Two.step.presser.foot.lifter.with.integrated.front.foot.lift; Changing.the.presser.foot - JUKI MO-734DE Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Using the machine / Gebruik van de machine
Inbetriebnahme / Mise en service
机器运转
B
A
C
D
13
Two step presser foot lifter with
integrated front foot lift
To raise the presser foot, lift the presser foot
lever on the rear of the machine, until it engages
(A). It can be raised again to the maximum height
and held in this position to provide more space
between presser foot and stitch plate (B).
When the foot is raised (A and B), the front of
the foot is automatically lifted.
Note: When the presser foot is raised, all the
tensions are released making it easier to thread
the machine.
二步式压脚扳手
Tweestaps naaivoet hefboom met
抬高压脚扳手,将其拉至机器后部,直到
geïntegreerde voorvoet heffer
啮合。也能被拉至最大高度以扩大压脚和
Om de naaivoet te heffen, doet u de naaivoet
针板(图中B)间缝纫距离。
hefboom aan de achterkant van de machine
当压脚抬到A处,直至B处时,压脚前端会
omhoog tot positie (A). De hefboom kan verder
自动抬高。
omhoog tot zijn hoogste positie (B) en in deze
positie gehouden om meer ruimte te verschaffen
注意:压脚抬高时,所有张力都会消失,
tussen de naaivoet en de steekplaat. In deze
便于穿线。(图中A和B)
positie is ook voorkant van de voet omhoog.
Let op: Als de naaivoet omhoog staat, zijn
automatisch alle draadspanningen ontspannen,
zodat u gemakkelijker de draden kunt inrijgen.
Changing the presser foot
• Switch the machine off (power
switch"0")
• Raise the presser foot.
• Turn handwheel towards you until needles
are fully raised. Match the matching up marks on
handwheel and side cover.
Press the catch (C) to release the presser foot
from the clamp. Raise the presser foot shank to
the highest position (B) and remove the presser
foot to the left. To attach the presser foot, place
it under the shaft. The groove in the shaft should
line up exactly with the presser foot pin (D).
Lower the shank and the presser foot will en-
gage automatically.
更换压脚
·切断电源。(关)(电源开
Verwisselen van de naaivoet
关位于"○"位置)
• Schakel de machine uit
(Schakelaar 0).
   抬高压脚
• Doe de naaivoet omhoog.
   正向转动飞轮使机针转至最高位置,将
• Draai het handwiel naar u toe tot de naalden
飞轮和侧盖的穿线定位标志调整对应。
de hoogste positie bereiken. Zorg dat de
按下针勾(图中C),从压脚弹簧内取出
Markeringen van zijkap en handwiel bij elkaar
staan.
压脚足。抬高压脚扳手使其处于最高位置
Druk op het knopje achter op de voethouder (C )
(B),并将压脚旋转至左方。将其放在
zodat de naaivoet los laat. Doe de
压脚杆底部进行连接。压脚针正好卡在压
naaivoethefboom naar de hoogste positie (B) en
脚架的凹槽内(D),放下压脚杆会压脚
verwijder de naaivoet in linkse richting.
Plaats de gekozen voet onder de voethouder.
将会自动到位。
De groef in de houder moet precies boven het
asje (D) in de voet zitten. Doe de naaivoet
hefboom omlaag en bevestig al doende de
naaivoet.
Zweistufen Nähfusslifterhebel mit
integriertem Nähfussspitzen -
Anheber.
Um den Nähfuss hochzustellen, den
Nähfusslifterhebel nach oben bewegen, bis
er ansteht (A). Wird der Hebel ganz nach oben
gedrückt, vergrössert sich der
Abstand zwischen Stichplatte und Nähfuss (B).
Ist der Nähfuss oben (A+B),
ist auch die Nähfussspitze angehoben.
Hinweis: Wenn der Nähfuss angehoben ist sind
alle Fadenspannungen gelöst. Das Einfädeln wird
dadurch erleichtert.
Levier du pied-de-biche à deux
positions avec releveur intégré des
pointes du pied-de-biche.
Pour relever le pied-de-biche, déplacer le levier
du pied-de-biche vers le haut, jusqu'à ce qu'il
bute (A). Si le levier est pressé tout à fait en
haut, l'écart entre la plaque à aiguille et le pied-
de-biche (B) est agrandi. Si le pied-de-biche est
en haut (A+B), la pointe du pied-de-biche est
aussi relevée.
Indication: si le pied-de-biche est relevé, toutes
les tensions de fil sont libérées. De cette manière,
l'enfilage devient plus facile.
Nähfuss auswechseln
• Maschine ausschalten, Hauptschalter
auf „O" stellen.
• Nähfuss hochstellen.
• Handrad vorwärts drehen und Nadeln in die
höchste Stellung bringen. Markierungspfeile an
Handrad und Seitenabdeckung nebeneinander.
Auslösehebel (C) drücken. Der Nähfuss löst sich
aus seiner Halterung. Den Nähfusslifterhebel ganz
nach oben drücken (B) und den Nähfuss nach
links wegziehen.
Zum Befestigen, den Nähfuss unter den Schaft
legen. Die Rille des Schaftes soll dazu genau
über dem Stift des Nähfusses liegen (D). Den
Schaft senken, der Nähfuss rastet ein.
Remplacement du pied-de-biche
• Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „O".
• Relever le pied-de-biche.
• Tourner le volant en avant et amener les aigu-
illes à leur position la plus élevée. Placer, côte à
côte, les flèches de repère du volant et du capot
latéral.
Presser le levier de libération (C). Le pied-de-
biche se libère de son support. Presser le levier
du pied-de-biche tout à fait en haut (B), puis
retirer le pied-de-biche par la gauche.
Pour fixer le pied-de-biche, le poser sous la tige.
Pour cela, la rainure de la tige doit être exactement
au-dessus de la tige du pied-de-biche (D).
Abaisser la tige, le pied-de-biche s'encliquette.
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents