Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Informationen

    • 2 Begriffe und Definitionen Gemäss Normen

    • 3 Erläuterungen der Symbole

    • 4 Beschreibung des Aufbaus und Technische Daten

      • Verwendung und Bestimmung
      • Sicherheitsanweisungen
    • 5 Montageanweisungen

    • 6 Erforderliche Montagebedingungen

    • 7 Montageanleitung

      • Reihenfolge der Installation
      • Anschlussschema der Fotozellen
      • Anschlussschema des Klingelknopfes
      • Anschlussschema des Funkempfängers El3Q
      • Fehlerhafte Montage des Antriebs
    • 8 Umweltschutz

    • 9 Demontage des Antriebs

    • 10 Anmerkungen zum Betrieb

    • 11 Technische Parameter

    • 12 Bedienungsanleitung

    • 13 Einstellung des Antriebs

      • Regulierung der Überlastungskraft
    • 14 Steuergerät

      • 14.1. Bestimmung und Funktion
      • Reihenfolge der Installation der Steuerung
      • Programmierung der Steuerung
    • 15 Anleitung für die Regelmässige Wartung

    • 16 Garantiebedingungen

    • 17 Ausstattung des Antriebs MIDO

    • 18 Faq

  • Français

    • 2 Termes Et Defi Nitions Conformes a la Norme

    • 3 Explication des Symboles

    • 4 Description de la Structure Et Caracteristiques Techniques

      • Emploi Et Destination
      • Conseils de Sécurité
    • 5 Conseils D'installation

    • 6 Conditions Necessaires Pour Le Montage

    • 7 Instructions Pour L'installation

      • L'ordre des Travaux D'installation
      • Schéma de Connection des Photocellules
      • Schéma de Connection du Bouton Poussoir
      • Schéma de Connection du Récepteur Radio El3Q
      • Erreurs D'installation de la Motorisation
    • 8 Protection de L'environnement

    • 9 Demontage de la Motorisation

    • 10 Conseils D'utilisation

    • 11 Parametres Techniques

    • 12 Instruction D'utilisation de la Porte

    • 13 Reglage de la Motorisation

      • Réglage de la Force de Surcharge
    • 14 Controleur

      • 14.1. but Et la Fonction de la Marche
      • L'ordre des Opérations D'installation du Dispositif de Commande
      • Programmation du Dispositif de Commande
    • 15 Instruction D'entretien

    • 16 Conditions de Garantie

    • 17 Equipement du Dispositif D'entrainement MIDO

    • 18 Questions Fréquemment Posées

  • Русский

    • 1 Общие Сведения

    • 2 Термины И Определения Согласно Стандарту

    • 3 Пояснения К Символам

    • 4 Описание Конструкции И Технические Характеристики

      • Применение И Назначение
      • Рекомендации По Безопасности
    • 5 Рекомендации По Установке

    • 6 Необходимые Условия Для Монтажа

    • 7 Инструкция По Монтажу

      • Последовательность Установки
      • Схема Подключения Фотоэлементов
      • Схема Подключения Кнопки Звонка
      • Схема Подключения Радиоприёмника El3Q
      • Ошибки При Установке Привода
    • 8 Защита Окружающей Среды

    • 9 Демонтаж Привода

    • 10 Примечания По Эксплуатации

    • 11 Технические Параметры

    • 12 Инструкция По Эксплуатации Ворот

    • 13 Регулировка Привода

      • Регулировка Силы Перегрузки
    • 14 Контроллер

      • 14.1. Назначение И Принцип Действия
      • Последовательность Установки Контроллера
      • Программирование Контроллера
    • 15 Инструкция По Проведению Текущей Консервации

    • 16 Гарантийные Условия

    • 17 Оснащение Привода MIDO

    • 18 Часто Задаваемые Вопросы

  • Čeština

    • 1 Obecné Informace

    • 2 Pojmy a Definice Dle Normy

    • 3 Legenda K SymbolůM

    • 4 Popis Konstrukce a Technické Údaje

      • Použití a Účel
      • Pokyny K Bezpečnosti
    • 5 Pokyny Pro Montáž

    • 6 Požadované Montážní Podmínky

    • 7 Návod K Instalaci

      • Posloupnost Instalace
      • Schéma Připojení Fotobuněk
      • Schéma Připojení Tlačítka Zvonku
      • Schéma Připojení Rádiového Přijímače El3Q
      • Chyby PřI MontážI Pohonu
    • 8 Ochrana Životního Prostředí

    • 9 Demontáž Pohonu

    • 10 Poznámky K Provozu

    • 11 Technické Parametry

    • 12 Návod K Obsluze Vrat

    • 13 Seřízení Pohonu

      • Seřízení Síly Přetížení
    • 14 Ovládač

      • 14.1. Určení a Funkce Činnosti
      • Posloupnost Instalace Ovladače
      • Programování Ovladače
    • 15 Rpokyny K Běžné Údržbě

    • 16 Záruční Podmínky

    • 17 Vybavení Pohonu MIDO

    • 18 Nejčastější Otázky

  • Svenska

    • INNEHÅLLSFÖRTECKNING: 1. Allmänt

    • 2 Termer Och Defi Nitioner Enligt Standarden

    • 3 Symbolförklaring

    • 4 Konstruktionsbeskrivning Och Tekniska Data

      • Avsedd Användning
      • Säkerhetsanvisningar
    • 5 Monteringsanvisningar

    • 6 Monetringskrav

    • 7 Installationsanvisning

      • Installationsordning
      • Pkopplingsschema För Fotoceller
      • Kopplingsschema För Ringtryckknapp
      • Kopplingsschema För Radiomottagare El3Q
      • Fel I Portautomatikens Montering
    • 8 Miljöskydd

    • 9 Demontering Av Portautomatiken

    • 10 Driftsanvisningar

    • 11 Tekniska Parametrar

    • 12 Bruksanvisning För Port

    • 13 Justering Av Portautomatik

      • Justering Och Överbelastningsskydd
    • 14 Kontroller

      • 14.1. Avsedd Användning Och Funktion
      • Ordningsföljd För Installation Av Kontroller
      • Programmering Av Kontroller
    • 15 Anvisning För Regelbundet Underhåll

    • 16 Garantivillkor

    • 17 Komponenter För Portautomatiken MIDO

    • 18 Frågor Och Svar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DRIVE UNIT FOR GARAGE DOORS
MIDO
Assembly and Operating
Instructions
MIDO 600
MIDO 800
MIDO 1000
EN
– page 2
Technical description
Assembly and Operating Instructions
Drive unit for garage doors / PART 2
Technical documentation - go to PART 1 (EU - 1/2)
DE
– Seite 9
Technische Beschreibung
Montage und Bedienungsanleitung
Antrieb für Garagentore / TEIL 2
Technische Dokumentation - siehe TEIL 1 (EU - 1/2)
– page 17
FR
Descriptif technique
Notice de Montage et de Fonctionnement
Automatisme pour les portes de garage
/ PART 2
Dossier technique - voir PART 1 (EU - 1/2)
– страница 24
RU
Техническое описание
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Привод для гаражных ворот / ЧАСТЬ 2
Техническая документация - смотри ЧАСТЬ 1 (EU - 1/2)
CS
– strana 32
Technický popis
Návod k instalaci a obsluze
Pohon pro garážová vrata / ČÁST 2
Technická dokumentace - přejděte na ČÁST 1 (EU - 1/2)
SV
– sida 39
Teknisk beskrivning
Montering och bruksanvisning
Drivenhet för garageport / DEL 2
Teknisk dokumentation - gå till DEL 1 (EU - 1/2)
(EU - 2/2)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIDO 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wisniowski MIDO 600

  • Page 1 DRIVE UNIT FOR GARAGE DOORS MIDO (EU - 2/2) Assembly and Operating Instructions MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 – страница 24 – page 2 Техническое описание Technical description Инструкция по монтажу и эксплуатации Assembly and Operating Instructions Привод для гаражных ворот / ЧАСТЬ 2 Drive unit for garage doors / PART 2 Техническая...
  • Page 2: Table Of Contents

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO TABLE OF CONTENTS: Professional installer - a competent person or business unit who/which of- 1. General information ..................2 fers door installation and enhancement services (as in EN 12635). 2.
  • Page 3: Installation Instructions

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO Installing the operator in a room which requires more The presented holes level for the door leaf catch plate working (plastering, gypsum works, grinding, painting, applies to doors manufactured by “WIŚNIOWSKI” etc.) is not allowed.
  • Page 4: Dismantling The Drive

    • Rated power [W]: if the door is not balanced in the right way. MIDO 600 : 150 Caution! Risk of accident. MIDO 800 : 150 • [D000142] Before any maintenance or inspection of a garage MIDO 1000 : 150 door, disconnect the drive from power source.
  • Page 5: Drive Adjustment

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO automatically operate in this cycle with set opening and closing limit positions [D000159] 13. DRIVE ADJUSTMENT • When the installation is complete, movement parameters of the drive should and will remember the overload force. be verified, as well as function of the overload switch.
  • Page 6: Routine Maintenance Instructions

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO • check the wiring system, especially electric cables, • check all the fixing done during installation for wear, damage or imbalance. • once the drive is found not to function correctly, its further operation is forbid- den.
  • Page 7: The Equipment Of The Mido Drive

    Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000284] 17. THE EQUIPMENT OF THE MIDO DRIVE Marking Element name Quantity Door curtain fitting Head fitting Coupling cord Cord knob Cotter pin Ø 1.8x38 Hexagon bolt Ø 6x14 Hexagon bolt Ø...
  • Page 8 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000271] 18. FAQ Reason Solution Diode on transmitter (remote control) is off • Replace batteries, possibly replace the transmitter. • Check controller feed. Control system does not react to signal from operative transmitter (remote control) •...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO INHALTSVERZEICHNIS: trieb sowie eine ordnungsgemäße Wartung des Antriebs erfor- 1. Allgemeine Informationen ................9 derlich sind. Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren. 2. Begriffe und Definitionen gemäss Normen ........... 9 3. Erläuterungen der Symbole ................9 [A000037] 2.
  • Page 10: Montageanweisungen

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO dürfen ausschließlich von einem zugelassenen Elektroinstallateur Impulssteuerung ohne durchgeführt werden. Blick auf das Tor (Auto- matik Version) [D000145] Die Garagendecke, an welcher der Antrieb montiert wird, muss eine Automatiksteuerung sichere Anbringung garantieren. Bei einer zu leichten oder zu hohen Decke so- (Automatik Version - Au- wie im Falle eines Antriebs mit dem Gewicht von mehr als 20 kg ist der Antrieb tomatische Schließung)
  • Page 11: Anschlussschema Der Fotozellen

    • Die Fahrschiene des Antriebs muss korrekt montiert und ausnivelliert werden, • Nennleistung [W]: gemäß den in dieser Anleitung angegebenen Daten. MIDO 600 : 150 • korrekte Versorgungsspannung des Antriebs; MIDO 800 : 150 • korrekt eingestelltes System der Entsperrung des Antriebs;...
  • Page 12: Einstellung Des Antriebs

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO • [C000042] Diese Vorrichtung eignet sich nicht für den Gebrauch erhaften Beschädigung des Antriebs führen. Es ist ver- durch physisch, sensorisch oder psychisch eingeschränkte Perso- boten, sich an das Seil zur Entsperrung des Antriebs nen (darunter Kinder) oder durch Personen, die keine Erfahrung zu hängen.
  • Page 13: Reihenfolge Der Installation Der Steuerung

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO vor Beschädigung. Die dynamische Kraft der Hauptschließleiste darf nach der 3. Löschen des Speichers der Sender. Norm PN-EN 12453 400 N nicht überschreiten. Taste „CODE” drücken und länger als 8 Sekunden halten, bis auf dem Dis- play der Buchstabe „C“...
  • Page 14: Anleitung Für Die Regelmässige Wartung

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO Inspektion muss durch einen Eintrag in das Berichtsheft oder die Garantiekarte [D000164] 15. ANLEITUNG FÜR DIE REGELMÄSSIGE WARTUNG Bevor der Benutzer die nachfolgend genannten, von ihm durch- des Tors bestätigt werden. zuführenden Arbeiten ausführt, muss er sich mit der mitgeliefer- [D000135] 16.
  • Page 15: Ausstattung Des Antriebs Mido

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000284] 17. AUSSTATTUNG DES ANTRIEBS MIDO Kennzeichnung Name des Elements Anzahl Griff des Tormantels Befestigungsgriff für Türsturz Kupplungsschnur Knauf der Schnur Splint Ø 1.8x38 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 6x14 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 8x16 Bolzen Ø...
  • Page 16: Faq

    Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000271] 18. FAQ Grund Lösung Diode am Sender (der Fernbedienung) leuchtet nicht • Batterie wechseln, eventuell Sender wechseln. Die Steuerung reagiert nicht auf ein Signal einer korrekt arbeitenden Fernbe- • Stromversorgung der Steuerung prüfen. dienung •...
  • Page 17: Termes Et Defi Nitions Conformes A La Norme

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO TABLE DE MATIERES : Renseignements generaux ..............17 Information - introduit une information importante. Termes et defi nitions conformes a la norme .......... 17 Explication des symboles ..............17 Description de la structure et caracteristiques techniques .......
  • Page 18: Conditions Necessaires Pour Le Montage

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO des prescriptions de montage et d’utilisation de la motorisation permet son instal- La motorisation ne peut pas servir à l’ouverture d’une lation correcte et assure une utilisation longue et fi able. Il faut également garder porte en mauvais état.
  • Page 19: Schéma De Connection Du Récepteur Radio El3Q

    à ce que : • Puissance du moteur [W] : • le rail de guidage soit correctement fi xé à l’horizontale, conformément aux MIDO 600 : 40 dispositions de la présente instruction, MIDO 800 : 50 •...
  • Page 20: Reglage De La Motorisation

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO • [D000142] Lors des travaux d’entretien ou des visites techniques Les photocellules sont un élément supplémentaire de sécurité, connecté au de la porte, il est nécessaire de débrancher l’alimentation de la système de commande.
  • Page 21: Instruction D'entretien

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO Lorsque les photocellules ne sont pas connectées, il faut 3. Suppression des paramètres de la mémoire. fermer toutes leurs fonctions. Appuyez sur les bouton „CODE” et maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 s, jusqu’à...
  • Page 22: Conditions De Garantie

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000135] 16. CONDITIONS DE GARANTIE [D000284] 17. EQUIPEMENT DU DISPOSITIF D’ENTRAINEMENT MIDO Le produit est couvert par la garantie conforme aux conditions générales de ga- WIŚNIOWSKI rantie «...
  • Page 23: Questions Fréquemment Posées

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000271] 18. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Cause Solution La diode de l’émetteur ne s’allume pas • Remplacer la batterie ou, éventuellement, l’émetteur. • Vérifi er l’alimentation du dispositif de commande. Le dispositif de commande ne réagit pas, malgré...
  • Page 24: Общие Сведения

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO СОДЕРЖАНИЕ: [A000023] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте Общие сведения ....................24 Инструкцию и соблюдайте приведённые в ней рекомен- Термины и определения согласно стандарту ......... 24 дации. Инструкция содержит всю необходимую инфор- Пояснения...
  • Page 25: Рекомендации По Установке

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO емости детей, так как эти материалы являются источ- Кнопочное управ- Управление тип Кнопочное управ- ником опасности. ление с предохра- Totmann в присутствии ление - без электри- нительным ключом Недопустимо человека...
  • Page 26: Схема Подключения Фотоэлементов

    • Питание контроллера [В перемен. тока] : 220, 240 • Номинальная мощность [Вт]: [D000260] 7.5. ОШИБКИ ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИВОДА MIDO 600 : 150 Существует опасность, что при установке привода могут быть допуще- MIDO 800 : 150 ны ошибки, которых можно легко избежать, обратив внимание на: MIDO 1000 : 150 •...
  • Page 27: Регулировка Привода

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO • Запрещается использовать створки ворот для подъ- Если в помещении нет дополнительного входа, рекомендуется устано- ёма предметов или людей. Запрещается разрешать детям вить внешнюю разблокировку привода. Держатель тросика закрепить играть...
  • Page 28: Последовательность Установки Контроллера

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO предотвращая опускание ворот на автомобиль, человека или предмет, находящийся в проёме. Автоматическое закрывание требует применения фотоэлементов для безопасности пользователя (чтобы ворота не закрылись, если в проёме находится препятствие!). В контроллере следует активиро- вать...
  • Page 29: Инструкция По Проведению Текущей Консервации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO • проверьте работу выключателя защищающего от перегрузки, фото- элементов. [D000166] Действия, которые может выполнять только авторизо- ванный сервисный центр фирмы WIŚNIOWSKI sp. z o.o. sp.k.:: • какие-либо модификации привода, •...
  • Page 30: Оснащение Привода Mido

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000284] 17. ОСНАЩЕНИЕ ПРИВОДА MIDO Обозначение Название элемента Количество Ручка полотна ворот Ручка к притолоке Трос сцепления Круглая рукоятка троса Чека Ø 1.8x38 Болт с шестигранной головкой Ø 6x14 Болт...
  • Page 31: Часто Задаваемые Вопросы

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000271] 18. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Причина Решение Не горит светодиод на передатчике (пульте). • Заменить батарейку, при необходимости заменить передатчик. Система управления не реагирует на сигнал от исправного • Проверить питание контроллера. передатчика...
  • Page 32: Obecné Informace

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO OBSAH: Odkaz – značka odkazující na určitý bod tohoto návodu k instalaci. 1. Obecné informace ..................32 2. Pojmy a definice dle normy ................32 Profesionální instalatér – kompetentní osoba nebo organizace nabízejí- 3.
  • Page 33: Návod K Instalaci

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [B000026] Prostor určený pro montáž pohonu musí být zcela dokončený [D000259] 7.1. POSLOUPNOST INSTALACE (omítnuté stěny, dokončená podlaha). Prostor musí být suchý a zbavený che- Obr.3. Namontujte úchytku křídla na výklopná vrata “Ru”. Úchytku na- mických škodlivin.
  • Page 34: Ochrana Životního Prostředí

    • Jmenovitý výkon [W] : nebo prasklé a v případě nesprávného vyvážení. MIDO 600 : 150 Pozor! Nebezpečí úrazu. MIDO 800 : 150 • [D000142] Při veškerých pracích v rámci údržby a prohlídky vrat MIDO 1000 : 150 odpojte pohon od napájení.
  • Page 35: Seřízení Pohonu

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO 7. Zkontrolujte, zda automat funguje a pracuje správně. jsou-li pružiny slabé nebo prasklé a v případě ne- správného vyvážení. [D000267] 14.3. PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE Programování pohonu se provádí pomocí tlačítek “SET”, “CODE”, “UP”, [D000263] Vrata s elektrickým pohonem: Pomocí...
  • Page 36: Rpokyny K Běžné Údržbě

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO • alespoň jednou za 6 měsíců proveďte kontrolu a údržbu upevnění pohonu, v opačném případě existuje nebezpečí, že pohon nebude správně fungovat, • v případě zjištění, že pohon nefunguje správně, je zakázáno jej používat, poškozená...
  • Page 37: Vybavení Pohonu Mido

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [D000284] 17. VYBAVENÍ POHONU MIDO Označení Název elementu Počet Úchyt pláště brány Úchyt do nadpraží Šňůrka spojky Knoflík šňůrky Závlečka Ø 1.8x38 Šroub s šestihrannou hlavou Ø 6x14 Šroub s šestihrannou hlavou Ø 8x16 Svorník Ø...
  • Page 38: Nejčastější Otázky

    Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [D000271] 18. NEJČASTĚJŠÍ OTÁZKY Příčina Řešení Nesvítí dioda na vysílači (dálkovém ovladači) • Vyměňte baterie, případně vyměňte vysílač. • Zkontrolujte napájení ovladače. Ovládání nereaguje na signál z funkčního vysílače (dálkového ovladače) •...
  • Page 39: Innehållsförteckning: 1. Allmänt

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Hänvisning – uttryck som hänvisar till ett visst avsnitt i denna instal- Allmänt ..................39 lationsanvisning. Termer och defi nitioner enligt standarden ..........39 Symbolförklaring ................39 Professionell Installatör – en kompetent person eller enhet som till tredje per- Konstruktionsbeskrivning och tekniska data .........
  • Page 40: Installationsanvisning

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [B000026] Utrymme där portautomatiken monteras ska vara fullständigt slutbe- [C000086] Om porten har genomgångsdörrar se till så att inte några dörrdelar handlat (väggar ska vara putsade, golv ska vara slutbehandlat). Utrymmet ska sticker ut på...
  • Page 41: Miljöskydd

    För de fall då det inte fi nns någon annan ingång • Öppnings- och stängningskraft [N]: till garaget rekommenderas att en utvändig frånkoppling (utanför garaget) av MIDO 600 : 600 portautomatiken används. Linfästet ska monteras på en höjd som inte överskrider MIDO 800 : 800 1800 [mm] från golvet.
  • Page 42: Justering Av Portautomatik

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO förnyad montering av porten kontrollera läge till ändlä- (öppna/stänga) och automatiskt välja arbetsparametrar. Portautomatiken kom- gesbrytarna och justera dem vid behov. mer att arbeta automatiskt med de inställda ändlägena för öppning och stäng- ning och att lagra överbelastningsskyddet.
  • Page 43: Anvisning För Regelbundet Underhåll

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO på displayen ”0”. Tryck på tryckknappen ”SET” för att bekräfta. För automatisk - kontrollera åtdragning och korrekt infästning av alla kopplingsdelar, stängningsfunktion ska fotoceller monteras. - vid felfunktion på eldrifter ska portautomatiken frånkopplas från strömkällan i 20 sekunder och kopplas på...
  • Page 44: Komponenter För Portautomatiken Mido

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000284] 17. KOMPONENTER FÖR PORTAUTOMATIKEN MIDO Beteckning Namn på komponent Antal Fäste för portmantel Fäste för överstycke Kopplingslina Handtag för linan Låspinne Ø 1.8x38 Sexkantskruv Ø 6x14 Sexkantskruv Ø 8x16 Bult Ø 8x25 Bricka Ø...
  • Page 45: Frågor Och Svar

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000271] 18. FRÅGOR OCH SVAROSÉES Orsak Åtgärd Dioden på sändaren (fjärrkontollen) lyser inte • Byt batterier, eventuellt byt sändaren. Styrfunktion reagerar inte på signal som kommer från en felfri sändare • Kontrollera kontrollerns eltillförsel. (fjärrkontollen) •...
  • Page 48 VAT: PL7343513091 • REGON: 122453276 • KRS: 0000403406 ”WIŚNIOWSKI” spółka z o.o. sp.k. PL 33-311 Wielogłowy 153 Tel. +48 18 44 77 111 Fax +48 18 44 77 110 www.wisniowski.eu N = 49° 40’ 10” E = 20° 41’ 12”...

This manual is also suitable for:

Mido 800Mido 1000

Table of Contents

Save PDF