Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 27
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 52
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z09501 06/2017
NO
20
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
35
Algsete juhiste tõlge
LT
44
Originalių instrukcijų vertimas
LV
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AR
61
68
76
83
91
98
106
121
All Rights Reserved

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dremel 8220

  • Page 1 Original instructions Oversettelse av originalinstruksjonene Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 27 Käännös alkuperäisistä ohjeista Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 52 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner 2610Z09501 06/2017 All Rights Reserved...
  • Page 3 max = 1/2 h 45 mm...
  • Page 6 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■...
  • Page 7 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 8 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 20.000 ■ 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 20.000 20.000 35.000 231/335 ■...
  • Page 9 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 12 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā...
  • Page 18 EU Original declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at:* Small Rotary Tool Article number Déclaration de conformité...
  • Page 19 EN 60745-2-23:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2009/125/EC (Regulation 1194/2012) * Dremel (PT-RT/ETQ-EA) Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands Jean-Paul Meeuwissen Rob de Bruijn General Manager (PT-RT/PA-EA) Approval Manager (PT-RT/ETQ-EA) Bosch Power Tools B.V., Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL...
  • Page 20 ORIGINAL INSTRUCTIONS c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. USED SYMBOLS d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 21 e. Maintain power tools. Check for misalignment or switch and the slider are both in the same ON (I) or OFF binding of moving parts, breakage of parts and any (O) position. This way the switch will match the “fork” of the other condition that may affect the power tool’s slider.
  • Page 22 be at least equal to the maximum speed marked on loss of control, loose rotating components will be the power tool. Grinding accessories running faster violently thrown. than their rated speed can break and fly apart. o. Do not run the power tool while carrying it at your d.
  • Page 23 ENVIRONMENT pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or snagging of DISPOSAL the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. d. Do not position your hand in line with and behind The machine, accessories and packaging should be sorted the rotating wheel.
  • Page 24 If the The Dremel multitool is a high quality precision tool that tool automatically turns off due to overload conditions, the can be used to perform detailed and intricate tasks. The...
  • Page 25 Do not engage the shaft lock button while multitool is running. The Dremel accessories available for the multitool come 3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet. with various shank sizes. Four size collets are available to 4.
  • Page 26 PICTURE 8 and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Settings for Approximate Revolutions Service Facility. To avoid injury from unexpected starting...
  • Page 27 CONTACT DREMEL ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE For more information on the Dremel product range, support and hotline, go to www.dremel.com. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, The Netherlands LESEN SIE ALLE WARNUNG WARNHINWEISE UND ALLE NOISE AND VIBRATION ANWEISUNGEN. Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Bränden und schweren Verletzungen...
  • Page 28 SICHERHEIT VON PERSONEN funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes einem Elektrowerkzeug.
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE FÜR möchten, schrauben Sie zunächst die Schraubkappe auf, um das Lichtmodul abzunehmen. Nachdem Sie ALLE ANWENDUNGEN es abgenommen haben, verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher, um die Schraube des Batteriefachs zu lösen. Ziehen Sie die Schraube nicht ganz heraus! ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR DAS Nehmen Sie das Batteriefachgehäuse an der Unterseite SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN des Moduls ab.
  • Page 30 bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei einen Hörverlust erleiden. können Schleifscheiben auch brechen. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
  • Page 31 NUR FÜR EU-LÄNDER das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe Hausmüll! aus dem Schnitt zu ziehen, da es dabei zu einem Gemäß...
  • Page 32 Ladevorgang selbsttätig auf. 2. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der • Verwenden Sie für dieses Werkzeug nur DREMEL Aufladung kann darauf hinweisen, dass der Akku Ladegerät 2607226153 und DREMEL Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und 1607A3505W.
  • Page 33 Werkzeug für besonders feine und detaillierte Ziehen Sie die Mutter nie vollständig fest, wenn kein Arbeiten. Das breite Spektrum der Zubehörteile und Zubehörteil montiert ist. Vorsatzgeräte von Dremel erlaubt eine Vielzahl von WECHSELN VON ZUBEHÖREN Anwendungen. Hierzu gehört beispielsweise Schleifen, Schnitzen, Gravieren, Fräsen, Schneiden/Trennen, Reinigen/Säubern und Polieren.
  • Page 34 Stellungen geändert werden. wie ein Füllfederhalter oder Bleistift gehalten werden. Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht Die Drehzahl des Dremel Multitools wird über den abgewandt. Teile von beschädigtem Zubehör Schiebeschalter am Gehäuse geregelt. ABBILDUNG 8 könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen unter Umständen lösen.
  • Page 35 Ergebnis nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes Wartungsarbeiten beginnen. Zubehörteil oder eine andere Drehzahleinstellung, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch BLOCKIERSCHUTZ normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie Dieses Werkzeug ist mit einem eingebauten Blockierschutz ausgeschlossen.
  • Page 36 c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la UTILISEZ UN DISPOSITIF DE pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un PROTECTION ANTIBRUIT outil électroportatif accroît le risque de choc électrique. d. N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE d’alimentation pour transporter ou débrancher PROTECTION OCULAIRE...
  • Page 37 efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la Changer les piles vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE. ATTENTION ne fonctionne pas correctement. Un outil dont GARDEZ TOUJOURS LES PILES l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
  • Page 38 d. Dans des conditions d’utilisation abusives, du électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôlez liquide est susceptible d’être éjecté de la batterie. s’il est endommagé ou utilisez un accessoire intact. Évitez tout contact avec ce dernier. En cas de Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir contact accidentel, rincez à...
  • Page 39 matériaux inflammables à proximité. Des étincelles d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez risquent d’enflammer ces matériaux. pas des coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce CORRESPONDANTS qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.
  • Page 40 N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR Rapportez-le aux points de SAV agréés par DREMEL pour effectuer un contrôle de sécurité. Entrée ....230 V, 50 – 60 Hz, 26 W •...
  • Page 41 B. Interrupteur Marche/Arrêt REMARQUE : L’utilisation de chargeurs ou de batteries C. Support autres que ceux vendus par Dremel annule la garantie. D. Indicateur du niveau de batterie E. Bouton de variation de vitesse CHARGE DU BLOC-BATTERIE (MODÈLE 880) F.
  • Page 42 à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et 3. Engagez à fond l’embout ou la tige d’accessoire dans la fixation Dremel appropriés. Si possible, évitez toute la pince. pression sur l’outil pendant son utilisation. Au contraire, 4.
  • Page 43 Nous recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. Pour Reportez-vous au tableau des réglages de vitesses aux éviter les blessures résultant d’un démarrage accidentel pages 4 à...
  • Page 44 PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. À l’attention du personnel de dépannage : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la sous-alimentation avant toute opération de dépannage.
  • Page 45 collegamento a terra. Le spine non modificate e le L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche. sicuro alla potenza per cui è previsto. b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e non determina l’attivazione e la disattivazione.
  • Page 46 MANUTENZIONE Sostituzione delle batterie PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE. a. Far riparare l’elettroutensile da personale ATTENZIONE TENERE LE BATTERIE LONTANO specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio DALLA PORTATA DEI BAMBINI. identici. Tali accorgimenti consentiranno di conservare la sicurezza dell’elettroutensile. Questo prodotto contiene una batteria a bottone al litio. Se una batteria a bottone al litio nuova o usata viene ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE ingerita o penetra nell’organismo, può...
  • Page 47 un minuto con il numero massimo di giri avendo raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre origine elettrica. persone presenti di avvicinarsi al portautensili o q. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze accessorio in rotazione.
  • Page 48 per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. grande velocità di piccole particelle e sottili frammenti Esercitando dei carichi laterali su questi utensili di filo, che potrebbero penetrare nella pelle. abrasivi vi è il pericolo di romperli. d. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di b.
  • Page 49 è pronto per il • Non usare il caricabatterie se è danneggiato; portarlo funzionamento. in uno dei centri di assistenza DREMEL registrati per Quando si inserisce la batteria nel caricabatteria, la un controllo di sicurezza spia verde di indicazione del caricabatteria inizia a •...
  • Page 50 GENERALE o accessorio. SOSTITUZIONE ACCESSORI Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di accessori e complementi Dremel permette di 1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e ruotare svolgere i più...
  • Page 51 Ricordare che le prestazioni del multiutensile 23000-27000 min sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli –1 accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere 28000-33000 min –1 completamente il lavoro. Se possibile non fare pressione sull’utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con * Non superare 15000 min-1 in caso di utilizzo di spazzole cautela l’accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro...
  • Page 52 Incertezza K m/s Raccomandiamo che tutta l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di assistenza Dremel. Per evitare lesioni dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di secondo un metodo di prova standard e può...
  • Page 53 GOOI ELEKTRISCHE verlengkabel beperkt het risico op een elektrische APPARATEN, TOEBEHOREN EN schok. VERPAKKINGSMATERIALEN NIET WEG Als het gebruik van het gereedschap in een BIJ HET HUISHOUDELIJK AFVAL vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
  • Page 54 niet gebruiken door personen die er niet mee product uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben zijn ingeslikt of op andere wijze in het lichaam terecht zijn gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk gekomen, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
  • Page 55 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. ALLE TOEPASSINGEN Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een beschermende uitrusting dragen. Brokstukken VOOR TOEPASSINGEN ALS SLIJPEN, SCHUREN, van het werkstuk of gebroken accessoires kunnen POLIJSTEN, FREZEN EN WERKZAAMHEDEN MET EEN...
  • Page 56 of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door het gevolg zijn. Bekijk wat de oorzaak is van het geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder vasthaken of blokkeren en verhelp het probleem. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw beschreven.
  • Page 57 Laad de accu niet op in vochtige of natte omgevingen een voor het milieu verantwoorde wijze worden • Gebruik de lader niet bij beschadigingen. Breng hergebruikt. de lader naar een officieel geregistreerd DREMEL- servicecentrum voor een veiligheidscontrole SPECIFICATIES • Gebruik de lader niet als het snoer of de stekker beschadigd is;...
  • Page 58 H. Ventilatieopeningen handvast tot de schacht van het accessoire door de Behuizing spantang wordt vastgegrepen. J. Accu OPMERKING: Lees altijd de bij uw Dremel-accessoire K. Verwijderingslipjes accu meegeleverde instructies voor meer informatie over het L. As gebruik ervan. M. Afdekkap of neuskap met geïntegreerde sleutel EZ Twist™...
  • Page 59 Over het algemeen kunt u het werk beter in verschillende F. Afdekplaatje neus met geïntegreerde sleutel EZ bewerkingsfasen voltooien dan in één enkele bewerking. Twist™ (niet op elk gereedschap uit de 8220-serie Een voorzichtige aanpak zorgt voor de beste controle en beschikbaar) vermindert de kans op fouten.
  • Page 60 Raadpleeg de tabel met toerentalinstellingen op pagina 4-7 aan het gereedschap te laten uitvoeren door de Dremel- om het juiste toerental voor het te bewerken materiaal en serviceafdeling. Om letsel door onverwacht starten of een het gebruikte accessoire te bepalen.
  • Page 61 Geluid/trillingen kan det forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Onzekerheid K m/s Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. Betegnelsen “el-værktøj” i advarslerne henviser til dit OPMERKING: Het opgegeven totale trillingsniveau is nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne gemeten volgens een standaard testmethode en kan (ledningsfri) el-værktøj.
  • Page 62 nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for give forbedret synlighed, mens du arbejder på dit projekt. personskader. Det bruger 2 udskiftelige CR1025-batterier (inkluderet) til at e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige forsyne LED’en og kan drejes omkring værktøjets forside arbejdsstillinger.
  • Page 63 skal området skylles med vand. Hvis væsken beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. kommer i øjnene, skal der desuden søges læge. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der Væske, der sprøjter ud af batteriet, kan forårsage flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med irritation eller forbrænding.
  • Page 64 klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan kontrollere forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis han har truffet vandledninger, elektriske ledninger eller andre de rigtige forholdsregler. genstande. b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som SÆRLIGE SIKKERHEDSADVARSEL I FORBINDELSE f.eks.
  • Page 65 • Brug ikke opladeren, når den er beskadiget; Bring C. Grønt lys den hen til en af de officielt registrerede DREMEL Når indikatorlampen holder op med at “BLINKE” (og servicecentre med henblik på en sikkerhedskontrol i stedet lyser grønt), er hurtigopladningen afsluttet.
  • Page 66 Dremels multiværktøj er et førsteklasses UDSKIFTNING AF TILBEHØR præcisionsværktøj, som kan anvendes til detaljerede og krævende opgaver. Med det store udvalg af Dremel- indsatsværktøj og -forsatser kan du udføre en lang række 1. Tryk på knappen til aksellåsen, og drej skaftet med forskellige opgaver.
  • Page 67 Husk, at multi værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i samarbejde med det rette Dremel tilbehør * Overskrid ikke 15000 min–1, når der arbejdes med og de rette Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Tryk trådbørster. om muligt ikke på værktøjet under brug. Du skal i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i forhold til emnets...
  • Page 68 UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER EN RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET KAN VÆRE FARLIGT. Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel ANVÄND SKYDDSGLASÖGON serviceværksted. Servicepersonale: Frakobl maskinen og/eller opladeren fra el-forsyningen, før der udføres service.
  • Page 69 skyddsglasögon. Användning av personlig ELVERKTYG, TILLBEHÖR OCH skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria EMBALLAGE FÅR INTE SLÄNGAS I säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar HUSHÅLLSSOPOR alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter ELVERKTYG strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller...
  • Page 70 KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV BILD 11 BATTERIVERKTYG A. Strömställare Till/Från B. Skjutreglage C. Skruv a. Ladda enbart med den laddare som tillverkaren D. Belysningsmodul angett. En laddare som är lämplig för en typ av E. Batterifack batteripack kan orsaka brandrisk om den används med F.
  • Page 71 som sliphjul med avseende på flisoro ch sprickor, okontrollerat elverktyg mot tillbehörets rotationsriktning. sliprondeller med avseende på sprickor eller Om t.ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar utslitning, trådborstar med avseende på lösa i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket eller spruckna trådar.
  • Page 72 återvinning. utföras av barn utan övervakning • Använd endast DREMEL:s laddare 2607226153 och DREMEL:s batteripack 1607A3505W med detta verktyg • Vidrör inte kontakterna i laddaren • Utsätt inte verktyget och laddaren för regn •...
  • Page 73 Det stora utbudet av tillbehör verktyget till lufttemperaturen före vidare användning. Om och verktyg från Dremel gör att du kan utföra många verktyget stängs av automatiskt pga. överbelastning måste olika arbetsuppgifter. De omfattar uppgifter som slipning, strömbrytaren slås av i några sekunder för att nollställa...
  • Page 74 OBS! I en del multiverktygssatser ingår inte alla fyra Använd endast tillbehör som godkänts av Dremel. spännhylsestorlekarna. Spännhylsor kan köpas separat. BALANSERA INSATSVERKTYG Använd alltid den spännhylsa som motsvarar storleken på fästet på det tillbehör du tänker använda. Tvinga aldrig in Det är viktigt att insatsverktygen är riktigt balanserade...
  • Page 75 Mer information om Dremels sortiment, support och hotline STOPPSKYDD finns på www.dremel.com. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nederländerna Det här verktyget har ett inbyggt stoppskydd som skyddar motorn och batteriet när verktyget fastnar. Motorn stannar om du trycker för hårt och för länge med verktyget, eller om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.Det gäller...
  • Page 76 BULLER OCH VIBRATION GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY Buller/vibration LES ALLE ADVARSEL Ljudtrycksnivå dB(A) 72,5 SIKKERHETSADVARSLER Ljudeffektsnivå dB(a) (standardavvikelse 3 dB) 83,5 OG INSTRUKSER. Vibration m/s (triax vektorsumma) 11,8 Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig Osäkerhet K m/s personskade.
  • Page 77 arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type D. Lysmodul og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for E. Batterirom skader. F. Batterier c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i av- stilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke, Lysmodul og før du løfter opp eller bærer verktøyet.
  • Page 78 c. Når batteriet ikke er i bruk må det holdes på h. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av typen bruk avstand fra metallgjenstander, som binders, må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, metallgjenstander som kan etablere forbindelse vernehansker eller spesialforkle som holder fra en terminal til en annen.
  • Page 79 Et tilbakeslag er resultat av misbruk eller feilaktig bruk Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede kappesnittet og på kanten. sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor. h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger a.
  • Page 80 • Bruk ikke laderen dersom den er skadet. Ta den Når indikatorlampen slutter å “BLINKE” (og lyser med til en av de offisielt registrerte DREMEL- kontinuerlig med et grønt lys) er hurtigladingen fullført. servicestasjonene for å få utført en sikkerhetskontroll Batteriet er fullt ladet opp, og kan tas ut av laderen.
  • Page 81 GENERELT BYTTE TILBEHØR Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av høy kvalitet som kan brukes til å utføre detaljerte 1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for presisjonsoppgaver. Det brede spekteret av Dremel- hånd inntil den smekker på...
  • Page 82 Prøv et annet tilbehør eller verktøymotor. Denne motoren utvider verktøyets allsidighet hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat. ved at den kan brukes for annet DREMEL-tilbehør. FASTKJØRINGSSIKRING ELEKTRONISK OVERVÅKING Verktøyet et utstyrt med et internt elektronisk Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for å...
  • Page 83 KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA Servicepersonell: Koble fra verktøyet og/eller laderen fra strømforsyningen før vedlikehold. LUOKAN II RAKENNE Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk ÄLÄ HÄVITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA, dekkes ikke av garantien.
  • Page 84 saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen loukkaantumiseen. kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa varten. loukkaantumiseen. Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä e.
  • Page 85 CR1025-paristolla (mukana pakkauksessa) to ja sen voi silmien kanssa, huuhtele runsaalla vedellä ja kiertää työkaluun nähden parhaiten sopivaan asentoon. käänny lääkärin puoleen. Akusta vuotanut neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Alkuasetukset HUOLTO Poista paristokotelosta paristosuojus ennen valaisimen ensimmäistä käyttökertaa. Vedä suojus ulos ja testaa a.
  • Page 86 hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata takaiskuvoimiin. Käyttäjä pystyy hallitsemaan lenteleviltä vierailta esineiltä, joita saattaa syntyä takaiskun noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. eri käyttöjen yhteydessä. Hengityssuojainten täytyy b. Työskentele erityisen varovasti muun muassa kulmien ja terävien reunojen alueella, ja estä suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa tarviketta ponnahtamasta takaisin työkappaleesta heikentävästi kuuloon.
  • Page 87 YMPÄRISTÖ kunnossapitoa ilman valvontaa. HÄVITYS Sähkötyökalu, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa • Käytä tämän työkalun kanssa vain DREMEL-laturia ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. 2607226153 ja DREMEL-akkua 1607A3505W. • Älä kosketa laturin kontakteja. VAIN EU-MAITA VARTEN • Älä altista työkalua/laturia/akkua sateelle.
  • Page 88 Laaja muutamaksi sekunniksi, jotta virtapiiri voi käynnistyä Dremel-tarvikkeiden ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa uudelleen ennen työkalun käyttöönottoa. monenlaisten töiden suorittamisen. Näitä ovat muunmuassa hiominen, veistäminen, kaivertaminen ja jyrsintä sekä...
  • Page 89 Pidä TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN mielessä, että monitoimityökalu suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen nopeuden sekä oikean Dremel- 1. Paina karalukkopainiketta ja käännä karaa kädellä, tarvikkeen ja lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina kohdista työkaluun painetta työskentelyn aikana, jos vain...
  • Page 90 Tässä työkalussa on sisäänrakennettu kiinnijuuttumissuoja, on osoitteessa www.dremel.com. joka suojaa moottoria ja akkua työkalun juuttuessa kiinni. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Alankomaat Jos kuormitat työkalua liian paljon liian pitkään, tai terä juuttuu työstettävään kappaleeseen, erityisesti suurilla MELU JA TÄRINÄ...
  • Page 91 ALGSETE JUHISTE TÕLGE b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. KASUTATUD SÜMBOLID c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, LUGEGE NEED JUHISED LÄBI ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast...
  • Page 92 või eemaldage seadmest aku enne seadme Selleks, et vahetada valgustusmooduli akud, alustage reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme otsakumuhvi lahtikruvimisest valgustusmooduli ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme eemaldamiseks. Pärast eemaldamist kasutage väikest tahtmatut käivitamist. kruvikeerajat kruvi lõdvendamiseks akukastil. Ärge d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele tõmmake kruvi täielikult välja! Eemaldage akukasti korpus kättesaamatus kohas.
  • Page 93 jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt toodud m. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda, tulekahju ja/või rasked vigastused. mille tagajärjel võite kaotada kontrolli tööriista üle. b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt n.
  • Page 94 KESKKOND puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, mis on õige suuruse ja pikkusega. Nõuetekohased tornid UTILISEERIMINE vähendavad purustamise võimalikkust. c. Ärge laske lõikekettal kinni kiiluda ja ärge avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge teostage Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks liiga sügavaid lõikeid.
  • Page 95 Kui tööriist lülitub ülekoormuse tõttu automaatselt välja, siis tuleb viia lüliti mõneks Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate sekundiks asendisse ‘väljas’, et süsteem enne töö jätkamist tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik lähtestada.
  • Page 96 Q. Valgustusmoodul JOONIS 4 F. EZ Twist™-i integreeritud võti/otsakumuhv (pole iga KINNITUSTSANGID 8220-seeria tööriista jaoks saadaval) Dremeli Mulitool tarvikute saba läbimõõt on erinev. Tööriista otsakusulgur omab sisseehitatud võtit, mille abil Erinevate läbimõõtude jaoks on saadaval neli saate haaratsi kinnitusmutrit standardse kinnitusvõtmeta kinnitustsangi.
  • Page 97 SEADME HOIDMINE klaasi töötlemiseks, samuti puurimiseks, lõikamiseks, freesimiseks, vormimiseks ja soonte lõikamiseks puitu. Täpse töö tegemiseks tuleb seadet hoida nagu pliiatsit pöidla ja nimetissõrme vahel. JOONIS 6 Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused: Golfikepimeetod on ette nähtud kasutamiseks raskemate • Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tööde, näiteks lihvimise ja lõikamise puhul.
  • Page 98 DREMELI KONTAKTANDMED BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS PERSPĖJIMAI Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku, tugiteenuste ja infoliini kohta vt www.dremel.com. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holland PERSKAITYKITE VISUS ĮSPĖJIMAS SAUGOS PERSPĖJIMUS IR MÜRA JA VIBRATSIOON VISAS INSTRUKCIJAS. Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą...
  • Page 99 smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas ar judančios dalys nepasislinkusios arba arba susipainiojęs laidas. neįstrigusios, ar nėra sulūžusių dalių ar kitų e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, naudokite gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio įrankio ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis. veikimui.
  • Page 100 įsitikinkite, kad jungiklis ir slenkamasis jungiklis yra toje prie Jūsų elektrinio prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, pačioje ĮJUNGIMO (I) arba IŠJUNGIMO (O) padėtyje. Tokiu kad juo bus saugu naudotis. būdu jungiklis atitiks slenkamojo jungiklio šakutę. c. Vardinis šlifavimo priedų sukimosi greitis turi būti ne mažesnis už...
  • Page 101 darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos padedate prietaisą, ir prietaisas gali tapti nevaldomas. šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. n. Pakeitę darbo antgalį arba ką nors pareguliavę b. Srieginius abrazyvinius kūgius ir cilindrus įsitikinkite, kad įvorės veržlė, griebtuvas arba kitas tvirtinkite tik prie nepažeistų...
  • Page 102 APLINKA neprižiūrimi vaikai. UTILIZAVIMAS • Su įrankiu naudokite tik DREMEL įkroviklį 2607226153 Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami ir ir DREMEL akumuliatorių bateriją 1607A3505W. atiduodami ekologiniam perdirbimui. • Nelieskite įkroviklio kontaktų. • Nenaudokite įrankio / įkroviklio / akumuliatoriaus per TIK ES VALSTYBĖMS NARĖMS...
  • Page 103 Niekada visiškai BENDROJI DALIS stipriai neužveržkite veržlės, jei neįstatytas joks priedas ar antgalis. „Dremel“ daugiafunkcis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus PRIEDŲ KEITIMAS įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui atlikti. Platus „Dremel“ priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti pačius įvairiausius darbus.
  • Page 104 Atskiras padalas atitinkančius sūkių skaičius rasite toliau ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui, darbą padaryti pateikiamoje diagramoje 4-7 puslapyje. Taip galite nustatyti už jus. Jeigu galite, įrankio dirbdami nespauskite. Vietoj naudojamus priedus ir medžiagas atitinkantį...
  • Page 105 • Geležį arba plieną reikia pjauti dideliu greičiu. • Jei iš greitapjovio plieno pagaminta freza pradeda Šiam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka šalyje vibruoti, dažniausiai tai rodo, kad ji per lėtai sukasi. galiojančius įstatymus/reikalavimus; Garantija netaikoma • Aliuminį, vario lydinius, švino lydinius, cinko lydinius ir gedimams, atsiradusiems dėl įrenginio natūralaus...
  • Page 106 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ELEKTRODROŠĪBA TULKOJUMS a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. IZMANTOTIE SIMBOLI Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS saņemšanas risku.
  • Page 107 elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Tajās var vajadzības to var rotēt ap rīka priekšpusi. ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam Sākotnējā uzstādīšana pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ Lai gaismu izmantotu pirmo reizi, no akumulatoru uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda ierīce tiktu nodalījuma būs jāizņem akumulatora kontakts.
  • Page 108 Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt h. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam. Atkarībā no veicamā darba rakstura, lietojiet d. Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izdalīties sejas aizsargu vai arī izolējošās vai vaļējās šķidrums; nepieļaujiet tā saskari ar ādu. Ja aizsargbrilles.
  • Page 109 izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. iestiprinātais darbinstruments atrodas griezumā. Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt uzmanīgi turpiniet griešanu.
  • Page 110 PIEZĪME: Izmantojot uzlādes ierīces un akumulatorus, kas uzraudzības nav Dremel oriģinālie, garantijas saistības zaudē spēku. AKUMULATORA UZLĀDE (880 MODELIS) • Ar šo rīku lietojiet tikai DREMEL lādētāju 2607226153 un DREMEL akumulatoru pakotni 1607A3505W. • Nedrīkst pieskarties lādētāja kontaktiem Iespraudiet lādētāja vadu standarta strāvas kontaktligzdā.
  • Page 111 L. Darbvārpsta iespiests turētājaptverē. M. Nosegvāciņš vai EZ Twist™ integrētā atslēga/gala PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel vāciņš darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā ar to N. Turētājaptveres uzgrieznis piegādāto lietošanas pamācību.
  • Page 112 Dremel darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā LAI IZSLĒGTU RĪKU (OFF), pabīdiet slēdzi atpakaļ. ar to piegādāto lietošanas pamācību. AUGSTAS VEIKTSPĒJAS DZINĒJS Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas Šis instruments ir aprīkots ar spēcīgu augstas veiktspējas kvalitātes darbinstrumentus. rotācijas instrumenta dzinēju. Šāds dzinējs nodrošina instrumentam augstu funkcionalitāti, jo ļauj ar tā...
  • Page 113 ļauj pasargāt instrumenta dzinēju un akumulatoru dremel.com. no nopietnākiem bojājumiem. Ja akumulators ir stipri Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nīderlande izlādējies, rīks var automātiski izslēgties biežāk nekā parasti. Ja tā notiek, ir laiks uzlādēt akumulatoru. TROKSNIS UN VIBRĀCIJA APKALPOŠANA...
  • Page 114 INSTRUMENTA RADĪTO IEDARBĪBU FAKTISKAJOS IZMANTOŠANAS APSTĀKĻOS UN IZVĒLIETIES ATTIECĪGUS DROŠĪBAS PASĀKUMUS PERSONISKAI AIZSARDZĪBAI (ŅEMOT VĒRĀ VISUS DARBA CIKLA FAKTORUS, PIEMĒRAM, CIK REIŽU INSTRUMENTS IR IZSLĒGTS UN CIK ILGI PĒC IESLĒGŠANAS TAS DARBOJAS BRĪVGAITĀ).
  • Page 115 .‫والمكونات الداخلية بشكل خاطئ مما قد يتسبب في وجود خطر بالغ‬ ‫ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة مركز صيانة‬ ‫. أفراد الخدمة: افصلوا األداة و/أو الشاحن من مصدر الطاقة قبل‬Dremel .‫الصيانة‬ /‫ هذا بما يتفق مع اللوائح اإلجبارية‬LEMERD ‫يتم ضمان منتج‬...
  • Page 116 ‫االستخدام‬ ‫اإلعدادات الخاصة بالدورات التقريبية‬ ‫ضبط المفتاح‬ ‫نطاق السرعة‬ ‫الشروع في العمل‬ 1- ‫5000-7000 دقيقة‬ 1- ‫7000-10000 دقيقة‬ ‫تتمثل أول خطوة في استخدام األداة متعددة االستخدامات في التعرف‬ 1- ‫13000-17000 دقيقة‬ ‫على "ملمسها". احملها في يدك واشعر بوزنها واتزانها. وتلمس الطرف‬ ‫المستدق...
  • Page 117 ‫باللقمة أو بساق األداة الملحقة عند تعشيق زر قفل عمود‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .‫الدوران‬ ‫أداة التعليق‬ Dremel ‫ملحوظة: تأكد من قراءة التعليمات المرفقة مع ملحق‬ ‫مؤشر مستوى شحن البطارية‬ .‫للحصول على المزيد من المعلومات حول استخدامه‬ ‫مفتاح السرعة المتباينة‬ ‫حزمة البطارية‬...
  • Page 118 .‫يجب استبدالها‬ .‫تذكر أن تفصل الشاحن أثناء فترة التخزين‬ ‫سالمتهم أو عند تلقيهم تعليمات‬ ‫ملحوظة: من شأن استخدام الشواحن أو حزم البطاريات التي ال تبيعها‬ .‫ أن يبطل الضمان‬Dremel ‫التشغيل اآلمن للشاحن واستيعابهم‬ )880 ‫شحن حزمة البطارية (طراز‬ ‫المخاطر المرتبطة به‬...
  • Page 119 ‫تعليمات أمان خاصة للتجليخ، القطع و الطحن‬ ‫أن يرتدي كل من يطئ مجال العمل عتاد وقاية شخصي. قد‬ ‫تتطاير شظايا قطع العمل أو شظايا أداة ملحقة مكسورة بعي د ًا‬ ‫استخدم أنواع العجالت المخصصة لألداة الكهربائية هذه‬ .‫وتتسبب في اإلصابة حتی خارج مجال العمل المباشر‬ ‫فقط...
  • Page 120 ‫لها خصي ص ًا. قد يؤدي استخدام أي حزم أخرى من البطاريات إلى‬ ‫عمليات تشغيل تختلف عن تلك المصممة لها إلى التعرض لمواقف‬ .‫خطر اإلصابة أو نشوب حريق‬ .‫خطيرة‬ ‫عند عدم وجود حزمة البطارية قيد االستخدام، احتفظ بها‬ ‫وحدة اإلضاءة‬ ،‫بعي...
  • Page 121 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫لحمل األداة الكهربية أو جذبها أو فصلها. أبق السلك بعي د ًا عن‬ ‫الحرارة أو الزيوت أو الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة. كما تزيد‬ .‫األسالك المتشابكة أو التالفة من خطر حدوث الصدمة الكهربية‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫استخدم سلك استطالة مناس ب ًا لالستخدام الخارجي عند‬ ‫تشغيل...
  • Page 124 Bosch Power Tools B.V. Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands 2610Z09501 06/2017 All Rights Reserved...