Projectiondesign F32 User Manual

Projectiondesign F32 User Manual

Wuxga uhp/ wuxga led 1080 uhp/ 1080 led sxga+
Hide thumbs Also See for F32:
Table of Contents

Advertisement

dnx
dnx
dnx
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
projectiondesign as
WUXGA UHP/ WUXGA LED
user guide
1080 UHP/ 1080 LED
SXGA+
user guide
用户指南
ユーザーガイド
사용자 가이드
руководство
по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Projectiondesign F32

  • Page 1 WUXGA UHP/ WUXGA LED user guide 1080 UHP/ 1080 LED SXGA+ user guide 用户指南 ユーザーガイド 사용자 가이드 руководство по эксплуатации C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS english 目录 目次 日本語 中文 INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 简介.
  • Page 3 목차 한국어 СОДЕРЖАНИЕ русский 소개. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ВВЕДЕНИЕ...
  • Page 4 INTRODUCTION english 简介 はじめに 日本語 中文 This.digital.projector.is.designed.with.the.latest.state-of-the-art.technologies.in.illumination,. 本デジタルプロジェクターは、従来の用途はもとより、さまざまな市場で新しいイメージング用途にご活用いただ 为服务于各种市场上的传统和新型成像应用,本数字投影机采用了照明、成像、光学、 imaging,.optics,.electronics,.thermal.and.industrial.design.in.order.to.serve.traditional.as.well.as. けます。本製品は照明、イメージング、光学、電子工学、感熱、および工業デザインの各分野の最先端テク 电学、热学和工业设计领域内最新、最先进的技术,从而将传统和新型成像应用投放到 novel.imaging.applications.across.a.variety.of.markets,.offering.features.such.as: 各种市场上。它具有如下性能: ノロジーを活かして設計されており、以下の特長を備えています。 •. Full.HD.1080p,.720p,.or.SXGA+.resolution.single.chip.DLP®.technology •. 全高清.1080p、720p.或.SXGA+.分辨率,单芯片.DLP®.技术 •. フルHD.1080p/SXGA+.の解像度、シングルチップ.DLP®.テクノロジー •. Patented.Dual.Architecture.or.LED.illumination.system.and.optics •. 专利双结构或.LED.照明系统和镜片 •. 特許取得済みDual.Architecture/LEDイルミネーションシステム/光学系 •. RealColor.advanced.colour.management.suite •. RealColor.高级色彩管理组件 •. RealColorアドバンストカラーマネジメント機能 •. Fail.safe,.hot.swap.Dual.Lamp.architecture./.or.longlife.LED.illumination •. 防故障、热插拔双灯结构/或长寿命.LED.照明 •. フェイル政府、ホットスワップDual.Lampアーキテクチャ/長寿命LEDイルミネーション •. Dual.optomechanical.IRIS.for.customizable.brightness.and.contrast •.
  • Page 5 소개 한국어 ВВЕДЕНИЕ русский 본.디지털.프로젝터는.조명,.이미징,.광학,.전자,.열.및.산업.설계.부문의.최첨단.기술로. Этот цифровой проектор разработан с учетом самых современных технологий 설계되었습니다 ..다양한.시장에.기존.이미징.어플리케이션은.물론.새로운.이미징. освещения, формирования изображений, оптики, электроники, теплового расчета 어플리케이션을.공급하기.위해.다음과.같은.기능을.제공합니다 . и промышленного дизайна и использует как традиционные, так и новейшие методы формирования изображения . Проектор предназначен для самых различных целевых аудиторий...
  • Page 6 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 安全に関する警告 日本語 中文 This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of このユーザーガイドには、本プロジェクターをセットアップしてご利用いただく際の安全上の注意事項に関する重 本用户指南包含有关安全预防措施及安装和使用投影机的重要信息。操作投影机之前请仔细 the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector. 要な情報が記載されています。本マニュアルをよくお読みのうえ、本プロジェクターを操作してください。 阅读本手册。 SAFETY 安全性...
  • Page 7: Меры Безопасности И Предупреждения

    안전 및 경고 한국어 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ русский 본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가 수록되어 В настоящем руководстве по эксплуатации содержатся важные сведения о мерах 있습니다. 프로젝터를 작동하기 전에 본 가이드를 잘 숙지하시기 바랍니다. безопасности...
  • Page 8 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 安全に関する警告 日本語 中文 Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result 温度仕様および湿度仕様の範囲を超えた環境で本プロジェクターを使用しないでください。オーバーヒートや 请勿在超出投影机温度和湿度规格的环境中进行操作,因为这可能导致机器过热并发生故障。 in overheating and malfunctioning. 故障の原因となる可能性があります。 仅将投影机连接到技术规范中所述的信号源和电压。若连接到非指定的信号源或电压,可能导 Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical 致本机发生故障并造成永久性损坏。...
  • Page 9 안전 및 경고 한국어 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ русский 프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오. 과열 및 고장의 원인이 될 Эксплуатация проектора допускается только в пределах его рабочих характеристик 수 있습니다. по температуре и влажности . В противном случае возможен его перегрев и выход из строя...
  • Page 10 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 안전 및 경고 한국어 日本語 WEEE INFORMATION WEEE 信息 WEEE指令に関する情報 WEEE 정보 This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste 本产品符合欧盟对于报废电子电气设备 (WEEE) 指令的所有要求。应 本製品は、廃電気・電子製品(WEEE)に関するEU指令のすべての要件を 본 제품은 전자전기폐기물처리(WEEE)에 관한 EU 지침의 모든 요구 electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 11 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ русский И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИНФОРМАЦИЯ WEEE Проектор отвечает всем требованиям директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) . Проектор следует утилизировать надлежащим образом . Для упрощения утилизации отдельных частей проектор можно разобрать . Лампы проектора необходимо утилизировать надлежащим образом . Узнать...
  • Page 12: Warning.symbols.on.the.projector

    SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 안전 및 경고 한국어 日本語 WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR プロジェクターの警告マーク 프로젝터의 경고 기호 投影机上的警告标志 READ USER GUIDE 阅读用户指南 ユーザーガイドをお読みください 사용자 가이드 읽기 Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! 注意!请阅读用户指南获取更多信息! 注意!詳しくはユーザーガイドをお読みください! 주의!.자세한.정보는.사용자.가이드를.참조하십시오 . DANGEROUS VOLTAGE 危険電圧 위험 전압 危险电压...
  • Page 13: Предупреждающие Знаки На Проекторе

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ русский И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! В руководстве по эксплуатации содержатся дополнительные сведения! ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Опасность! Внутри устройства высокое напряжение! ГОРЯЧО Предупреждение . Г орячие поверхности! ЖДАТЬ Предупреждение . Дождитесь остывания! РТУТЬ Предупреждение...
  • Page 14: 随附物品

    SUPPLIED MATERIAL english 随附物品 中文 付属品 제공품 한국어 日本語 Projector without lens レンズなしプロジェクター 프로젝터(렌즈 제외) 投影机(不含镜头) Lens.supplied.separately 单独提供的镜头 レンズは別売りです 렌즈.별도.구매 Remote control with batteries リモートコントローラーとバッテリー 리모컨(배터리 포함) 遥控器(含电池) Quick Start Guide 快速启动指南 クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Power Cord 电源线 電源コード 전원...
  • Page 15 КОМПЛЕКТАЦИЯ русский Проектор без объектива Объектив поставляется отдельно Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями Краткое руководство Шнур питания (в зависимости от страны) Крышка для потолочного крепления Прежде чем приступить к установке и эксплуатации Распакуйте поставляемые части и ознакомьтесь с различными компонентами...
  • Page 16: 可选镜头

    OPTIONAL LENSES english 可选镜头 中文 レンズのオプション 광학 렌즈 한국어 日本語 A.range.of.fixed.and.zoom.lenses.is.available.to.cover.most. 提供各种固定及变焦镜头,可涵盖大部分应用(前和后)。镜头配 ささまざまな固定焦点レンズおよびズームレンズが使用可能で、フロント投写 다양한.고정.렌즈와.줌.렌즈는.전면.및.후면의.대부분.어플리케이션에. applications,.both.front.and.rear ..The.lenses.are.powered.and.fitted. 有插刀式接口,便于安装。 とリア投写の両方でほとんどの用途に対応できます。レンズは電動式で、バヨ 사용할.수.있습니다 ..렌즈는.쉽게.설치할.수.있도록.베이어니트. with.a.bayonet.mount.for.ease.of.installation . ネットマウント式なので、簡単に装着できます。 마운트를.사용하여.전력이.공급되고.장착됩니다 . 安装之前请关闭所有设备,以使本机正常运作。 Switch off all equipment before setting-up for proper 正しく機能させるため、セッティングの前にすべての機器のス 제대로 기능하도록 설치하기 전에 모든 장비의 전원을 function.
  • Page 17: Дополнительные Объективы

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЪЕКТИВЫ русский Имеется широкий ассортимент объективов с постоянным и переменным фокусным расстоянием, из которых можно выбрать наиболее подходящий для установки как фронтальной, так и обратной . Установка объектива не вызывает труда благодаря механизации и креплению байонетного типа . Для обеспечения правильного функционирования проектора...
  • Page 18: 製品概要

    OVERVIEW english 概观 中文 製品概要 개요 한국어 日本語 A. Lens A. 镜头 A. レンズ A. 렌즈 B. IR.sensor B. IR.传感器 B. 赤外線センサー B. IR.센서 C. Ventilation C. 通风口 C. 排気口 C. 통풍구 D. Lens.release D. 镜头释放钮 D. レンズロックリリースボタン D. 렌즈.해제.버튼 E.
  • Page 19 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ русский A Объектив B ИК-датчик C Вентиляционные отверстия D Кнопка разблокировки объектива E Разъем питания F Клавиатура G Панель разъемов H ЖК-дисплей Крышки ламп J Регулируемые ножки для выравнивания K Замок безопасности L Потолочное крепление LED projector - different lid (I) LED projector - different lid...
  • Page 20 KEYPAD KEYPAD(キーパッド) english 键盘 日本語 中文 The.keypad.is.illuminated.for.operation.in.dark.environments ..Available.functions.are.illuminated. キーパッドは暗い環境で操作するときには発光します。利用できる機能は黄色で、選択した(アクティブな)機 键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。可用功能以黄色光表示,已选(激活)功能以绿色光表 in.yellow.while.selected.(active).functions.are.illuminated.in.green ..Functions.that.are.not. 示。不可用功能无亮光。 能は緑色で発光します。利用できない機能は光りません。 available.are.not.illuminated . 除了各种功能外,还有以.0-9.编号的.10.个键。这些键用于.PIN.码和其他适用的数字功能。 さまざまな機能のほか、10個のキーには0~9の番号があります。.これらのキーはPINコードや数字を使うその In.addition.to.the.various.functions,.10.keys.are.numbered.0-9 ..These.keys.are.used.for.PIN. 他のさまざまな機能に適宜使用します。 电源 (POWER) code.and.other.numeric.functions.as.applicable . POWER(電源) 将投影机在开机和待机模式间切换。用力按住(1.秒)可开机。用力按住(1.秒)可关机。 POWER プロジェクターをオンモードとスタンバイモードの間で切り替えます。強く(1秒)押すとオンに、強く(1秒)2回押 自动 (AUTO) Switches.the.projector.between.on.and.standby.modes ..Press.firmly.(1.sec).to.switch.on ..Press. すとオフになります。 调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度、对比度、光亮度和整体稳定性。 firmly.(1.sec).twice.to.switch.off . AUTO(オート) 菜单 (MENU) AUTO 位置、幅、高さ、コントラスト、ブライトネス、全体的な安定性など、プロジェクターを自動調整して正確なイメ...
  • Page 21 키패드 한국어 КЛАВИАТУРА русский 키패드는.어두운.환경에서.작동할.수.있도록.조명이.켜집니다 ..사용.가능한.기능에는.노란색. Для эксплуатации проектора в темном помещении клавиатура оснащена подсветкой . 조명이.켜지고.선택된(활성).기능에는.초록색.조명이.켜집니다 ..사용할.수.없는.기능에는.조명이. Доступные функции высвечиваются желтым цветом, выбранные (активные) функции – 켜지지.않습니다 . зеленым . Недоступные функции не подсвечиваются . 다양한.기능.외에도.10개의.키에.0부터.9까지.번호가.매겨져.있어서.PIN.코드.및.기타.숫자. Помимо функциональных, имеется десять цифровых кнопок (0-9) . Они используются 기능을.입력하는.데.사용합니다...
  • Page 22 KEYPAD KEYPAD(キーパッド) english 键盘 日本語 中文 Selects.the.VGA.input.as.active.source . 选择“VGA”输入作为活动源。 VGA入力を有効なソースとして選択します。 DVI/HDMI DVI/HDMI DVI/HDMI Activates.the.DVI-D.input . DVI-D/HDMIソースを入力ソースとして選択します。 激活.DVI-D.输入。 Selects.BNC.as.source . BNC端子を入力ソースとして選択します。 选择“BNC”作为来源。 YPbPr YPbPr YPbPr Activates.the.component.video.input . 激活分量视频输入。 コンポーネントビデオ入力を有効にします。 S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO(S-ビデオ) Selects.super.video.as.active.source . 选择超级视频作为活动来源。 スーパービデオを入力ソースとして選択します。 C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO(コンポジットビデオ) Activates.the.composite.video.input . 激活复合视频输入。...
  • Page 23 키패드 한국어 КЛАВИАТУРА русский 활성.소스로.VGA.입력을.선택합니다 . Выбор входа VGA в качестве активного источника . DVI/HDMI DVI/HDMI DVI-D.입력을.활성화합니다 . Активация входа DVI-D/HDMI . 소스로.BNC를.선택합니다 . Выбор входа BNC в качестве источника . YPbPr YpbPr 컴포넌트.비디오.입력을.활성화합니다 . Активация входа компонентного видеосигнала . S-VIDEO S-VIDEO 활성.소스로.수퍼.비디오를.선택합니다...
  • Page 24 INDICATORS english 中文 INDICATORS(インジケーター) 표시기 한국어 指示灯 日本語 STATUS ステータス 상태 状态 Indicates.the.overall.system.status.by.green,.yellow.and.red.colors . 以绿色、黄色和红色指示整个系统状态。 システム全体のステータスを.緑色、黄色、赤色のカラーで表示します。 전체.시스템.상태를.초록색,.노란색.및.빨간색으로.표시합니다 . PERMANENT GREEN LIGHT 常亮绿灯 緑色のライトが点灯 변하지 않는 초록색 라이트 The.projector.is.turned.on.and.in.normal.operation . 投影机已打开并且运作正常。 プロジェクターがオンになり、正常に作動しています。 프로젝터.전원이.켜지고.정상.작동.상태입니다 . PERMANENT YELLOW LIGHT 黄色のライトが点灯 변하지 않는 노란색 라이트 常亮黄灯...
  • Page 25 ИНДИКАТОРЫ русский UHP lamp STATUS (СОСТОЯНИЕ) Индикация общего состояния системы (зеленый, желтый, illumination красный цвет) . ПОСТОЯННЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ Проектор включен и находится в нормальном рабочем режиме . ПОСТОЯННЫЙ ЖЕЛТЫЙ Проектор находится в режиме ожидания — к нему не подсоединен ни один источник либо подсоединенный источник неактивен...
  • Page 26 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 The.remote.control.allows.flexible.access.to.the.projector.settings,. 遥控器允许通过直接键或菜单系统灵活访问投影机设置。背光式遥 リモートコントローラーにより、キーの直接操作またはメニューシステムを通し、 리모컨을.사용하면.직접.키를.사용하거나.메뉴.시스템을.통해. either.through.direct.keys,.or.through.the.menu.system ..The.remote. 控器可在黑暗环境中使用。此外,它还具有一个数据插孔,允许通 プロジェクターの設定をフレキシブルに変更できます。リモートコントローラーに 프로젝터.설정에.유연하게.액세스할.수.있습니다 ..리모컨에는.어두운. control.is.backlit.for.use.in.dark.environments ..It.also.has.a.data-jack. 환경에서.사용할.수.있도록.백라이트가.있습니다 ..또한.데이터- 过有线方式连接到投影机。连接导线后,IR(红外线)光束和内部 は、暗い環境での操作用のバックライトが付いています。また、プロジェクター that.allows.for.wired.connection.to.the.projector ..When.the.wire.is. 电池将关闭。. への有線接続ができるようにデータジャックも付いています。有線で接続され 잭도.있어서.프로젝터에.유선으로.연결할.수도.있습니다 ..유선으로. connected,.the.IR.(infra-red).beam.and.internal.batteries.are.switched. ると、赤外線機能と内蔵バッテリーは自動的にオフになります。. 연결되면.IR(적외선).빔.및.내부.배터리의.전원이.꺼집니다 .. 遥控器可以在“广播模式”或“个体模式”下运作。当多个投影机 off .. 在一个装置中使用,单独控制会很方便。单独控制可使用数据插 リモートコントローラーは「一斉同報モード」または「単体モード」のどちらかで作 리모컨은.‘브로드캐스트.모드’.또는.‘개별.모드’로.작동할.수.있습니다...
  • Page 27: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ Пульт дистанционного управления (ПДУ) обеспечивает гибкий доступ к настройкам проектора с помощью кнопок прямого доступа, или меню . Для использования в темном помещении ПДУ оснащен подсветкой . В ПДУ также имеется разъем для проводной связи с проектором . При подключении кабеля данных...
  • Page 28 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 ZOOM 变焦 (ZOOM) ZOOM(ズーム) ZOOM(줌) Enables.you.to.zoom.in.or.out.on.the.displayed.image . 使您可以放大或缩小显示的图像。 表示されたイメージのズームインまたはズームアウトが行えます。 표시된.이미지를.줌인.또는.줌아웃할.수.있습니다 . FOCUS 聚焦 (FOCUS) FOCUS(フォーカス) FOCUS(초점) Enables.you.to.increase.or.decrease.picture.focus . 使您可以增加或减少图像焦点。 ピクチャーのフォーカスを調整できます。 화면.초점을.늘리거나.줄일.수.있습니다 . IRIS 光圈 (IRIS) IRIS IRIS Opens.or.closes.iris . IRISを開閉します。 IRIS를.열거나.닫습니다 . 打开或关闭光圈。...
  • Page 29 FJERNKONTROLL ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ ZOOM (МАСШТАБ) Увеличение и уменьшение отображаемого изображения . FOCUS (ФОКУСИРОВКА) Регулировка фокусировки изображения . IRIS (ДИАФРАГМА) Открытие или закрытие ирисовой диафрагмы . SHIFT (СМЕЩЕНИЕ) Смещение объектива влево/вправо или вверх/вниз . Нажмите эту кнопку и используйте кнопки со стрелками . X-PORT 1 &...
  • Page 30 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 GAMMA 伽玛 (GAMMA) GAMMA(ガンマ) GAMMA(감마) Press.GM+.or.GM-.to.select.between.gamma.settings .. 按“GM+”或“GM-”可在伽玛设置之间选择。. GM+またはGM-を押してガンマ設定を選択します。. GM+.또는.GM-를.눌러.감마.설정을.선택합니다 .. STORE 储存 (STORE) STORE(保存) STORE(저장) Press.STORE,.then.one.digit.0-9,.to.store.user.setting.in.memory . STOREを押し、続いて0~9のいずれかの数字を押してユーザー設定をメモ 按“储存.(STORE)”,然后按.0-9.中的一个数字,可将用户设置储 저장을.누른.다음.한.자리.숫자(0-9)를.눌러.메모리에.사용자.설정을. 存在内存中。 リに保存します。 저장합니다 . RECALL Press.RECALL,.then.one.digit.0-9,.to.recall.user.setting.from.memory . 恢复 (RECALL) RECALL(呼び出し) RECALL(호출) 按“恢复.(RECALL)”,然后按.0-9.中的一个数字,可将用户设置...
  • Page 31 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ GAMMA (ГАММА) Выберите настройки гаммы кнопками GM+ или GM- . STORE (СОХРАНИТЬ) Сохранение пользовательской настройки в памяти . Нажмите кнопку STORE, затем одну из цифр 0-9 . RECALL (ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ) Вызов пользовательской настройки из памяти . Нажмите кнопку RECALL, затем...
  • Page 32 english CONNECTOR PANEL 连接器面板 中文 コネクタパネル 커넥터 패널 한국어 日本語 The.conector.panel.may.be.illuminated.by.pushing.the.LIGHT.key.on. コネクタパネル部は、キーパッドのLIGHTキーを押して発光させることができ 커넥터.패널은.키패드에서.라이트.키를.눌러.조명을.켤.수.있습니다 .. 按下键盘上的“LIGHT.(灯)”键,连接器面板会发光。. the.keypad .. ます。. A S-VIDEO:用于改进视频品质。 A. S-VIDEO.향상된.비디오.품질에.사용합니다 . A S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video . A S-VIDEO(S-ビデオ):.高画質ビデオに使用します。 B C-VIDEO:用于标准视频品质。 B. C-VIDEO:.표준.비디오.품질에.사용합니다 . B C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . B C-VIDEO(コンポジットビデオ):.標準画質のビデオに使用します。 C YPbPr:用于高品质视频再现。 C.
  • Page 33 ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ русский Панель разъемов имеет подсветку, включаемую нажатием кнопки LIGHT (ПОДСВЕТКА) на клавиатуре . A S-VIDEO: используется для видеосигнала улучшенного качества . B C-VIDEO: используется для видеосигнала стандартного качества . C YPbPr: используется для воспроизведения видеосигнала высокого качества . D DVI-D –...
  • Page 34 SET UP english 安装 中文 セットアップ 셋업 한국어 日本語 SET UP VIDEO ビデオのセットアップ 비디오 셋업 安装视频 Before.setting.up,.switch.off.all.equipment . 셋업하기.전에.모든.장비의.전원을.끄십시오 . 在安装视频前,关闭所有设备。 セッティングの前に、機器の電源をオフにしてください。 For.best.quality.video,.connect.digital.video.using.the.HDMI.or.DVI-D. 要获得最佳品质的视频,请使用.HDMI.或.DVI-D.接口连接数字视 最高画質でのビデオ表示を行うには、HDMI.またはDVI-Dインターフェイスを 최상의.비디오.품질을.위해.HDMI.또는.DVI-D.인터페이스를.사용하여. interfaces ..Both.inputs.are.HDCP.copy.protection.compliant . 频。两种输入都符合.HDCP.复制保护。 使用してデジタルビデオ機器と接続します。どちらの入力もHDCPコピープロテ 디지털.비디오를.연결합니다 ..두.입력.모두.HDCP.복사.방지를. クションに対応しています。 준수합니다 . Additionally,.four.analogue.video.sources.may.be.connected,.using.the. 此外,可使用.YPbPr(分量)、BNC.(RGB)、S-VIDEO(超级视 YPbPr.(component),.BNC.(RGB),.S-VIDEO.(super.video).and.VIDEO. 频)和.C-VIDEO(复合视频)输入连接四种模拟视频来源。 加えて、YPbPr(コンポーネント)、BNC(RGB)、S-VIDEO(スーパービデオ)、.
  • Page 35 НАСТРОЙКА русский НАСТРОЙКА ВИДЕО Прежде чем приступить к установке оборудования, выключите его . Для получения видеоизображения наилучшего качества подайте цифровой видеосигнал через интерфейс HDMI или DVI-D . Оба эти входа отвечают требованиям HDCP о защите от копирования . Дополнительно можно подключить до четырех источников аналогового...
  • Page 36: 初始安装

    INITIAL SET UP english 初始安装 中文 初期設定 초기 셋업 한국어 日本語 Various.optical.adjustments.are.available,.depending.on.your.choice. 選択するレンズによって、さまざまな光学調整を行えます。すべてのレンズの調 선택한.렌즈에.따라.다양한.광학.조정을.이용할.수.있습니다 ..모든. 根据您所选择的镜头,可进行各种光学调整。所有镜头调整均通过 of.lens ..All.lens.adjustments.are.motorized.and.controlled.from.the. 렌즈.조정은.키패드,.리모컨,.RS232.또는.LAN을.통해.자동화.및. 键盘、遥控器、RS232.或.LAN.监测和控制。 整は、キーパッド、リモートコントローラーまたはRS232やLANを経由してモニタ keypad,.remote.control.or.via.RS232.or.LAN . 제어됩니다 . リング/制御可能です。 两种镜头可用;固定焦距或变焦。固定焦距镜头具有固定焦距或投 Two.kinds.of.lenses.are.available;.fixed.focal,.or.zoom ..A.fixed.focal. 射比例。变焦镜头具有可变焦距或投射比例。 固定焦点またはズームの2種類のレンズを利用できます。固定焦点レンズ 렌즈의.종류에는.고정.초점과.줌의.두.가지가.있습니다 ..고정.초점. lens.has.permanent.focal.length,.or.throw.ratio ..A.zoom.lens.has. は、焦点距離または投写レシオが一定です。ズームレンズはさまざまな焦点 렌즈에는.불변.초점.길이.또는.투사.비율(throw.ratio)이.있고.줌. 此外,固定焦距镜头可能可位移,也可能不可位移,具体取决于种 variable.focal.length.and.throw.ratio . 距離や投写レシオにおいて使用できます。...
  • Page 37: Первоначальная Настройка

    ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА русский Настройки оптики зависят от установленного объектива . Все настройки автоматизированы и управляются с клавиатуры, ПДУ , через интерфейс RS232 или по сети . Имеются два типа объективов – с постоянным и переменным фокусным расстоянием . Первые имеют постоянное фокусное расстояние...
  • Page 38: 灯泡运作

    LAMP OPERATION english 灯泡运作 ランプの操作 日本語 中文 .This section only applies to projectors with UHP lamps. .本章节的说明仅适用于安装 UHP 灯的投影机。 .このセクションは、UHPランプ付きのプロジェクターにのみ適用されます。 The.projector.is.fitted.with.two.individual.projection.lamps.that.can.be.run.in.various.modes .. 投影机配有两个单个投影灯泡,可以在各种模式下运作。此外,灯泡可以根据需要单独更换。 プロジェクションランプが内蔵されており、さまざまなモードで利用できます。また、ランプは適宜別々に交換でき In.addition,.lamps.can.be.replaced.as.needed.separately ..This.ensures.an.optimized.cost. 这确保购买成本最优化。每个灯管均配有各自的灯管定时器。LAMPS.子菜单中可控制灯管操 ます。そのため、ランニングコストの最適化をはかれます。それぞれのランプは、個別ランプタイマーにて管理され of.ownership ..Individual.lamp.timers.are.maintained.for.each.lamp .Lamp.operation.mode.is. 作模式。. ています。ランプの操作モードはLAMPS(ランプ)サブメニューで操作します。. controlled.in.the.LAMPS.sub.menu .. PIN CODE PIN 码 PINコード The.projector.may.be.controlled.by.a.PIN.(Personal.Identity.Number).code ..The.PIN.code.is.4.
  • Page 39 램프 작동 한국어 РАБОТА ЛАМП русский .이 섹션은 UHP 램프를 사용하는 프로젝터만 해당됩니다. Данный раздел относится только к проекторам с лампами UHP . 프로젝터에는.다양한.모드로.작동할.수.있는.두.개의.개별.프로젝션.램프가.장착되어.있습니다 .. Проектор оборудован двумя индивидуальными проекционными лампами, которые 또한.램프는.필요에.따라.각각.교체할.수.있습니다 ..이렇게.하면.소유.비용이.최적화됩니다 ..각. могут функционировать в различных режимах . Кроме того, лампы можно заменять 램프마다.개별.램프.타이머가.유지됩니다...
  • Page 40 CEILING MOUNT english 吊装 中文 天吊り設置 실링 마운트 한국어 日本語 The.projector.can.be.ceiling.mounted.using.an.approved.UL.tested/. 投影机可使用许可的.UL.测试/列出的吊装支架安装在天花板上,该 本プロジェクターは、耐荷重60.kg以上の、承認済みのULまたはそれに準拠 프로젝터는.UL.테스트를.거쳐.승인된.실링.마운트.고정장치를. listed.ceiling.mount.fixture,.with..a.capacity.of.minimum.60.kg./.130. した認証を受けた天吊り金具を使用して天井に設置してください。 사용하여.천장에.장착할.수.있습니다 ..고정장치.수용.중량은.최소.. 支架最低可支撑.60.千克/130.磅。 lbs . 60.kg(353.lbs)입니다 . 使用.M6.螺钉将吊装支架穿进投影机主机,最多可穿进.15.毫米/. 天井取付けにはプロジェクター本体に最高15mmが入るM6ネジを使用し For.ceiling.mount.use.M6.screws.that.penetrate.maximum.15.mm./. 0 .6.英寸。 てください。 실링.마운트의.경우.M6.나사를.사용하여.최대.15.mm(0 .6인치)의. 0 .6”.into.the.projector.body . 구멍을.프로젝터.몸체에.뚫습니다 . 从天花板/后墙到适当的通风口的最小距离应为:30/50.厘米,. 適切な換気のため、天井/背面の壁からの距離は30/50.cm以上空けてく For.proper.ventilation.the.minimum.distance.from.ceiling/.rear.wall. 12/20.英寸。 ださい。...
  • Page 41 ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ русский 59,5 Проектор может быть установлен на потолке с использова- 82,5 нием специального потолочного крепления (входящего в список одобренных/испытанных UL) несущей способностью не менее 60 кг . Для потолочного крепления используются винты M6 с макси- мальной глубиной проникновения в корпус проектора 15 мм . Для...
  • Page 42 english CEILING MOUNT 中文 天吊り設置 실링 마운트 한국어 吊装 日本語 CEILING MOUNT COVER 天吊り金具取り付け部カバー 실링 마운트 덮개 吊装支架罩 The.auxiliary.cable.cover.can.be.mounted.on.the.projector.to.conceal. 장치를.천장에.설치한.경우.별도.케이블.덮개를.프로젝터에.부착하여. 投影机进行吊装支架安装时,辅助电缆盖可安装在投影机上以掩盖接 本体を天井に取り付ける際インターフェイスケーブルと電源コードを見えない the.interface.cables.and.power.cord.when.the.unit.is.ceiling.mounted . 口电缆和电源线。 ようにするために、補助ケーブルカバーをプロジェクターに取り付けることがで 입출력.케이블.및.전원.케이블.등을.감출.수.있습니다 . きます。 Connect.all.cables.and.fix.them.in.place.before.the.cable.cover.is. 在将电缆盖连接至投影机前,请连接所有的电缆并将它们固定好。 케이블.커버를.프로젝터에.부착하기.전에.모든.케이블을.연결하고. attached.to.the.projector . ケーブルカバーをプロジェクターに取り付ける前に、すべてのケーブルを接続し、 정리하십시오 . A. 通过在投影机后部的水平插槽中插入横钩,将电缆盖连接至投影机。 固定してください。 A.
  • Page 43 ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ русский Крышка для потолочного крепления К проектору может быть прикреплена вспомогательная крышка, в которую . можно спрятать интерфейсные кабели и кабель питания . Перед тем, как прикреплять крышку к проектору, подсоедините все кабели и зафиксируйте их на месте . A Прикрепите...
  • Page 44 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 SWITCHING ON AND OFF オンとオフの切り替え 전원 켜기 및 끄기 打开或关闭 After.setting.up,.switch.on.all.equipment ..The.projector.can.be. 셋업.후.모든.장비의.전원을.켜십시오 ..프로젝터는.키패드,.리모컨,. 在安装后,打开所有设备。可以使用键盘、遥控器、RS232.或.LAN. セッティング後、すべての装置をオンにします。プロジェクターは、キーパッド、リ controlled.by.the.keypad,.by.the.remote.control.or.using.the.RS232. RS232.인터페이스.또는.LAN.인터페이스를.사용하여.제어할.수. 接口控制投影机。要打开投影机,请用力按键盘或遥控器上的“电 モコン、RS232またはLANインターフェイスを用いて制御できます。プロジェクタ or.LAN.interfaces ..To.switch.the.projector.on,.firmly.press.the.POWER. 源.(POWER)”键。打开本机后,“状态.(STATUS)”指示灯将从黄 ーの電源を入れるには、キーパッドまたはリモートコントローラーのPOWER(電 있습니다 ..프로젝터의.전원을.켜려면.키패드나.리모컨에서.전원.키를. key.on.the.keypad.or.the.remote.control ..The.STATUS.indicators.will. 色转变为闪烁绿色,然后“灯泡.1.(LAMP.1)”和“灯泡.2.(LAMP. 源)キーをしっかりと押します。本体をオンにすると、STATUS(ステータス)イン...
  • Page 45 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ После установки включите все оборудование . Управление проектором может осуществляться с клавиатуры, ПДУ или через интерфейсы RS232 или LAN . Для включения проектора сильно нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на клавиатуре или ПДУ . После включения проектора желтые индикаторы STATUS (СОСТОЯНИЕ) превратятся...
  • Page 46 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 和 LAN 控制 RS 232およびLANのコントロール RS 232 및 LAN 컨트롤 RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial. 您可以通过串行.RS232.控制接口远程控制和监视投影机。 シリアルRS232制御インターフェイスを通してプロジェクターのリモート制御/モ 시리얼.RS232.컨트롤.인터페이스를.통해.원격으로.프로젝터를. RS232.control.interface .
  • Page 47: Управление Через Интерфейс Rs 232 И Локальную Сеть

    РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ СЕТЬ back RS232 set date and time Предусмотрена возможность дистанционного управления timer проектором и контроля его состояния через последовательный интерфейс RS232 . PIN code Используются два протокола RS232 . Доступ к наиболее network часто...
  • Page 48 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 TIMER タイマー 타이머 定时器 The.projector.features.a.real-time.clock.that.enables.timing.control .. 프로젝터에는.타이밍.컨트롤이.가능한.실시간.시계가.내장되어. 投影机配有可进行时间控制的实时时钟。这表示投影机可设计为在 本プロジェクターは、タイミング制御を可能にするリアルタイムクロックを備えてい This.means.that.the.projector.can.be.programmed.to.switch.on. 特定的预设时间(每周循环)打开或关闭。为了允许建立弹性时间 ます。この機能により、プロジェクターが週1回のサイクルで、あらかじめセットさ 있습니다 ..프로젝터는.한.주를.기준으로.사전.설정된.특정.시간에. and.off.at.certain.pre-set.times.during.a.weekly.cycle ..To.allow.for.a. 表,本机提供了.10.个“程序”。对于每个程序,您可以为某天. れた特定の時刻にオンとオフを切り替えるようプログラムすることができます。フ 켜지고.꺼지도록.프로그래밍할.수.있습니다 ..스케줄을.유연하게. flexible.schedule,.10.‘programs’.are.available ..With.each.program,.you. (周一到周日)、所有工作日(周一到周五)或周末(周六和周日) レキシブルなスケジュールにしたい場合は、10個の「プログラム」を利用できま 하기.위해.10개의.프로그램을.사용할.수.있습니다 ..각.프로그램에서. can.define.the.switch.on.or.switch.off.time.for.a.single.day.(Monday. 定义打开或关闭时间。根据需要,可同时激活一个、几个或所有程 す。各プログラムでは、ある1日(月曜日から日曜日までの中から)、平日(月 일주일.중.하루(월-일.중.하루),.주중(월-금).또는.주말(토/일)에.대해.
  • Page 49 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский ТАЙМЕР timer В проекторе имеются часы реального времени, позволяющие back использовать таймер . Это означает, что проектор можно program number запрограммировать на включение-выключение в определенное время недельного цикла . Для обеспечения гибкости расписания weekday(s) monday - friday имеются...
  • Page 50: Image.calibration.and.correction

    USING THE PROJECTOR english 使用投影机 プロジェクターの使用 中文 日本語 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION イメージキャリブレーションと補正 图像校准和校正 Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In.addition,.depending. 一些应用需要非常精确地再现图像的色彩。此外,根据应用环境,应用不同的色彩标准。在准 用途によっては、極めて正確な色再現が必要となります。また、採用する色の基準は用途によってさまざまで on.application,.different.color.standards.are.applied ..When.preparing.for.correct.color. 备适当的色彩再现时,必须同时考虑来源和投影机。. す。色再現の修正を行う場合は、ソースとプロジェクターの両方を考慮する必要があります。. reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must.be.considered .. 投影机提供多种校准色彩和校正输入信号的方式。. 本プロジェクターでは、さまざまな方法でカラーキャリブレーションや入力信号の修正を行えます。. The.projector.offers.several.ways.to.calibrate.colors,.as.well.as.correction.of.the.input.signal .. 可能需要校正来源,这是因为来源通常未在出厂时进行校准,这会导致信号电平高于或低于 ソースは通常、工場出荷時にキャリブレーションが行われていないため、信号レベルは名目上の数値より高値 The.source.may.need.correction.because.it.is.usually.not.calibrated.from.the.factory,.which.leads. 正常值。此外,R、G.和.B.可能略有不同(不均衡),从而为图像添加了色泽。校正输入信 または低値になっており、修正が必要となります。また、R、G、Bは若干異なることがあり(バランスの不均衡)、 to.higher.or.lower.signal.levels.than.nominal ..In.addition,.R,.G.and.B.may.be.slightly.different. 号表示分别调整.R、G.和.B.的增益(对比度)和抵消(光亮度)。这是对正常光亮度和对比 イメージの色調を変えます。入力信号の修正は、R、G、Bのゲイン(コントラスト)とオフセット(ブライトネス)の (not.balanced),.adding.a.tint.to.the.image ..Correcting.the.input.signal.means.adjusting.the.gain. 度控制的补充。 個別の調整を意味します。これは通常のブライトネス/コントラスト制御に加えて行います。...
  • Page 51: Калибровка И Коррекция Изображения

    프로젝터 사용 한국어 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский 이미지 보정 및 수정 КАЛИБРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ 일부.어플리케이션에서는.매우.정밀한.이미지.색.재현을.요구합니다 ..또한.어플리케이션에. В некоторых случаях требуется очень точное воспроизведение цвета . Кроме того, 따라.다른.색.표준이.적용되기도.합니다 ..올바른.색.재현을.준비할.때.소스와.프로젝터.모두. могут использоваться различные цветовые стандарты . На точность воспроизведения 고려해야.합니다 .. цвета...
  • Page 52: 菜单系统

    MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 OVERVIEW 製品概要 개요 概观 The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and.system. 메뉴.시스템에서는.수많은.이미지.및.시스템.컨트롤에.대한.액세스를. 使用菜单系统可访问大量图像和系统控制。菜单系统由一个顶部菜 メニューシステムでは、多数のイメージ/システム調整機能を利用できます。メ controls ..The.menu.system.is.structured.through.a.top.menu.and. 单和多个子菜单构成。子菜单根据选择的实际来源而有所不同。对 ニューシステムはトップメニューといくつかのサブメニューで構成されています。サ 제공합니다 ..메뉴.시스템은.상단.메뉴와.여러.개의.하위.메뉴로. several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary.depending.on.the.actual. 于某些来源,一些功能可能不可用。 ブメニューは実際に選択したソースによって異なります。入力ソースによっては 구성됩니다 ..하위.메뉴는.선택한.실제.소스에.따라.달라집니다 ..일부. source.selected ..Some.functions.are.not.available.with.some.sources . 利用できない機能もあります。 소스에서.사용할.수.없는.기능도.있습니다 . 按“菜单.(MENU)”键,然后使用键盘或遥控器上的箭头键进行导览。 Press.the.MENU.key.and.navigate.using.the.arrow.keys.on.the.keypad. MENU(メニュー)キーを押し、キーパッドの矢印キーかリモートコントローラーの 메뉴.키를.누르고.키패드.또는.리모컨의.화살표.키를.사용하여.
  • Page 53: Навигация По Системе Меню

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Меню предназначено для доступа к различным элементам управления изображением и системой . Система меню состоит из меню верхнего уровня и различных подменю . Подменю могут меняться в зависимости от фактически выбранного источника . Некоторые функции недоступны для отдельных источников . Нажмите...
  • Page 54 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 PICTURE MENU ピクチャーメニュー 화면 메뉴 图片菜单 The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. 화면.메뉴에는.자세한.화면.향상.컨트롤을.위한.기본/고급.설정.및. 图片菜单包含详细图片增强控制的基本设置和高级设置以及调整。 ピクチャーメニューには、基本設定およびアドバンスト設定のほか、ディテールに adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All.adjustments. 所有调整均为本地调整,即特定于要显示的每个单一来源,并储存 配慮したピクチャーエンハンスメントコントロール用の調整機能があります。選 조정.항목이.있습니다 ..모든.조정.항목은.로컬로,.표시되어.있는.각. are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being.displayed,.and.are. 在此类内存中。所有图片设置将相对于来源自动储存,并在重新连 択されている入力ソースに依存します。つまり、表示されている単一ソースに 소스마다.다르며.메모리에.저장됩니다 ..모든.화면.설정은.소스에.맞게. stored.in.memory.as.such ..All.picture.settings.are.automatically.stored. 接时撤回。 固有のもので、メモリ内に保存されています。ピクチャーの設定はすべて自動 자동으로.저장되며.해당.소스에.다시.연결하면.이에.맞게.호출됩니다 . relative.to.the.source,.and.recalled.upon.reconnection . 的にソースと関連して保存され、再度接続すると呼び出されます。 휘도...
  • Page 55: Меню Picture (Изображение)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) В этом меню содержатся основные и расширенные настройки и регулировки изображения . Все регулировки являются локальными, т . е . конкретными для каждого источника изображения, и сохранятся в памяти в качестве таковых . Все настройки изображения автоматически сохраняются с...
  • Page 56 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 RealColor 真彩色 (RealColor) RealColor(リアルカラー) RealColor Accesses.the.colour.management.sub.menu,.see.the.Colour. 访问颜色管理子菜单,请参阅颜色管理子菜单获取更多信息。 カラーマネジメントのサブメニューにアクセスします。詳しくは、カラーマネジメント 색.관리.하위.메뉴에.액세스합니다 ..자세한.내용은.색.관리.하위. management.submenu.for.more.information . のサブメニューをご覧ください。 메뉴를.참조하십시오 . 高级 advanced advanced(アドバンスト) 고급 进入高级设置子菜单。 Enters.the.advanced.settings.sub.menu . アドバンスト設定のサブメニューに入ります。 고급.설정.하위.메뉴를.시작합니다 . 增强 enhancements enhancements(エンハンスメント) 향상 进入增强设置子菜单。 Enters.the.enhancement.settings.sub.menu .
  • Page 57 СИСТЕМА МЕНЮ русский RealColor (управление цветом) Вход в меню управления цветами для получения дополнительной информации . advanced (расширенные настройки) Вход в подменю расширенных настроек . enhancements (оптимизация) Вход в подменю настроек оптимизации изображения . picture reset (возврат к исходным настройкам изображения) Позволяет...
  • Page 58 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 RealColor SUB MENU 真彩色 (RealColor) 子菜单 RealColorサブメニュー RealColor 하위 메뉴 The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to.achieve. RealColorサブメニューでは、理想的な色合い、グレースケール、プロジェクター RealColor.하위.메뉴는.사용이.간편한.툴을.이용하여.완벽한. “真彩色.(RealColor)”子菜单提供对易于使用的工具的访问,以在 perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching.between.projectors,. 投影机之间达到完美的颜色、灰阶和颜色匹配,功能异常强大。为 間のカラーマッチングを実現する使いやすいアクセスツールを利用可能で、非 색,.회색조,.프로젝터.간.컬러.매칭.등을.달성하는.매우.강력한. and.is.increadibly.powerful ..Each.projector.is.characterized.as.it.leaves. 确保正确的显示图像,每台投影机在出厂前都进行了规范。 常にパワフルです。各プロジェクターは工場出荷時に個別設定され、正確な 메뉴입니다 ..각.프로젝터는.올바른.이미지를.표시되도록.공장.출하. the.factory.to.ensure.correctly.displayed.images . イメージ表示が確保されます。 상태의.특성을.갖게.됩니다 . BrilliantColor™ 预设置 BrilliantColor™...
  • Page 59: Подменю Realcolor (Управление Цветом)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский UHP lamp ПОДМЕНЮ RealСolor (УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ) Подменю RealColor позволяет эффективно использовать настройки для достижения идеальных цветов, шкалы серого и соответствия цветов между проекторами . Перед выпуском с завода каждый проектор проверяется на правильность отображения . Предварительно заданная установка BrilliantColor™ Настройка...
  • Page 60 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 ADVANCED SUB MENU アドバンストサブメニュー 고급 하위 메뉴 高级子菜单 The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more.specific.picture. 고급.하위.메뉴에는.많이.사용되지는.않지만.보다.세밀한.화면.조정. 高级子菜单包含较少使用但更加具体的图片调整设置。 アドバンストサブメニューでは、使用頻度の少ない、より細かいピクチャー調整 adjustment.settings . 設定が行えます。 설정이.포함되어.있습니다 . 水平位置 horizontal position horizontal position(水平位置) 가로 위치 向旁边移动图片。 Shifts.the.image.sideways . イメージを横向きにシフトさせます。 이미지를.좌우로.이동합니다 . 垂直位置...
  • Page 61: Подменю Advanced (Расширенные Настройки)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ADVANCED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ) Здесь содержатся менее используемые и более специфические настройки изображения . horizontal position (положение по горизонтали) Передвижение изображения в горизонтальном направлении . vertical position (положение по вертикали) Передвижение изображения вверх и вниз . phase (фаза) Регулировка...
  • Page 62 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 ENHANCEMENTS SUB MENU エンハンスメンツサブメニュー 향상 하위 메뉴 增强子菜单 The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. 향상.하위.메뉴에는.아날로그.비디오.입력을.위한.다양한.화면.향상. 增强子菜单中包含了一系列用于模拟视频输入的图片增强设置。 エンハンスメンツサブメニューでは、アナログピクチャー入力のビデオエンハンスメ enhancement.settings.for.analogue.video.inputs . ント設定が行えます。 설정이.포함되어.있습니다 . DLTI(数字亮度瞬变改善)电平 DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level DLTI値 DLTI(Digital Luminance Transient Improvement) 레벨 使用此功能可增强可见图像清晰度。...
  • Page 63: Подменю Enhancements (Оптимизация)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗАЦИЯ) Здесь содержится ряд параметров оптимизации изображения, применимых к аналоговым видеовходам . DLTI level (уровень цифровой корректировки переходов яркости) Увеличение резкости изображения . DCTI level (уровень цифровой корректировки переходов цвета) Увеличение цветовой резкости видеоизображений . 3D comb filter (трехмерный...
  • Page 64 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 INSTALLATION SUB MENU インストレーションサブメニュー 설치 하위 메뉴 安装子菜单 The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global.system. 설치.하위.메뉴에서는.실링.마운트,.후면.프로젝션.설정,.아날로그. 安装子菜单提供对全局系统设置的轻松访问,包括吊装支架和背投 設置サブメニューでは、一般的なシステム設定である、天吊り取り付け、リア settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection.settings,.analogue. 设置、模拟来源同步终止调整和梯形失真。这些设置将影响连接的 投写、アナログソースの同期ターミネーションやキーストン調整などが簡単に行 소스.싱크.종료.조정,.키스톤.등.전반적인.시스템.설정에.손쉽게. source.sync.termination.adjustment,.and.keystone ..These.settings. 所有来源,为特定系统而非特定来源的设置。 えます。この設定は、すべての接続されたソースに影響を与え、入力ソースで 액세스할.수.있습니다 ..이러한.설정은.연결되어.있는.모든.소스에. will.affect.all.sources.connected,.and.are.system.specific,.rather.than. はなくシステムに固有のものです。 영향을.주며,.소스가.아니라.시스템별로.다릅니다 . 图像取向 source.specific . image orientatation(イメージの向き) 이미지...
  • Page 65: Подменю Installation (Установка)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА) Обеспечивает доступ к глобальным параметрам системы, включая параметры потолочного крепления и заднего проецирования, регулирование завершения синхронизации аналоговых источников, и регулирование трапецеидальных искажений . Эти настройки влияют на все подсоединенные источники и зависят от системы, а не от источников...
  • Page 66 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 sync level VGA/BNC 同步电平 VGA/BNC sync level VGA/BNC(VGA、BNCの同期レベル) 싱크 레벨 VGA/BNC Manually.changes.the.level.of.sync.that.is.needed.for.the.projector.to. 手动更改投影机需要的同步电平以接受它。. プロジェクターの動作に必要な同期の値を手動で変更します。. 프로젝터에서.수락하는.데.필요한.싱크.레벨을.수동으로. accept.it .. 警告!如果设置过低 , 图像将消失! 警告!設定が低すぎる場合は、イメージが見えなくなります! 변경합니다 .. Warning! If set too low, the image will disappear! 경고...
  • Page 67: Подменю Lamp Mode (Режим Ламп)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский sync level (уровень сигнала синхронизации) VGA/BNC Ручное изменение уровня синхронизации для принятия проектором . Предупреждение. Если установить это значение слишком низким, изображение может исчезнуть! sync level RGB video (уровень сигнала синхронизации видео в формате RGB) Ручное изменение уровня синхронизации для принятия проектором...
  • Page 68 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 セッティングサブメニュー 설정 하위 메뉴 SETTINGS SUB MENU 设置子菜单 설정.하위.메뉴에는.네트워킹,.타사.장비.호환,.표시.전원.관리,. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system.specific,.and. 设置子菜单包含特定系统、独立来源(如网络)、第三方设备交 設定サブメニューでは、ネットワーク、サードパーティ機器との接続、ディスプレイ PIN.코드,.보안.설정.등.소스와.별개로.시스템별.설정이.포함되어. source.independent,.such.as.networking,.and.third.party.equipment. 互、显示能源管理、PIN.代码和安全设置等设置。 の電力管理、PINコード、および安全性の設定をはじめとする、ソースと独立 interaction,.display.power.management,.PIN.code.and.security. したシステム固有の設定を行えます。 있습니다 . 设置日期和时间 settings,.amongst.other.things . set date and time(日時の設定) 날짜 및 시간 설정 为投影机设置系统日期和时间,以利用定时器和设计选项。.
  • Page 69: Подменю Settings (Настройки)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ SETTINGS (НАСТРОЙКИ) Эти настройки зависят от системы, а не от источников . Возможна настройка параметров работы в сети, взаимодействия с другим оборудованием, управления питанием дисплея, PIN- кода, безопасности и т . п . set date and time (установка даты и времени) Установите...
  • Page 70 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 factory reset factory reset(工場リセット) 기본값 재설정 服务 Factory.reset.erases.all.memorised.source.and.system.settings,.and. 将服务输入服务菜单。此选项仅可用于授权的服务人员。如果输入 工場リセットでは、ソースとシステムの記憶されているすべての設定を消去し、 기본값.재설정을.사용하면.기억된.모든.소스.및.시스템.설정이. sets.all.back.to.default.values . 服务菜单的信息不正确,可能永久性损坏投影机。 すべての設定をデフォルト値に戻します。 지워되고.기본값으로.되돌아갑니다 . service 遥控器 ID service(サービス) 서비스 Service.enters.the.service.menu ..This.is.available.to.authorised.service. Serviceからサービスメニューへ入ることができます。このサブメニューは、認定さ 投影机可以设置为具有唯一.ID,因此它仅对传送相同.ID.的遥控器进 서비스.메뉴를.시작합니다 ..공인.서비스.담당자만.이용할.수.있는. personnel.only ..Entering.the.service.menu.without.proper.knowledge. 行回应。多达.99.台投影机可以使用同一个遥控器操作,但彼此互不...
  • Page 71 СИСТЕМА МЕНЮ русский factory reset (возврат к заводским настройкам) Возврат к заводским настройкам стирает все сохраненные настройки источников и системы и возвращает все к значениям по умолчанию . service (cервис) Открытие меню обслуживания . Оно доступно только авторизированному обслуживающему персоналу . Вход в это меню неспециалиста...
  • Page 72 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 PROFILES SUB MENU プロフィールサブメニュー 프로필 하위 메뉴 配置文件子菜单 The.profiles.sub.menu.contains.predefined.and.user.saved.projector. 프로필.하위.메뉴에는.사전.설정되거나.사용자가.저장한.프로젝터. 配置文件子菜单包含预定义和用户保存的投影机设置配置文件,因 プロフィールサブメニューには、あらかじめ定義しユーザーが保存したプロジェクタ setup.profiles,.so.that.a.specific.setting.or.desired.projection.mode. 此可快速重新安装特定设置或所需投影机模式。 ーのセットアッププロフィールが含まれているため、特定の設定や希望の投写モ 셋업.프로필이.포함되어.있어서.특정.설정이나.원하는.프로젝션. quickly.can.be.reinstated . ードをすばやく呼び出すことができます。 모드를.원상태로.빠르게.되돌릴.수.있습니다 . 配置文件模式 profile mode プロフィールモード 프로필 모드 用户可在“自动”和“自定义”之间进行选择。“自动”模式下, Presents.a.choice.between.“auto”.and.“custom” ..“auto”.mode.will. “자동”과.“사용자.지정”.중에서.선택할.수.있습니다...
  • Page 73: Подменю Profiles (Профили)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский baud rate (скорость двоичной передачи) Установка скорости передачи, с которой проектор взаимодействует через RS232 . Варианты включают 4 800, 9 600 и 19 200 бит/с . Для получения дополнительной информации см . отдельную документацию по RS232 и LAN соединениям . ПОДМЕНЮ...
  • Page 74 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 STATUS SUB MENU ステータスサブメニュー 상태 하위 메뉴 状态子菜单 The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. 상태.하위.메뉴는.메뉴.시스템을.통해.가져오거나.리모컨의.“정보”. 状态子菜单可以通过菜单系统进行调用,或直接从遥控器上的“信 ステータスサブメニューはメニューシステムから、または直接リモートコントローラ directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. 息.(INFO)”键调用。它提供关于系统和连接来源状态的信息,这些 ーの「INFO」(インフォ)キーから呼び出せます。システムや接続されているソー 키를.눌러.바로.사용할.수.있습니다 ..시스템.정보.및.연결된.소스. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. 信息直接并易于理解。 スのステータスに関する情報を直接すみやかに把握できます。 상태를.쉽게.파악할.수.있습니다 . status .
  • Page 75: Подменю Status (Состояние)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ (СОСТОЯНИЕ) К меню состояния можно обратиться через систему меню или напрямую, нажатием кнопки INFO на ПДУ . Оно отображает ясным и понятным образом информацию о системе и о подсоединенных источниках . back source information projector name DLP 1080p part number ØØØ-ØØØØ-ØØ...
  • Page 76: 故障排除

    TROUBLE SHOOTING english 故障排除 トラブルシューティング 中文 日本語 NO IMAGE イメージがない 没有图像 No connection: 没有连接: 接続されていない: Check.if.all.connections.are.properly.made . 请检查是否已正确连接了所有零件。 すべての接続が正しく行われているか確認します。 Source off: 来源关闭: ソースがオフ: Check.if.the.equipment.is.powered.on . 请检查设备是否接通电源。 機器に電源が入っているか確認します。 Lamp dead: ランプ切れ: 灯泡熄灭: The.lamp.may.need.replacement .. 可能需要更换灯泡。. ランプを交換する必要があります。. Source hibernated: 来源休眠: ソースが休止中: Engage.the.source.to.display.and.activate.image . 占用来源以显示和激活图像。...
  • Page 77: Устранение Неисправностей

    문제 해결 한국어 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ русский 이미지 없음 ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ 연결 없음: Отсутствие соединения: 모든.연결이.제대로.되었는지.확인합니다 . Проверьте правильность выполнения всех соединений . 소스 해제: Источник выключен: 장비의.전원이.켜져.있는지.확인합니다 . Проверьте, включено ли оборудование . 램프 수명 만료: Лампа не горит: 램프를.교체해야.합니다 .. Лампа...
  • Page 78: 服务信息

    MAINTENANCE english 维护 メンテナンス 中文 日本語 The.projector.may.from.time.to.time.need.cleaning ..Never.open.the.unit,.as.this.will.void.any. 本プロジェクターは、適時にクリーニングが必要となります。本体は絶対に開けないでください。開けた場合は、 投影机可能需要时而不时地进行清洁。切勿打开投影机,因为这会使任何担保无效。服务和维 warranties ..Refer.service.and.repair.to.qualified.personnel.only .. いかなる保証も無効となります。点検・修理はすべて、認定サービス会社のみに委託してください。. 修工作仅可交由合格的人员处理。. The.projector.is.using.lamps.that.have.a.limited.life.time ..Please.refer.to.the.LAMP.CHANGE. 投影机使用的灯泡具有有限的使用寿命。请参阅下面的“灯泡更换”部分获取更多信息。 本プロジェクターは、寿命のあるランプを使用しています。詳しくは、後述の「ランプ交換」のセクションをご参照 section.below.for.further.details . ください。 仅可清洁投影机的外部。使用湿布。确保投影机空隙内未进入任何液体。(A).定期清洁所有通 Only.the.exterior.of.the.unit.may.be.cleaned ..Use.a.damp.cloth ..Make.sure.no.liquids.enter.the. 气口以维持足够的气流。 クリーニングは、本体の外面のみに行うことができます。湿らせた布を使用してクリーニングします。プロジェクター inside.of.the.projector.Vacuum.clean.all.the.air.vents.(A).regularly.to.maintain.sufficient.air.flow . の内部に液体が一切入らないように注意してください。通気口(A).はすべて定期的に掃除機できれいにし、十 投影机镜头.(B).对刮伤很敏感。清洁投影机镜头时,使用镜头抹镜纸,这种抹镜纸在所有摄影 分な空気の流れを維持してください。 The.projection.lens.(B).is.sensitive.to.scratches ..Use.lens.cleaning.tissue,.available.at.all. 店中均有售。不使用时,请使用镜头盖。 photographic.stores.when.cleaning.the.projection.lens ..Use.lens.cap.when.not.in.use . 投写レンズ.(B).はキズがつきやすい製品です。投写レンズをクリーニングする際は、一般的なカメラ店で扱って 耐用和持续使用...
  • Page 79: Техническое Обслуживание

    유지 관리 한국어 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ русский 프로젝터를.수시로.청소해야.합니다 ..장치를.열지.마십시오 ..보증이.무효화될.수.있습니다 .. Время от времени проектор может нуждаться в чистке . Никогда не открывайте 서비스.및.수리는.공인.서비스.담당자에게.의뢰하십시오 .. аппарат, так как это приведет к аннуляции гарантии . Любой ремонт должен выполняться только квалифицированными специалистами . 프로젝터는.수명이.제한된.램프를.사용합니다...
  • Page 80: 灯泡更换

    LAMP CHANGE english 灯泡更换 中文 ランプの交換 램프 교체 한국어 日本語 The.LAMP.indicators.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life. 在灯泡使用期限到期时,键盘上的“灯泡.(LAMP)”指示灯将变为 ランプの寿命が切れると、キーパッドのランプインジケーターが赤色に変わります。 램프.수명이.만료되면.키패드의.램프.표시기가.빨간색으로.바뀝니다 .. expires .. 红色。. 寿命が切れたときは、ランプを交換してください。必ず同じ種類と定格のラン 수명이.만료되면.램프를.교체하십시오 ..항상.동일한.종류.및.정격의. Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always.replace.lamp.with.the. 使用期限到期后更换灯泡。始终使用相同的类型和等级更换灯泡。 プを使用してください。 램프를.사용하십시오 . same.type.and.rating . 灯泡包括追踪灯泡使用期限的电子灯泡计时器。 このランプには、ランプの寿命を追跡する電子ランプタイマーが搭載されてい 램프에는.램프.수명을.추적하는.전자.램프.타이머가.포함되어. The.lamp.includes.an.electronic.lamp.timer.that.is.tracking.the.life.time. ます。 있습니다 . 待灯泡冷却之后再更换。可在使用另一个灯泡的同时更换灯泡(热 of.the.lamp . 插拔)。 ランプの温度が下がってから交換してください。ランプは、他のランプが稼動中...
  • Page 81 ЗАМЕНА ЛАМП русский Only UHP lamp По истечении срока службы лампы ее индикатор на клавиатуре загорится красным светом . Заменяйте лампу с истекшим сроком службы . Всегда устанавливайте лампу такого же типа и номинала . В лампе имеется электронный таймер времени работы, который отслеживает...
  • Page 82: 技术数据

    TECHNICAL DATA english 技术数据 中文 技術資料 기술 데이터 한국어 日本語 CONNECTORS コネクター 커넥터 连接器 S-Video Computer DVI Computer VGA 1 BNC H - C BNC V RS-232 in RC in PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D BNC MALE BNC MALE...
  • Page 83: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ русский РАЗЪЕМЫ...
  • Page 84 english 中文 한국어 日本語 IMAGE SIZES イメージサイズ 이미지 크기 图像尺寸 1920x1080 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 11.00 13.75 10.00 12.50 9.00 11.25 8.00 10.00 7.00 8,75 6.00 7.50 5.00 6.25 4.00 5.00 3.00 3.75 2.00 2.50 1.00 1.25 Projection distance...
  • Page 85 русский РАЗМЕРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ 1400x1050 Image width Screen diagonal 12.00 39.6 15.00 49.50 11.00 36.3 13.75 65.18 10.00 33.00 12.50 41.25 9.00 29.70 11.25 37.13 8.00 26.40 10.00 33.00 23.10 8,75 7.00 28.88 6.00 19.80 7.50 24.75 5.00 16.50 6.25 20.63 4.00 13.20 5.00...
  • Page 86 TECHNICAL DATA english 技术数据 中文 技術資料 기술 데이터 한국어 日本語 IMAGE SIZES イメージサイズ 이미지 크기 图像尺寸 1920x1200 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 7.50 7.00 11.00 13.75 6.50 10.00 12.50 6.00 9.00 11.25 5.50 5.00 8.00 10.00 4.50 7.00 8,75 4.00 6.00 7.50...
  • Page 87 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ русский РАЗМЕРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ...
  • Page 88 DECLARATIONS english 声明 宣言文 中文 日本語 FCC.regulations.provide.that.changes.or.modifications.not.expressly.approved.by.the.party. FCC規則では、責任者によって明示的に承認されていない変更または修正が加えられた場合、メーカーは機 在.FCC.规定中,任何未经制造商责任方明确批准的更改或修改,都将导致用户使用本设备的 responsible.manufacturer.could.void.your.authority.to.operate.the.equipment . 权利失效。 器を操作する者の権限を無効にすることができると規定しています。 Note:.This.equipment.has.been.tested.and.found.to.comply.with.the.limits.for.a.Class.A.digital. 注意:此设备经测试证明符合.FCC.规则第.15.部分中.A.级数字设备的限制规定。这些限制旨 注意:本機器は、FCC.規則.Part.15.に定められたクラスAデジタル装置に関する規制要件の試験に合格 device,.pursuant.to.part.15.of.the.FCC.Rules ..These.limits.are.designed.to.provide.reasonable. 在对设在商业环境的设备所发出的有害干扰提供合理保护。本设备会产生、使用及发出射频能 し、これに準拠していることが証明されています。これらの規定要件は、機器が商業環境で操作される場合に protection.against.harmful.interference.when.the.equipment.is.operated.in.a.commercial. 量,如不按照说明安装及使用,可能对无线电通信造成有害干扰。在住宅区操作本设备可能导 有害な干渉から適切に保護するために定められています。本機器は無線周波数帯域のエネルギーを発生し environment ..This.equipment.generates,.uses,.and.can.radiate.radio.frequency.energy.and,.if.not. 致有害干扰,在此情况下将要求用户自费消除此干扰。. 使用するもので、取扱説明書に従わずに設置して使用した場合は、無線通信に有害な干渉をもたらす場合 installed.and.used.in.accordance.with.the.instruction.manual,.may.cause.harmful.interference. があります。住宅地に設置して操作する場合は、有害な干渉をもたらす可能性があり、その場合はユーザー to.radio.communications ..Operation.of.this.equipment.in.a.residential.area.is.likely.to.cause. 側が費用を負担して干渉を是正する必要があります。. 本设备符合.FCC.规则第.15.部分的规定。须在以下两种条件下操作:. harmful.interference.in.which.case.the.user.will.be.required.to.correct.the.interference.at.his.own. expense .. (1). 本设备不会造成有害干扰,及 本装置はFCC.規則.Part.15.に準拠しています。操作にあたっては、以下の2つの条件に従う必要があり (2).. 本设备必须能承受任何干扰,包括会造成意外操作的干扰。. ます。.
  • Page 89 선언 한국어 ДЕКЛАРАЦИИ русский FCC.규정에.따르면.해당.제조업체에서.명시적으로.승인하지.않은.변경.또는.수정은.장비.작동. Согласно требованиям FCC, запрещается изменять или модифицировать оборудование 권한을.무효화할.수.있습니다 . без явного разрешения от его производителя . В противном случае можно потерять право на эксплуатацию этого оборудования . 참고:.본.장비는.FCC.Rules의.part.15에.의거하여.테스트를.거쳤으며.Class.A.디지털.장치에. Примечание. По результатам испытаний это оборудование соответствует пределам, 대한.제한.사항을.준수하는.것으로.나타났습니다...
  • Page 90 All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. © 2008 projectiondesign as. All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice.

This manual is also suitable for:

Fl32

Table of Contents