ID ..Con.il.medesimo. til.99.enheter.kan.håndteres.uten.at.de.forstyrrer.hverandre. telecomando.è.possibile.gestire.fino.a.99.unità.che.non. via.den.samme.fjernkontrollen ..Som.standard.er.projektoren. interferiscono.reciprocamente ..Per.default,.il.proiettore.è. satt.opp.til.å.respondere.på.kun.en.fjernkontroll,.slik.at. impostato.per.rispondere.a.qualsiasi.telecomando,.ovvero. denne.er.satt.til.“broadcast” ..For.å.endre.og.sette.en.unik. è.impostato.su.“broadcast”.(trasmissione) ..Per.cambiare. ID,.velg.og.endre.verdien.med.høyre/venstre.piltast . l’impostazione.e.impostare.un.ID.unico,.selezionare.e. For.å.stille.inn.fjernkontrollen.til.å.sende.en.spesifik.ID,.trykk. cambiare.il.valore.usando.i.tasti.freccia.sinistra./.destra .. på.asterisk.knappen.(*).og.bruk.det.numeriske.tastaturet. Per.impostare.il.telecomando.per.trasmettere.uno.specifico. back til.å.legge.inn.et.nummer.som.korresponderer.med.den. ID,.premere.il.tasto.con.l’asterisco.(“*”).e.inserire.un.numero. projektoren.du.ønsker.å.kontrollere ..Hvis.du.trykker.på. PIN code corrispondente.al.proiettore.da.controllare.usando.il.
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PROFILES SUB MENU UNTERMENÜ PROFILE SOUS MENU PROFILS SUBMENÚ PERFILES The.profiles.sub.menu.contains.predefined.and.user.saved. Das.Untermenü.Profile.enthält.vordefinierte.und.vom. Le.sous.–.menu.Profils.contient.les.profils.de.configuration. El.submenú.Perfiles.contiene.los.perfiles.de.configuración. projector.setup.profiles,.so.that.a.specific.setting.or.desired. Benutzer.gespeicherte.Profile.für.die.Einrichtung.des. su.projecteur.prédéfini.et.celui.sauvegardé.par.l’utilisateur,. del.proyector.predefinidos.y.aquellos.guardados.por.el. projection.mode.quickly.can.be.reinstated . Projektors,.sodass.spezifische.Einstellungen.oder.der. pour.qu’un.paramètre.spécifique.ou.un.mode.de. usuario,.lo.que.permite.restablecer.rápidamente.un.ajuste. gewünschte.Projektionsmodus.schnell.wieder.hergestellt. projection.souhaité.soit.rapidement.réinstallé . específico.o.el.modo.de.proyección.que.se.desee . profile mode werden.können .
Page 63
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il.sottomenu.profiles.(profili).contiene.i.profili.di.impostazione. Undermenyen.for.profilene.inneholder.forhåndsdefinerte. del.proiettore,.sia.quelli.predefiniti.che.quelli.salvati. og.brukerlagrede.projektor.oppsettsprofiler,.slik.at.en. dall’utente,.per.consentire.di.reinstallare.rapidamente. spesiell.innstilling.eller.ønsket.projeksjonsmodus.raskt.kan. una.specifica.impostazione.o.una.specifica.modalità.di. gjeninnstalleres . proiezione . profilmodus modalità profilo Gir.et.valg.mellom.“auto”.og.“egendefinert” ..“auto”.modus. Permette.di.scegliere.tra.“auto”.e.“person .” ..La.modalità. kobler.en.profil.opp.mot.hver.kjente.kilde.(kombinasjon.av. “auto”.prevede.un.profilo.per.ogni.fonte.nota.(combinazione. kontakt.og.inngangssignal) . di.connettore.e.segnale.in.ingresso) . back egendefinerte bildeprofiler profile mode custom profili immagini person Denne.innstillingen.kan.inneholde.opp.til.10.programmerte.
Page 64
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema. system,.or.directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote. Menüsystem.aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der. menu,.ou.directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de. de.menús.o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control. control ..It.gives.direct,.and.easy.to.understand.information. Fernbedienung ..Es.zeigt.Ihnen.direkte,.leicht.verständliche. la.télécommande ..Cela.offre.une.information.directe.et. remoto ..Proporciona.una.información.directa.y.fácil.de. on.system.and.connected.source.status . Informationen.über.das.System.und.den.Status.der.
Page 65
SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il.sottomenu.stato.può.essere.richiamato.tramite.il.sistema. Status.undermenyen.gir.enkel.og.oversiktlig.tilgang.til. dei.menu.oppure.direttamente.con.il.tasto.“INFO”.del. informasjon.om.systemet,.og.tilkoblet.kilde . telecomando ..Visualizza.informazioni.semplici.e.dirette.sullo. stato.del.sistema.e.della.sorgente.collegata . back source information projector ID projector sx+ part number 101-1200-08 serial number 072000201 manufactured (y) 2007 manufactured (w) software version 001-0134-01 lamp remaining 2957 hrs lamp time...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check.if.all.connections.are.properly.made . Prüfen.Sie,.ob.alle.Verbindungen.korrekt.hergestellt.wurden .. Vérifiez.si.toutes.les.branchements.sont.correctes . Source off: Quelle aus: Source éteinte: Check.if.the.equipment.is.powered.on . Prüfen.Sie,.ob.das.Gerät.eingeschaltet.ist . Vérifiez.si.l’appareil.est.sous.tension . Lamp dead: Lampe brennt nicht:.
Page 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FEILFINNING español italiano norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión:. Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe.que.todas.las.conexiones.están.bien.realizadas . controllare.se.i.collegamenti.sono.stati.eseguiti.correttamente . Sjekk.at.alle.forbindelser.er.i.orden . Fuente desactivada: Sorgente spenta:. Kilde av:. Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . controllare.se.l’apparecchiatura.è.alimentata . Sjekk.om.utstyret.er.skrudd.på...
Page 70
LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The.INDICATOR.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life. Die.ANZEIGE.auf.dem.Tastenfeld.schaltet.auf.Rot,.sobald. L’indicateur.sur.le.clavier.passe.au.rouge.quand.la.durée. El.INDICADOR.del.teclado.cambiará.a.rojo.cuando.se. expires ..Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always. die.Lebensdauer.der.Lampe.abgelaufen.ist ..Tauschen.Sie. de.vie.de.la.lampe.expire ..Changez.la.lampe.quand.la. cumpla.la.vida.útil.de.la.lámpara ..Cambie.la.lámpara.cuando. replace.lamp.with.the.same.type.and.rating . die.Lampe.aus,.wenn.ihre.Lebensdauer.abgelaufen.ist .. durée.de.vie.expire ..Remplacez.toujours.la.lampe.par.une. termine.su.vida.útil ..Sustituya.siempre.la.lámpara.por.otra.de. Ersetzen.Sie.die.Lampe.immer.durch.eine.vom.gleiche.Typ. autre.de.même.type.et.de.même.voltage . la.misma.clase.y.potencia.nominal . Always.disconnect.the.power.cord.and.wait.until.the.
Page 71
POWER POWER STATUS STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LAMPEBYTTE italiano norsk Quando.la.durata.della.lampada.termina,.l’indicatore.sul. Indikatoren.ved.tastaturet.lyser.rødt.når.lampen.har.nådd. tastierino.diventa.rosso ..Sostituire.le.lampade.scadute .. sin.nominelle.levetid ..Bytt.lampen.når.levetiden.er.ute ..Bytt. Sostituirle.sempre.con.lampade.uguali.per.tipo.e.potenza . alltid.til.samme.lampe.type.og.-effekt . POWER POWER Staccare.sempre.il.cavo.di.alimentazione.e.attendere.il. Koble.fra.strømledningen.og.sørg.for.at.lampen.kjøles.ned. POWER raffreddamento.del.proiettore.(60.minuti).prima.di.aprire.il. før.den.byttes . STATUS POWER STATUS coperchio.della.lampada . STATUS ADVARSEL! AVVERTENZA Ikke.berør.beskyttelsesglasset.på.den.nye.lampen,.siden. STATUS Quando.si.reinstalla.l’alloggiamento.della.lampada,.fare.
Page 72
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECTADORES / CONNETTORI / KONTAKTER S-Video Computer DVI-I Computer VGA RS-232 PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-I 9 PIN DSUB FEMALE RJ 45...
Page 74
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español 720 HD Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0...
Page 75
DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk 1080 HD / WUXGA Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50...
Page 76
DECLARATIONS ERKLÄRUNGEN DÉCLARATIONS english deutsch francais FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party Die FCC-Bestimmungen besagen, dass nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Les réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non homologuées responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment.
DECLARAZIONES DICIARAZIONI GODKJENNINGER español italiano norsk Las normas FCC especifican que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el In conformità delle normative FCC, cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal FCC reglene forutsetter, at endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av den ansvarlige fabricante responsable pueden anular su permiso para utilizar el equipo.