Summary of Contents for Projectiondesign F82 WUXGA
Page 1
사용자 가이드 Руководство и по эксплуатации C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 4
•. HDMI.ver .1 .3a •. HDMI.ver .1 .3a互換 •. LAN,.RS232.and.USB.ports.for.control.and.monitoring • . . 用 于控制和监视的.LAN、RS232.和.USB.端口 • . . . 制 御用およびモニタリング用のLAN/RS232/USBポート The specifications and functionality of this projector may change without prior notice . 製品改良の為、予告なく変更される場合があります。 本投影机的规格和功能可能进行更改,恕不提前通知, Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 5
Pl e as e v i si t our web site to downloa d fu l l i n s tr u c t i o n m a n u a l o r f i n d re l a te d i nf or m a t i o n : userguid e s .p r o je c ti o n d e s i g n .c o m Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 6
CAUTION! Hot air is exhausted from the rear vent. Do not place objects that are sensitive to heat 注意!背面の通気口から熱気が排出されます。排気口から60cm以内の場所に、熱に弱い物を置かない nearer than 60 cm / 24” to the exhaust vent. でください。 The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors. 本プロジェクターは屋内専用です。ユニットを屋外で使用しないでください。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
ВНИМАНИЕ! Из заднего вентиляционного отверстия выходит горячий воздух . Не кладите никакие теплочувствительные предметы ближе, чем в 60 см от выпускного вентиляционного отверстия . Проектор предназначен только для использования в помещениях . Запрещается эксплуатировать проектор на открытом воздухе . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 8
No adverse effects are expected from occational exposure to broken lamps. Seek medical attention if any of the above symptoms are experienced or if other unusual conditions are experienced following lamp rupture. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 9
дети и эмбрионы . Случайное воздействие паров из разрушенной лампы обычно не приводит к негативным последствиям . В случае появления после разрушения лампы каких-либо из вышеперечисленных, или других необычных симптомов, обратитесь за медицинской помощью . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 10
1994 + A11 注意 - 『ユーザーガイド』で指定されている以外の方法でのコン 있습니다. Caution - use of controls or adjustments, or performance of トローラーや調整機能の使用、または手順の実施は、危険な放射 procedures other than those specified in the User Guide, may 線被曝を招くおそれがあります。 result in hazardous radiation exposure . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 11
Пульт дистанционного управления отвечает применимым требованиям стандарта EN 60 825-1: 1994 + A11 . Внимание — ненадлежащее использование элементов управления или регуляторов, а также выполнение процедур, не описанных в этом руководстве, может привести к опасному радиационному облучению. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 12
警告!产品内含.UV.辐射! 警告!本製品内部では紫外線が照射されています。 경고! 제품 내부에.UV.광선이 있습니다. RECYCLE 回收利用 リサイクル 재활용 Warning!.Recycle.properly,.do.not.dispose.of.in.ordinary.waste! 警告!正确回收利用本产品,请勿将其作为普通废物处理! 경고! 올바른 방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지 警告!適切にリサイクルを行い、通常の廃棄物として処分しないでください! 마십시오. NO TELEPHONE 不得使用电话 전화 사용 불가 Warning!.Do.not.connect.to.telephone.lines! 警告!请勿连接电话线! 경고! 전화선에 연결하지 마십시오. 電話線の接続禁止 警告!電話線に接続しないこと! Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым мусором! УФ-ИЗЛУЧЕНИЕ Предупреждение . Внутри устройства имеется УФ-излучение! УТИЛИЗИРОВАТЬ Предупреждение . Утилизируйте надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым мусором! ЭТО НЕ ТЕЛЕФОН Предупреждение . Не подключайте к телефонным линиям! Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 14
제품 설명서 Power Cord 电源线 電源コード 전원 코드 (country.dependent) (取决于所在的国家/地区) (国によって異なります) (국가마다 다름) Before Set up and Use 安装和使用前 セットアップおよびご利用の前に 설정 및 사용 전 Unpack.the.supplied.parts.and.familiarise.yourself.with.the. 取出随附的零件,了解各种组件。 付属品を取り出し、各構成部品について熟知してください。 구성품의 포장을 풀고 다양한 구성 요소를 익히십시오. various.components . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 15
русский КОМПЛЕКТАЦИЯ Проектор без объектива Объектив поставляется отдельно Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями Документация Шнур питания Прежде чем приступить к установке и эксплуатации Распакуйте поставляемые части и ознакомьтесь с различными компонентами . омплектующими Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 16
F 렌즈를 교체하려면 해제 버튼을 누르고 렌즈가 느슨해질 때까지 F . . レ ンズを交換するには、まずリリースボタンを押し、レンズが完全に外れるま F. To.change.lens,.first.remove.the.curret.lens.by.pushing.the.release. 시계 반대 방향으로 돌려 렌즈를 빼냅니다.. で反時計方向に回します。次にレンズを引き出します。. button.and.twisting.the.lens.counter-clockwise.until.it.comes.loose . Pull.the.lens.out .. 위에 설명된 대로 새 렌즈를 끼웁니다. 新しいレンズを上記のとおりに挿入します。 Insert.the.new.lens.as.described.above . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
и, как следствие, повреждению объектива и окружающих его деталей . F Чтобы заменить объектив нажмите кнопку разблокировки и поверните его против часовой стрелки до освобождения . Извлеките объектив . Установите новый объектив, следуя приведенной выше инструкции . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 18
K. .스태킹 및 레벨링 받침대용 조정 나사 L. Security.lock L . . 防 盗锁 L . . セ キュリティロック L. .보안 잠금 장치 M. Ceiling.mount M . . 吊 装支架 M ..天 吊り金具取り付け部 M. .실링 마운트 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 19
D Кнопка разблокировки объектива E Разъем питания F Клавиатура G Панель разъемов H ЖК-дисплей Крышки ламп J Регулируемые ножки для и выравнивания K Регулировочные винты ножек для вертикального монтажа и выравнивания L Замок безопасности M Потолочное крепление Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 21
Выберите функцию IRIS, затем кнопками со стрелками отрегулируйте сочетание яркости и контрастности . 활성 소스로.VGA.입력을 선택합니다. SHUTTER (ЗАТВОР) Нажмите кнопку SHUTTER для полного прекращения проецирования изображения . Выбор входа VGA в качестве активного источника . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 23
램프.1,.램프.2.및 상태 표시기는 키가 아니므로 누르지 마십시오. Включение и выключение подсветки разъемов . ИНДИКАТОРЫ Индикаторы LAMP 1, LAMP 2 и STATUS — не кнопки . Не нажимайте их . 모든 모델에 적용되는 것은 아닙니다. Имеется не на всех моделях . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 24
라이트 없음 ランプが挿入/接続されていません。 No.lamp.inserted./.connected 램프가 끼워져 있지 않거나 연결되지 않았습니다. プロジェクターには、システムステータスを表示するバックライト付きLCD画面 The.projector.is.fitted.with.a.backlit.LCD.screen.that.reports.system. 프로젝터에는 시스템 상태를 보고하는 백라이트 LCD 화면이 が付いています。キーパッドの矢印キーを使ってLCD画面を操作することが status ..You.can.navigate.the.LCD.screen.by.using.the.arrow.keys.on. 장착되어 있습니다. 키패드의 화살표 키를 사용하여 LCD 화면을 できます。 the.keypad . 탐색할 수 있습니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 25
крышка лампы . Требуется немедленная замена лампы . В противном случае лампа может взорваться . НЕ ГОРИТ Лампы отсутствуют . ЖК-дисплей Проектор оснащен подсвечиваемым ЖК-дисплеем, на котором отображается состояние системы, Навигация по ЖК-дисплею производится кнопками со стрелками . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 26
이미지를 표시합니다. INFO 信息 (INFO) INFO(インフォ) INFO(정보) Displays.source.and.projector.status.on.screen . 在屏幕上显示信号源和投影机状态。 소스 및 프로젝터 상태를 스크린에 표시합니다. ソースとプロジェクターのステータスを画面に表示します。 BACKLIGHT 背光 (BACKLIGHT) BACKLIGHT(バックライト) BACKLIGHT(백라이트) Switches.the.backlight.on.and.off ..The.backlight.will.switch.off. 打开或关闭背光。十秒钟后将自动关闭背光。 バックライトのオンとオフを切り替えます。バックライトは10秒後に自動的にオ 백라이트를 켜거나 끕니다. 백라이트는.10초 후에 자동으로 automatically.after.ten.seconds . フになります。 꺼집니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
включая положение, ширину, высоту и общую стабильность . INFO (ИНФОРМАЦИЯ) Отображение на дисплее источника и состояния проектора . BACKLIGHT (ПОДСВЕТКА) Включение и выключение подсветки . Через 10 с после нажатия этой кнопки подсветка автоматически выключается . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 28
영구 손상될 수 있습니다. 사람이나 동물을 향해 레이저 빔을 쏘지 回復不能な損傷を与えるおそれがあります。レーザー光を人や動物に向け permanently damage sight. Do not point laser beam on people or 마십시오. ないでください。 animals. CONTRAST(コントラスト) CONTRAST (명암비) CONTRAST ピクチャーのコントラストの調整を行う際に押します。 화면 명암비를 늘리거나 줄입니다. Press.to.increase.or.decrease.picture.contrast . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 29
Не смотрите в сторону лазерного луча при активации ПДУ . Лазерное излучение может привести к утрате зрения . Не направляйте лазерный луч на людей и животных . CONTRAST (КОНТРАСТНОСТЬ) Нажмите для увеличения или уменьшения контрастности изображения . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 30
CAUTION! - Use of controls or adjustment of performance on products other than those specified herein may result in hazardous radiation 小心!-.采取此处说明之外的控制或产品性能调整可能导致危险的 注意!-ここで指定されている以外の方法でのコントローラーや調整機能の 주의! - 사용자 가이드에 명시된 것과 다른 방법으로 리모컨을 exposure. 辐射暴露。 使用、または手順の実施は、危険な放射線曝露を招くおそれがあります。 사용하거나 제품의 성능을 조정할 경우 유해한 광선에 노출될 수 있습니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 31
PIN-кода и пользовательская память . * (ЗВЕЗДОЧКА) Используется для управления ПДУ . См . описание выше . ВНИМАНИЕ! - Использование элементов управления или регулировка характеристик продуктов, не приведенные здесь, могут привести к опасному радиоактивному облучению . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 32
M X-포트 1, 2:.어플리케이션별 신호 처리에 사용되는 맞춤형 Area.Network . M X-Port 1、2:.アプリケーションに特化した信号処理に使用するカスタム 인터페이스입니다..X-포트 사양을 준수하는 승인된 인터페이스만 M X-Port 1, 2:.Custom.interfaces.used.for.application-specific.signal. インターフェイスです。X-PORT仕様に適合する承認済みのインターフェイス 사용합니다. 모든 모델에서 사용할 수 있는 것은 아닙니다. processing ..Use.only.approved.interfaces.that.conform.to.the. のみ使用します。利用できないモデルがあります。 X-PORT.specification ..Not.available.on.all.models .. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 33
L LAN (RJ45): обеспечивает доступ к управлению и контролю через локальную сеть . M X-port 1 и 2: выбор пользовательских интерфейсов для обработки сигналов . Пользуйтесь только аттестованными интерфейсами, отвечающими требованиям X-PORT . Имеется не на всех моделях . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 34
장치에 대해 개별 모드 또는 전역 모드를 사용할 수 있습니다. multiple.units.in.a.daisy.chain.configuration . 個別制御や一括制御が可能となります。 LAN을 통해 여러 대의 프로젝터를 개별 모드로 컨트롤 또는 连接.LAN.连接器,从而通过.LAN.对多个投影机进行单独控制和 Connect.the.LAN.connector.for.individual.control.and.monitoring.of. LANで複数のプロジェクターの個別制御/モニタリングを行うには、LANケーブ 监视。 모니터링하려면.LAN.커넥터를 연결합니다. multiple.projectors.over.LAN . ルを接続します。 连接电源线。. 전원 코드를 연결하십시오.. Connect.the.power.cord .. 電源コードを接続します。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 35
Для обеспечения возможности индивидуального или общего управления несколькими устройствами при их шлейфовом подключении используйте интерфейс RS232 . Для обеспечения возможности индивидуального или общего управления несколькими устройствами по локальной сети используйте разъем LAN . Подсоедините шнур питания .. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 36
맞춥니다. 밝은 환경에서는 휘도가 최대화되어 명암비가 environment,.where.less.light.is.needed.or.desired,.high.contrast.and. トラストは低下します。明るさをおさえることができたり望まれたりする暗い環 감소하고, 어두운 환경에서는 빛이 덜 필요하므로 명암비가 deep.blacks.may.be.appreciated . 境では、ハイコントラストとディープブラックが好まれます。 높아지고 짙은 블랙이 사용될 수 있습니다. E. To.level.the.image,.adjust.the.feet.as.needed.by.turning.the.feet. E . . . 이 미지의 레벨링은 받침대를 돌려서 조정합니다. E イメージの水平化には、調整足を回して調整します。 accordingly . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
В сильно освещенном помещении обычно приходится максимально увеличивать яркость, что приводит к снижению контрастности . В затемненном помещении, где требуется меньше света, хорошо смотрится изображение с высокой контрастностью и темными участками . E Выровнять изображение можно вращением регулировочных ножек . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 38
PUKコードの入力を3回誤ると、プロジェクターに永久ロックがかかった状態となり、これを解除できるのは特別 如果您连续三次输入了错误的PUK 码,则投影机将永久锁定,只能通过特殊服务解锁代码解 If.you.also.fail.three.times.with.the.PUK.code,.the.projector.locks.up.permanently,.and.can.only. 锁。. サービスのロック解除コードのみとなります。. be.unlocked.by.a.special.service.unlock.code .. 要获得此代码,您将需要联系经销商或维修站。服务解锁代码将根据投影机自身产生的安全加 このコードを入手するには、特約店または販売店にご連絡いただく必要があります。このサービスでのロック解 To.access.this.code,.you.will.need.to.contact.your.dealer.or.a.service.station ..The.service.unlock. 密数字生成。投影机每次运行都将产生新的数字。 除コードは、プロジェクター自体で作成する安全な暗号化された番号に基づいて生成されます。プロジェクター code.will.be.generated.based.on.a.secure,.encrypted.number.that.is.produced.by.the.projector. は毎回新しい番号を作成します。 注意!要解锁投影机,客户必须提供所有权证明 itself ..The.projector.will.produce.a.new.number.every.time . 注意!プロジェクターを解除するには、お客様が所有者であることの証明が必要です NOTE! TO UNLOCK THE PROJECTOR, PROOF OF OWNERSHIP MUST BE PROVIDED BY THE CUSTOMER Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 39
или в сервисный центр . Сервисный код разблокировки формируется на основе безопасного шифрованного числа в самом проекторе . Проектор каждый раз генерирует новое число . ПРИМЕЧАНИЕ. ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ ПРОЕКТОРА НЕОБХОДИМО ПРЕДОСТАВИТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ НА НЕГО. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 40
위에 장비를 놓지 않습니다. bookcases).without.anchoring.both.the.furniture.and.the.equipment. • . . 教 育儿童攀爬家具以触摸家具或其控制装置存在危险 • . . 家 具に登ったり、機器または、そのコントローラー類に触れることは危険で to.a.suitable.surface • . . 아 이들에게 장비나 리모컨을 만지러 가구 위로 올라가지 않도록 あると子供に指導してください。 주의를 줍니다. •. Not.placing.the.equipment.on.cloth.or.other.materials.placed. between.the.equipment.and.supporting.furniture •. Educating.children.about.the.dangers.of.climbing.on.furniture.to. reach.the.equipment.or.its.controls Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 41
Не следует ставить оборудование на скатерть или другие подобные материалы, покрывающие опорную мебель . Необходимо рассказать детям о том, какие опасности возникают вследствие лазанья по мебели с целью дотянуться до проектора или его элементов управления . LENS RELEASE PUSH AND HOLD Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
바뀐 다음 전원이 완전히 꺼지면 깜박임을 멈춥니다. 상태 표시기에 POWER(電源)キーをしっかりと押し、もう1度押してオフにします。STATUS keypad.or.the.remote.control,.and.confirm.with.a.second.press ..The. 오랜지색이 깜박이는 동안 장치의 전원을 켜지 못할 수 있습니다. (ステータス)インジケーターが緑からオレンジの点滅に変わり、次に電源が完 STATUS.indicators.will.turn.from.green.to.flashing.orange,.then.orange. 그럴 경우 표시기에 오렌지색 깜박임이 멈출 때까지 기다리십시오. 全に切れるとオレンジになります。STATUS(ステータス)インジケーターがオレン when.completely.switched.off ..You.may.not.switch.the.unit.on.while. ジで点滅している間はユニットのスイッチをオンにすることができません。インジケ the.STATUS.indicator.is.flashing.orange ..Please.wait.until.the.indicator. ーターがオレンジの点灯に変わるまでお待ちください。 is.permanent.orange . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 43
вторым нажатием . Цвет индикаторов STATUS (СОСТОЯНИЕ) превратится из зеленого в мигающий оранжевый, затем (после полного отключения) они погаснут . При мигающем оранжевом индикаторе STATUS (СОСТОЯНИЕ) включить проектор невозможно . Необходимо дождаться, пока индикатор не начнет гореть оранжевым светом постоянно . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 44
통신 프로토콜 및 명령 모음".문서에 자세히 나와 있습니다 ..LAN. 到并可用于触发警报。 Detailed.descriptions.of.configuration,.use.and.command.set.is. およびLAN通信プロトコルとコマンドセット」に記載されています。LANインター 인터페이스를 도난 감지 방법으로 사용할 수 있습니다. 프로젝터가 described.in.a.separate.document.“RS-232.and.LAN.communication. フェイスを窃盗防止手段として利用することもできます。プロジェクターを取り外 제거되면.LAN.연결이 해제됩니다. 이러한 상황이.LAN을 통해 protocol.and.command.set” ..You.may.consider.using.the.LAN. すとLANの接続は切断されますので、これをローカルエリアネットワークで検出 감지되어 경보를 울리는 데 사용됩니다. interface.as.a.means.of.theft.detection ..When.the.projector.is. し、アラームを起動させることができます。 removed,.the.LAN.will.be.disconnected;.this.may.be.detected.over.the. local.area.network.and.could.be.used.to.trigger.an.alarm . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
(Протоколы связи RS-232 и LAN и набор команд) . LAN-интерфейс можно также использовать в качестве защиты от кражи . В случае отсоединения проектора он отключается от сети, что может быть обнаружено и использовано для включения сигнализации . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 46
20시(8.pm)에 꺼지도록 설정된 경우에 대해 설명합니다. 주말(토/일) オンにし、午後8時にオフにする場合を説明したものです。週末(土曜日と on.weekdays.(Monday.through.Friday) ..Weekends.(Saturdays.and. 에는.10시(10.am)에 켜지고.18시(6.pm)에 꺼집니다. 소스로는.VGA 日曜日)は、午前10時にオンにし、午後6時にオフにします。VGAをソースと Sundays),.it.turns.on.at.10:00.(10.am).and.off.at.18:00.(6.pm) ..VGA.is. 가 사용됩니다. 여기서는 켜고 끄는 데 각각 두 개씩 총 네 개의 して使用します。この場合、オンに2つ、オフに2つ、計4つのプログラムが必要 used.as.the.source ..For.this,.four.programs.are.needed,.2.for.on.and. 프로그램이 필요합니다. となります。 two.for.off . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 47
1 back program number weekday(s) saturday - sunday execute time 18 : 00 action power off start-up source status enabled film 1 set date and time back date dd.mm.yyyy time hh:mm:ss day of week monday Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
цветовой температуры или регулировкой сигналов R, G и B путем задания цветовых координат X и Y . Подробнее о коррекции и калибровке изображения см . описание подменю PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) в разделе “СИСТЕМА МЕНЮ” . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 50
Navigates.up.or.down.in.menu . メニュー内で上下に移動させます。 메뉴에서 위 또는 아래로 이동합니다. left / right arrows 왼쪽/오른쪽 화살표 左/右矢印 Moves.between.top.level.menus ..Changes,.or.toggles.adjustable. 최상위 수준 메뉴 간에 이동합니다. 조정 가능한 값을 변경하거나 トップレベルのメニューを移動します。調整できる値を変更したり切り替えたりし values ..Enters.or.exits.sub.menus . 설정/해제합니다. 하위 메뉴를 시작하거나 종료합니다. ます。サブメニューに入ったり終了したりします。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
в систему полного меню . кнопки со стрелками вверх/вниз Перемещение вверх-вниз по меню . кнопки со стрелками влево/вправо Перемещение между меню верхнего уровня . Изменение или переключение различных значений . Вход в подменю или выход из него . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 52
スのサブタイトル 」(入力したアスペクト比を調整して16:9ウィンドウ一杯に表 감마 示し、上部にシフトしてサブタイトルのスペースを確保します)、「4:3表示」(4 gamma 소스 이미지는 특정 어플리케이션의 일반적인 특성에 맞게 :3のウィンドウを記入します)... The.source.image.is.adapted.to.characteristics.typical.to.certain. 변경됩니다. 이렇게 하면 필름, 비디오, 컴퓨터 등 소스 자료에 따라 gamma(ガンマ) applications ..This.enables.an.optimized.display.of.images,.depending. 최적의 이미지가 표시됩니다. on.whether.the.source.material.is.film.based,.video,.computer.etc . ソースイメージは特定のアプリケーションに典型的な特徴に合わせて調整され ます。これにより、フィルムベース、ビデオ、コンピュータなどのソース素材に合わ せてイメージ表示が最適化されます。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
16:9” (letterbox 16:9 с субтитрами), “fill 4:3” (формат 4:3) . gamma (гамма) Исходное изображение подгоняется под характеристики, типичные для определенных приложений . Это предполагает оптимизированный вывод изображений в зависимости от типа источника: пленка, видео, компьютер и т . п Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 54
ビデオ信号の入力ヒストグラムに自動的に適応する機能。コントラストがどの of.the.video.signal,.and.adjusts.the.image.output.by.regulating.the. 명암비가 어느 시점에서든 최대화되도록 IRIS를 조절하여 이미지 時点でも最大化されるようにIRISを制御してイメージ出力を調整します。これ iris.opening.so.that.the.contrast.is.maximized.at.any.one.point.in. 출력을 조정합니다. 이렇게 하면 이미지에 대해 훨씬 광범위한 はイメージの極めて広いダイナミックレンジを生み出すため、明るい部屋や会 time ..This.creates.much.broader.dynamic.range.for.the.image.and.is. 다이나믹 블랙이 생성됩니다. 이 기능은 밝은 실내에서 사용할 것을 場で使用する場合に推奨されます。 recommended.used.in.bright.rooms/venues . 권장합니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 55
DynamicBlack при помощи диафрагмы таким образом, что качество контрастности улучшается в этот момент до максимума . Это создает гораздо более широкий динамический диапазон для изображения . Рекомендуется использовать в светлых помещениях и открытых местах . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 56
D65로 재설정 、y=0.329)にリセットします。 更改显示的.R、G.和.B.驱动输出。 reset to D65 진정한 비디오 흰색을 위해 프로젝션 이미지의 흰색 지점을. display customization(表示のカスタマイズ) Resets.the.projected.image.white.point.to.D65.(x=0 .312,.y=0 .329).for. D65(x=0 .312,.y=0 .329)로 재설정합니다. 表示されているR、G、Bそれぞれの出力値設定を変更します。 true.video.white.colors . 디스플레이 맞춤 display customization 디스플레이에서.R,.G,.B.드라이브 출력을 변경합니다. Changes.the.R,.G,.and.B.drive.output.from.the.display . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
(индивидуальная настройка green y 0.558 изображения) green luminance 0.501 Изменение выходов R, G и B изображения . blue x 0.140 blue y 0.121 blue luminance 0.047 white x 0.312 white y 0.344 white luminance 1.000 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 58
프로세스는 정확한 결과를 얻기 위해 특정 입력 테스트 이미지에서만 results ..Use.with.an.incorrectly.displayed.image.may.result.in.reduced. ストイメージによってのみ、正確な結果が得られます。不適切なキャリブレーシ 수행할 수 있습니다. 잘못 표시된 이미지에서 사용하면 성능이 performance ..For.more.information,.please.contact.your.dealer,.or.visit. ョンイメージを使用すると、性能が低下する可能性があります。詳しくは、販売 감소할 수 있습니다. 자세한 내용은 판매 업체에 문의하거나 당사 웹 our.web.site . 店にお問い合わせいただくか、弊社ウェブサイトをご覧ください。 사이트를 참조하십시오. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
выполнен только с использованием специального входного тестового изображения для получения точных результатов . Эксплуатация проектора с неправильным выводом изображений может привести к снижению характеристик . Получить дополнительную информацию можно у дилера или на сайте веб-сайте . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 60
ストエンハンスメント) 줄여줍니다. dynamic contrast enhancement イメージのコントラストをダイナミックに調整します。 동적 명암비 향상 Dynamically.adjusts.and.adapts.image.contrast . dynamic contrast level(ダイナミックコントラストレ 이미지 명암비를 동적으로 조정하여 변경합니다. ベル) dynamic contrast level 동적 명암비 레벨 ダイナミックコントラストの向上に向けて値を設定します。 Sets.the.level.for.dynamic.contrast.improvement . 향상을 위해 동적 명암비 레벨을 설정합니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
блокировки MPEG, типичные для DVD и других сжатых форматов видеосигнала . dynamic contrast enhancement (динамическое усиление контрастности) Динамическая регулировка и подгонка контрастности изображения . dynamic contrast level (динамический уровень контрастности) Задает уровень для динамического улучшения контрастности . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 62
세로 키스톤 왜곡을 보정하기 위해 조정합니다. 打开:常开.(12V) ジフレームを表示します。選択肢には、4:3、16:9、16:10、1.85:1、2.35:1、5:4、 vertical keystone 关闭:常关.(0V) および上記の組み合わせがあります。 BNC 색공간 Adjust.to.compensate.for.vertical.keystone.distortion . 如果使用.RS232.控制,则会忽略触发设置。 BNC.입력의 색공간은.RGB.또는.YPbPr로 설정됩니다. vertical keystone(垂直キーストーン) BNC color space 视频滤波器 VGA 垂直キーストーンひずみを補正します。 The.color.space.on.the.BNC.input.be.set.to.either.RGB.or.YPbPr . 低通滤波器,用于通过.VGA.信号源的.SMPTE.视频。 BNC color space(BNCカラースペース) 视频滤波器 BNC BNC入力のカラースペースをRGBまたはYPbPrのいずれかに設定します。 低通滤波器,用于通过.BNC.信号源的.SMPTE.视频。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
2,35:1; 5:4, а также комбинация всех перечисленных вариантов . vertical keystone (вертикальное трапецеидальное искажение) Регулировка вертикальных трапецеидальных искажений . BNC color space (цветовой стандарт BNC) Цветовой стандарт на входе BNC можно выбрать среди Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals значений RGB и YPbPr .
Page 64
自动切换延时 auto switch delay(オートスイッチディレイ) 자동 전환 Sets.the.delay.and.timing.when.switching.automatically ..Delay.can.be. 设置自动切换时的延时和时间。可以从.1.-.24.个小时中以.1.个时 自動スイッチング時のディレイとタイミングを設定します。ディレイは1~24時間 adjusted.in.1.hour.steps.from.1.-.24.hours . 长调整延时。 두 램프 사이를 자동 전환합니다. まで1時間単位で調節できます。 자동 전환 지연 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals 자동으로 전환할 때 지연 및 시간을 설정합니다. 지연은.1-24 시간에서 1시간씩 조정할 수 있습니다.
Разрешение автоматического переключения между двумя лампами . screen trigger mode auto auto switch delay (задержка автоматического переключения) Установка задержки и времени автоматического переключения . Задержка выставляется с 1-часовыми интервалами в диапазоне Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals 1-24 часа .
Page 66
서브넷 마스크 및 기본 게이트웨이를 설정할 수 있습니다.. setting.a.static.IP.address,.subnet.mask,.and.default.gateway .. 変更したい設定を選んで「OK」を押し、上/下矢印キーを使って値を変更しま Highlight.the.setting.to.be.changed,.press.“OK”,.and.change.the. す。左/右矢印キーを使って次に設定する値に移動します。 변경할 설정이 강조 표시되면 "확인"을 누르고 위로/아래로 화살표 values.with.the.up./.down.arrow.keys ..Move.beteween.values.with.the. 키를 사용하여 값을 변경합니다. 왼쪽/오른쪽 화살표 키를 사용하여 left./.right.arrow.keys . 값 간에 이동합니다. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
шлюза по умолчанию . TCP/UDP port 1025 Выделите параметр, нажмите OK и измените значение кнопками со стрелками вверх/вниз . Для перемещения между значениями AMX Device Discovery используются кнопки со стрелками влево/вправо . MAC address 00-0D-34-A0-FF-18 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 68
옵션으로는 검정색, 회색 및 흰색이 있습니다. baudrate(ボーレイト) connected ..Options.include.black,.grey,.and.white . 보드레이트 RS232のプロジェクターとの通信時のボーレイトを設定します。4800、 baudrate 9600、19200bpsから選べます。RS232およびLAN通信の詳細は、別文 프로젝터가.RS232를 통해 통신하는 보드레이트를 설정합니다. Set.the.baudrate.at.which.the.projector.communicates.over. 書をご覧ください。 옵션으로는.4800,.9600.및.19200.bps가 있습니다..RS232.및.LAN. RS232 ..Options.include.4800,.9600,.and.19200.bps ..See.separate. 통신에 대한 자세한 내용은 별도의 설명서를 참조하십시오. documentation.for.details.on.RS232.and.LAN.communications . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 69
Установка скорости передачи, с которой проектор взаимодействует через RS232 . Варианты включают 4 800, 9 600 и 19 200 бит/с . Для получения дополнительной информации см . отдельную документацию по RS232 и LAN соединениям . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 70
현재 렌즈 위치를.0-9로 프로필에 저장합니다. 現在のレンズポジションを0~9のプロフィールに保存します。 恢复镜头位置 recall lens position store lens position(レンズポジションの呼び出し) 将存储在配置文件中的镜头位置从.0-9.恢复。 Recall.lens.position.from.that.stored.in.profile.from.0-9 . 0~9のプロフィールに保存されているレンズポジションをリコールします。 LANGUAGES SUB MENU 렌즈 위치 호출 语言子菜单 言語サブメニュー Selects.menu.language . 选择菜单语言。 0-9로 프로필에 저장된 렌즈 위치를 가져옵니다. メニュー言語を選択します。 Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Восстановление положения объектива из сохраненного в профиле от 0 до 9 . ПОДМЕНЮ (ЯЗЫК) Выбор языка меню . back english français Deutsch español norsk svensk Русский 한국어 日本語 体中文 繁體中文 português italiano Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 72
ステータスサブメニューはメニューシステムから、または直接リモートコントローラ 상태 하위 메뉴는 메뉴 시스템을 통해 가져오거나 리모컨의 "정보" directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. 息.(INFO)”键调用。它提供关于系统和连接的信号源状态的信息, ーの「INFO」(インフォ)キーから呼び出せます。システムや接続されているソー 키를 눌러 바로 사용할 수 있습니다. 시스템 정보 및 연결된 소스 easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. 这些信息直接并易于理解。 スのステータスに関する情報を直接すみやかに把握できます。 상태를 쉽게 파악할 수 있습니다. status . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
соответственно своему разрешению . Используйте различные коэффициенты 하위 메뉴인 화면비에서 다른 비율을 사용하십시오. 선명도를 조정할 수도 있습니다. масштабирования в подменю PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) раздел ASPECT RATIO (ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ) . Можно также отрегулировать параметр SHARPNESS (РЕЗКОСТЬ) . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
продукта и серийный номер, напечатанные на этикетке внизу проектора . 서비스 담당자 정보 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 경고 수리하는 동안.UV.광선으로부터 눈과 피부를 보호하는 장구를 착용하십시오. При выполнении технического обслуживания носите средства защиты глаз и кожи от ультрафиолетового излучения . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 78
による主な危険性として、ガラスで切り傷を負う可能性があります。 유리 조각으로 인해 위험할 수 있습니다. unless there is adequate ventilation. The major hazard from broken lamps is the possibility of sustaining glass cuts. Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 79
безопасны . Случайное воздействие паров из разрушенной лампы обычно не приводит к негативным последствиям . В порядке общей рекомендации, избегайте продолжительного или частого контакта с лампами в условиях недостаточной вентиляции . Наибольшую опасность от разрушения лампы представляют осколки стекла . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Page 85
있습니다. 이 경우 사용자는 적절한 조치를 취해야 합니다. norme NMB- 003 du Canada . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это устройство относится к классу А . Его эксплуатация в жилых районах может создать помехи, которые пользователю, возможно, придется устранять . Downloaded From projector-manual.com Projectiondesign Manuals...
Need help?
Do you have a question about the F82 WUXGA and is the answer not in the manual?
Questions and answers