Replacing.the.bulb; Cleaning.and.lubricating; 更换灯泡 - JUKI MO-734DE Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Maintenance / Onderhoud
Wartung / Maintenance
保养
Caution: If oil gets in eyes, immediately, rinse the oil out
with water. If you swallow oil by mistake, immediately
consult a medical doctor.
let Op! Als er olie in uw ogen komt, spoel deze dan
direct uit met water. Als u olie doorslikt, raadpleegt u
meteen uw huisarts.
注意事项:若机油不慎滴入眼内,立即用大量清
Achtung: Wenn Öl ins Auge eindringt, dann sofort das
水冲洗。若不慎误饮,立即送往医院。
Öl mit wasser ausspülen. Wenn Sie Öl versenentlich
schlucken,dann sofort einen Art beraten.
Attention: Si de I'huile vient en cntact avec les yeux,
les rincer immëdiatement avec de I'eau. En cas
d'absorption accidentelle d'huile,consulter immëdiatement
un mëdecin.
39
Replacing the bulb
Main switch off "O". Disconnect
machine from electricity supply.
Let the bulb cool down. Using the special
bulb holder provided in the accessory bag,
press upwards against the bulb, turn to
the left and remove the bulb.
Place the new bulb on the holder. Insert
into the bulb fixation, press upwards and
turn to the right until the bulb engages.
Use max. 12 V 5 Watt bulbs.
更换灯泡
注意关闭电源。将所有电器断开
Vervangen van het lampje
电源。
Zet de aan/uit schakelaar op 0, en
灯泡冷却后,在附件包里找出特制灯
haal de stekker uit het stopcontact.
泡座,套到灯泡上,向内推紧向左拧
Laat het lampje afkoelen en schroef het
vervolgens uit de fitting en zet het nieuwe
动卸下灯泡。
lampje in.
将特制灯泡座套到新灯泡上。把灯泡
Het lampje is maximaal 10 watt. en 220-240
安到灯口里,向右拧动上紧灯泡。
volt.
最大可使用12V5Watt的灯泡。
Cleaning and lubricating
Main switch off "O". Disconnect machine from electricity supply.
During sewing, dust and fluff collect in and on the machine. This should be removed
regularly. Your overlock machine requires very little lubrication. Now and then, lubricate
only the points illustrated.
Please refer to safety instructions on page 1.
Schoonmaken en smeren
清洁注油
Zet de aan/uit schakelaar op 0, en haal de stekker uit het stopcontact.
Bij het naaien komt de machine vol te zitten met stof en stukjes afval. Dit dient
注意关闭电源。将所有电器断开电源。
regelmatig verwijderd te worden. De machine heeft maar weinig smering nodig. Zo nu
在缝纫过程中,布屑和绒毛会散落在机器表面和内部,所以必须经常清理。
en dan geeft u een druppel olie op de plekken zoals aangegeven in de tekening.
该包缝机仅需数滴油。必要时在如图所示部位注上数滴油即可。
Let op de veiligheidsinstructies op bladzijde 2.
请参阅安全使用第一页。
Reinigen und Ölen
Maschine ausschalten, Hauptschalter auf „O" stellen. Maschine durch
herausziehen des Netzsteckers elektrisch vom Stromnetz trennen
Durch das Nähen und Schneiden setzen sich Staub, Faden- und Stoffrückstände an der
Maschine fest. Entfernen Sie diese Rückstände regelmässig.
Die Overlockmaschine muss selten geölt werden, da ihre Hauptbestandteile aus speziellem
Material sind. Ölen Sie nur an den bezeichneten Punkten nach häufigem Gebrauch.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 3.
Nettoyage et huilage
Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur
„O". Séparer la machine du réseau électrique en débranchant du cordon.
Pendant la couture et la coupe, une quantité importante de poussière, de bourre et de
débris de fil se pose sur la machine. Procéder régulièrement au nettoyage.
Les principales pièces constitutives étant réalisées en matériau spécial, l'huile n'est
nécessaire que de temps en temps. Ne huiler que les points indiqués sur le schéma, après
un usage répété.
Prière de respecter les prescriptions de sécurité à la page 4.
Glühlampe wechseln
Maschine ausschalten,
Hauptschalter auf „O" stellen. .
Maschine durch herausziehen des
N e t z s t e c k e r s
e l e k t r i s c h v o m
Stromnetz trennen.
Die Glühlampe herunterkühlen lassen. Die
Glühlampe mit dem Glühlampenhalter (in der
Zubehörtasche enthalten) nach oben
drücken, nach links drehen und
herausziehen (Bajonett-Verschluss).
Die neue Lampe auf das Haltewerkzeug
stecken. Mit der Lampe in die Fassung
einfahren, noch oben drücken und nach
rechts drehen, bis zum Anschlag.
Nur max.12 Volt/5 Watt Glühlampen
verwenden.
Remplacement de l'ampoule
Couper le circuit de la machine
en mettant le commutateur principal
sur „O". Séparer la machine du
réseau électrique en débranchant du
cordon.
Retirer l'ampoule à l'aide de l'outil spécial
(logé dans la pochette d'accessoires) en
exerçant une pression vers le haut tout en
tournant vers la gauche (douille à
baïonnette).
Enfoncer la nouvelle ampoule dans l'outil
spécial. Amener l'ampoule dans la douille,
exercer une pression vers le haut tout en
tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle
bute.
Utiliser uniquement des ampoules de 12
volts / 5 watts.
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents